355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэрил Грегори » Пандемоний » Текст книги (страница 7)
Пандемоний
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:48

Текст книги "Пандемоний"


Автор книги: Дэрил Грегори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

– Вы когда-нибудь там бываете? – спросил я.

Когда мы с Лью были детьми, то каждое лето посещали парк раза два или три. Это было в те времена, когда он назывался просто «Великая Америка».

Брат поднял глаза, понял, о чем я говорю, и вновь принялся убирать с кровати вещи.

– Нет.

Он использовал кровать как еще один рабочий стол, завалив ее пачками бумаги, какими-то техническими справочниками и коробками с пенопластовыми прокладками, в которых, по всей видимости, доставляли пиццу. Большая часть этого мусора перекочевала в кладовку.

Лью был на меня страшно зол, хотя и пытался сдерживать себя. В этом противоестественном состоянии он не мог пребывать слишком долго. Он вновь станет самим собой лишь после того, как взорвется и выплеснет все наружу.

– Амра тебе уже сообщила? – спросил я.

– Что именно?

Я не сомневался, что жена рассказала ему все. Дорога домой заняла у нас почти час и прошла почти в гробовом молчании, а после того как мы приехали, они с Лью какое-то время оставались в кухне, пока я, нагруженный синей сумкой через плечо и черным нейлоновом пакетом, который мне выдали на конференции, прошел в гостевую комнату, и, закрыв за собой дверь, расстегнул молнию на синей сумке. Кое-что из своей одежды я не нашел – когда работники отеля выносили из номера мои вещи, они не стали утруждать себя доставанием из шкафа рубашек и брюк, которые я там развесил. Впрочем, может, оно и к лучшему. Мне не хотелось, чтобы кто-то рылся в моих вещах. Потому что там лежало самое главное: велосипедные цепи, криптонитовые замки и пистолет моего отца. Все было на месте.

Я едва не разрыдался. Слезы подступили к глазам, мешая смотреть. Я развернул старую промасленную тряпицу, в которую был завернут пистолет, и подержал оружие в руке. Затем поднес его к лицу, потер о нос и понюхал. Пистолет, если из него стреляли, насколько мне известно, пахнет кордитом или чем-то вроде того. Правда, источником моих знаний о пистолетах были телевидение и детективные романы Элмора Леонарда.

Никакого запаха я не ощутил. Оружие в моих руках не отличалось от того, которое я завернул в тряпицу у себя дома. Пушкой никто не пользовался, подумал я. Ни я, ни Хеллион, и даже ни Правдолюб.

Ощущая, как с души сваливается камень, я вновь завернул пистолет в тряпицу. Пока я засовывал его назад в сумку, находящийся по ту сторону двери Лью издавал возмущенные звуки, которые даже не пытался замаскировать. Значит, Амра все ему рассказала. Счет, выставленный отелем, зашкаливал за четыре тысячи баксов. Никаких кредиток не хватит, чтобы его оплатить.

И вот теперь Лью даже не смотрел в мою сторону. Он стащил с кровати покрывало, отчего на пол посыпались скрепки и куски пенопласта, и смял его в ком.

– Я принесу тебе чистое одеяло, – пообещал он и унес покрывало в коридор.

Перевязанными руками я пытался очистить карманы. Бумажник, ключи, мятые купюры в один и пять долларов, мелочь, сложенная вдвое карточка из отеля, на которой красовалась надпись «Скажите нам, все ли мы сделали». Насколько это было возможно, я распрямил ее и разгладил. Затем записал «Т и С» и телефонный номер. Том и Селена. Мне смутно вспомнилось, что я обещал им позвонить, как только вернусь в Калифорнию. Но что заставило меня ляпнуть, что я отправляюсь в Калифорнию?

В комнату снова вошел Лью и, не говоря ни слова, начал расправлять одеяло.

– Я верну деньги, – заявил я, хотя мы оба знали, что за моими обещаниями ничего не стоит.

Еще в школе мы сделали для себя вывод: работа Лью заключается в том, чтобы получать хорошие отметки, сделать карьеру, купить себе двухэтажный дом в пригороде и обзавестись собственной семьей. Моя работа состояла в том, чтобы все шло наперекосяк. Иногда это меня самого сильно доставало, но большую часть времени я оставался доволен таким разделением труда. Работа Лью требовала от него неимоверных усилий. Моя давалась мне как песня, без каких-либо усилий.

– Можешь не волноваться, – ответил он.

– По крайней мере деньги за залог.

Я не смог удержаться. Хотелось посмотреть, что будет, когда он взорвется.

– Полотенца в ванной, – добавил Лью. – Пойду принесу тебе кое-что из одежды…

– Лью! Дэл! Вы только посмотрите! – донесся до нас голос Амры.

Я прошел вслед за братом в кухню. На кухонном столе стоял маленький телевизор. На экране – лицо доктора Рама. Я мгновенно его узнал – точно такое же фото было на обложке его книги. Увы, в следующее мгновение его сменил репортаж о беспорядках в Пакистане.

– Кто-то вчера вечером застрелил его в отеле, – сообщила Амра. Было видно, что она потрясена. – Так вот почему там была полиция. Его фамилия Рам, и он был ведущим неврологом или кем-то в этом роде.

Лью повернулся ко мне. Злость оставила его, на смену ей пришел шок или нечто подобное.

– Это не я.

– Этот доктор, которого убили… Насколько мне помнится, ты вчера вечером устроил в отеле погром, и на тебя заведено дело. Откуда ты знаешь, что ты здесь ни при чем?

– Все гораздо хуже. – Я осторожно опустился на кухонную табуретку. Спина все еще давала о себе знать. – Я не только утратил самоконтроль. Люди видели меня в обществе доктора Рама, а потом слышали, как я громко жаловался, что он отказался мне помочь. Потом меня занесло на чужой этаж – тот самый, на котором находился номер доктора Рама, примерно в то самое время, когда произошло убийство.

– В довершение ко всему, – произнес я, – я отдал ему рентгенограммы моего черепа. И теперь где-нибудь в его номере лежит стопка бумаг, на которых значится мое имя. Догоняете? Им ничего не стоит обвинить меня в том, что доктор Рам открыл мне дверь, и я застрелил его.

Лью и Амра переглянулись. Их супружеская телепатия неизменно приводила меня в восхищение – это надо же, так понимать друг друга без слов!

– У нас есть знакомый адвокат, – сообщила Амра.

– У меня нет времени на него, – ответил я. – Я не собираюсь идти с повинной в полицию.

Лью придвинул стул и сел.

– Дэл, послушай меня…

– Есть одна женщина, которая может мне помочь. Мать Мариэтта. Мне нужно отыскать ее в Интернете, выяснить, где ее можно найти.

– Это та самая бритоголовая женщина, которую ты бросился догонять? – спросила Амра. – И каким же образом она может тебе помочь?

– Эта женщина – экзорцист.

Лью презрительно фыркнул.

– Господи, Дэл, неужели ты веришь в помощь шарлатанов от религии? Прошу тебя, взгляни на вещи трезво. Ведь речь, как-никак, идет об убийстве. А это твоя мать Мария…

– Мать Мариэтта, – поправил его я. – Мать Мариэтта ирландка – слышали бы вы ее акцент! – и кто-то вроде священника. Я точно не могу сказать, к какой церкви она принадлежит. Это нам с вами предстоит выяснить.

Лью откинулся на спинку стула. На лице у него застыло скорбное выражение.

– Давай будем друг с другом откровенны, – произнес он. – Эта твоя лысая ирландка…

– Лью, эта женщина заметила сидящего во мне Хеллиона. А ведь его до этого не замечал никто – ни психоаналитики, ни врачи, ни даже доктор Аарон. – Я подался вперед. – Она – тот, кто нам нужен.

Ответ на свои слова я услышал не сразу.

– То есть ты намерен ее разыскать? – спросил наконец брат.

Видимо, он заметил в моем лице что-то такое, отчего печально покачал головой.

– И где она живет? В гребаном Дублине?

– Не знаю. Пока не знаю.

Он вздохнул, поднялся со стула и вышел из кухни. Правда, спустя минуту вошел снова, на сей раз с ноутбуком.

– Живо в душ! – велел он мне. – А я пока займусь поисками твоей лысой бабенки.


ДЕМОНОЛОГИЯ
Правдолюб

Лос-Анджелес, 1995 год

Позднее, когда эту видеозапись прокрутили по всем каналам бесконечное количество раз, можно было расслышать специфический звук, похожий на сухой кашель, который уловил установленный в зале суда микрофон. Однако никто из тех, кто наблюдал эту сцену по телевидению, равно как и те, кто в тот момент находился в зале суда, казалось, не узнали в этом звуке выстрела.

За минуту до выстрела объектив единственной телевизионной камеры, которую разрешили установить в зале суда, был направлен на стол, за которым стоял обвиняемый. О. Джей Симпсон – вернее, Оренталь Джеймс Симпсон, как к нему обращался судья – молча стоял и с равнодушным видом слушал судью Ито. На пленке можно частично различить тех, кто находился за спиной у Симпсона, включая троих полицейских в коричневой форме из полицейского управления штата Калифорния, однако непосредственно за ним стоял Джонни Кокран. Идея строить линию защиты на одержимости принадлежала не Кокрану – ее крестным отцом был Роберт Шапиро, однако именно Кокран с блеском сумел вложить ее в мозги присяжным. Кровь, перчатка, черный пакет – улики самые что ни на есть неопровержимые. Ну кто еще, кроме человека, в которого вселился демон, мог оставить после себя такое?

Когда секретарь суда зачитывал вердикт по первому пункту обвинения – убийству бывшей жены О. Джея, Николь, – Кокран схватил Симпсона за плечо и прижался лбом к его спине. Сам Симпсон довольно улыбнулся и кивнул. По залу суда прокатился шепоток. Затем предстояло зачитать вердикт по второму пункту обвинения – убийству Рональда Голдмана.

Именно в этот момент Марк Янусек, проработавший в здании суда сторожем более полутора десятков лет, выстрелил в офицера полиции Стива Мерсера, который охранял вход в зал суда. Через несколько секунд дверь – она находилась вне зоны видимости камеры – распахнулась. Заметив это, Кокран выглянул через плечо Симпсона, который в этот момент поднял руку, чтобы помахать присяжным. Было видно, как губы его произносят: «Спасибо».

Телезрители впервые заподозрили неладное, когда один из полицейских, Дэн Фиоре, бросился к столу обвиняемого, где схватил Роберта Шапиро за плечо и крикнул:

– Ложись! Ложись!

Сторож Янусек попал в кадр, правда, спиной к камере. На нем черный плащ с погончиками и широкополая шляпа. В руках два серебристых пистолета, но на пленке можно разглядеть лишь один. Следующие выстрелы, однако, произвела чернокожая Таня Брандт, единственная женщина-полицейский в зале суда. Она дважды выстрелила одержимому Янусеку в спину.

Янусек быстро обернулся; широкополый плащ веером всколыхнулся вокруг него. Он вскинул руку и выстрелил. Брандт упала и поэтому исчезла из кадра.

Охранники двинулись на стрелявшего со всех концов зала. Один из них попытался схватить одержимого, однако Янусек отшвырнул его. Второй полицейский сделал несколько выстрелов едва ли не в упор, однако Янусек вертелся волчком, и, как выяснилось позднее, пули не причинили ему вреда. Одна из них пробила его плащ и застряла в стене в считанных дюймах от того места, где стоял прокурор Кристофер Дарден. Неожиданно Янусек затих, и трое полицейских, воспользовавшись моментом, навалились на него и прижали к полу.

Затем воцарился хаос, однако видеозапись и показания очевидцев помогли в общих чертах восстановить ход событий.

Все до единого, кто находился в зале суда, за исключением троих офицеров полиции, которые навалились на Янусека, попытались как можно скорее выбежать из зала суда. Большинство ринулось к большим дверям в задней части помещения, однако кое-кто бросился вперед, к трем дверям, что вели в комнату судей, комнату присяжных и в коридор.

Камера переключилась с полицейских, боровшихся на полу с Янусеком, и сосредоточилась на Симпсоне. Фиоре и еще один полицейский вели подсудимого – один спереди, другой сзади – к двери в судейскую комнату. Симпсон двигался, пригнувшись, положив руки на спину Фиоре. Кокран, Шапиро и адвокат Симпсона, Роберт Кардашьян, шли следом. Неожиданно Фиоре резко остановился, и Симпсон налетел на него сзади.

Фиоре развернулся и, протянув через Симпсона руку, схватил второго полицейского за ворот рубашки, оторвал от пола и швырнул в сторону. Тот упал на пол и врезался в стол прокурора.

Кокран, похоже, первым догадался, что демон перескочил в новую жертву. Он схватил Симпсона за руку и оттащил назад. Тогда Фиоре шагнул вперед и с силой заехал Кокрану кулаком в лицо, разбив ему очки. Кокран рухнул на пол. Симпсон растерянно посмотрел сначала на Кокрана, затем на Фиоре. На какое-то мгновение оба замерли неподвижно. Затем Фиоре улыбнулся, открыл рот и расхохотался низким, грудным смехом. Он продолжал хохотать, и его смех как будто наполнил собой весь зал.

Всего в нескольких ярдах от него Янусек затих, и тогда по крайней мере один из офицеров, который держал его, похоже, понял, что произошло. На записи видно, как он резко встал и, раскинув руки, двинулся на Фиоре.

Трудно сказать, в скольких телах демон успел побывать в течение следующих тридцати секунд. Неожиданно полицейские затеяли всеобщую потасовку, раздавая удары направо и налево. Было слышно, как под ударами кулаков ломаются носы, как трещат конечности, нанося и принимая на себя удары почти нечеловеческой силы, от которых увечья получали и нападающий, и его жертва. Стоило кому-то нанести удар, как в следующее мгновение человек терял сосредоточенность – руки безвольно опускались, и тогда кто-то другой сбивал его с ног. Не прошло и минуты, как все полицейские, за исключением одного, валялись без сознания на полу.

В центре зала суда образовалось свободное пространство, в котором находились Симпсон и Фиоре. Оба как будто застыли на месте. Затем Фиоре опустился на колени и со всех сил ударил лбом об пол.

Фиоре остался жив, как и все другие офицеры полиции, включая двоих, что получили пулевые ранения, Стива Мерсера и Таню Брандт.

Янусек, который лежал без движения на полу с того самого момента, когда его повалили полицейские, поднялся на ноги. Лицо его было в крови, нос разбит в лепешку. Он расправил плащ и застегнул пряжку на поясе. Затем остановился, чтобы достать широкополую шляпу – во время потасовки та закатилась под стул. Подняв с пола, он вновь водрузил ее на голову и, повернувшись лицом к Симпсону, дотронулся до полей, отдавая честь. После чего поднял обе руки – на пленке отчетливо видны оба пистолета. О. Джей Симпсон, сорока восьми лет от роду, один из самых известных футболистов за всю историю НФЛ, даже не шелохнулся.

7

Лью дернул плечом и ударил по тормозам. Мы остановились под темным прямоугольником неосвещенного рекламного стенда. По обеим сторонам дороги тянулась сплошная стена леса.

Брат включил свет.

– Говори, куда ехать! – произнес он.

– Ты имеешь в виду распечатки?

Лью вначале не хотел, чтобы я распечатывал карты. Заявил, что не нуждается ни в каких указаниях «Мэп Квест», ведь в «ауди» имеется спутниковая система навигации.

– Замолчи и дай мне чертовы распечатки.

– Тут говорится то же самое, что я раз двадцать тебе зачитывал, – ответил я. – Двенадцатое шоссе. Затем 35,2 мили до Бранч-роуд, затем…

– Нет тут никакой гребаной Бранч-роуд!

– Может, на твоем крошечном экранчике и нет, но…

– Боже, праведный, когда же ты перестанешь вякать и лажать мой навигатор?

Последние два часа крошечная желтая стрелка скользила по пустому голубому экрану. Похоже, спутниковая связь по-прежнему работала, однако диск с картографическими данными, судя по всему, не мог сообщить ничего конкретного об этой части Аппалачей.

– Так ты выложил за эту тачку пятьдесят тысяч? Неужели столько стоит устройство, показывающее, куда ехать?

Брат сжал обеими руками руль и продолжал всматриваться в ветровое стекло.

– Дай мне… эти… гребаные…

– На!

Я бросил ему на колени листы, вылез из машины и захлопнул дверь.

Было полвторого утра, температура упала градусов до сорока по Фаренгейту. Из-за темных туч лишь изредка выглядывал кусочек луны размером не больше ногтя. Было такое ощущение, будто я где-то подхватил грипп: головная боль, тошнота, ломота в суставах. Руки по-прежнему горели под слоем бинтов.

Мы выехали из Гарни где-то в пять вчера, намереваясь добраться домой до наступления утреннего часа пик. Затем по автомобильной эстакаде промчались через самый центр Чикаго и выехали на трассу 1-80, после чего покатили на восток. Лью ни разу не остановился, чтобы оплатить проезд по шоссе. У него имелся электронный пропуск, и на каждом пункте оплаты деньги автоматически снимались с его кредитной карточки. Женский голос «GPS» предупреждал нас о каждом повороте. Таков двадцать первый век. Если бы я так не нервничал, опасаясь полиции, то наверняка получил бы удовольствие от новинки технического прогресса.

Проехав пятнадцать миль после Гэри, штат Индиана, мы выкатили на заснеженный участок пути и потеряли волну чикагской радиостанции «WXRT». Минут через двадцать мы вынырнули навстречу солнечному свету. Штат Огайо был как будто колонизирован располагавшимися с интервалами в сорок миль летающими тарелками из бетона и стекла. Таких красивых придорожных оазисов я еще никогда не видел. Просторные, чистые, сияющие огнями рестораны и торговые аркады, а также достойные самого искреннего восхищения туалеты, где самая современная сантехника смывала, прополаскивала и высушивала, короче, делала все, разве что не вытирала задницу посетителям.

Мы заказали завтрак в «Бургер-Кинге»: картофельные оладьи, хлеб с сыром и кофе с молоком. После этого Лью отправился в чудо-туалет, а я заглянул в магазинчик, где продавали лекарства. Там купил себе ибупрофен и еще кое-что из медикаментов. К числу покупок я прибавил и газету, в которой содержалась небольшая заметка, сообщавшая о стрельбе в «Хайатте».

– Поймали того, кто стрелял? – спросил вернувшийся Лью.

– Никого не поймали, никого не арестовали. Даже подозреваемых нет, но все равно ведутся допросы свидетелей.

– Никогда не поздно позвонить копам, – прокомментировал мой брат.

– Нет. Бесполезно.

– Замечательно, – произнес Лью и протянул мне ключи от машины. – Теперь ты поведешь.

– Ты серьезно?

Предложение было явно не из числа альтруистических. Как только брат сел на пассажирское сиденье, он поставил себе на колени серебристый ноутбук и совершил ряд последовательных подключений – зажигалку к ноутбуку, ноутбук к сотовому телефону, телефон – к наушнику в ухе.

– Улыбочку! – потребовал он и сфотографировал меня мобильником. – Сейчас сброшу твою фотку Амре.

– Вы что, всегда так развлекаетесь?

– А как же. Мы целый день обмениваемся снимками и, конечно, общаемся по электронке.

– Лью!

– Что, Дэл?

– Что вы делаете, когда занимаетесь сексом? Небось надеваете трико и последовательно подсоединяетесь друг к другу?

– С 1987 года никто больше не занимается сексом через последовательное подсоединение. Мы пользуемся исключительно «ай-Линком», братишка. Моей крошке нужна необходимая частота. Не так ли, малышка?

Я не сразу понял, что Амра уже на линии. Моя попытка не обращать внимания на брата оказалась безуспешной.

– Отлично! – воскликнул Лью и убрал наушник с микрофоном. – Недавно звонили копы. Амра полагает, что это обычный звонок. Они просто обзванивают всех, кто тогда был в отеле.

– Они знают, кто это сделал? – поинтересовался я.

– Похоже, что нет. Подожди, сейчас зайду в Сеть и уточню. Правда, есть одна неприятная вещь. Ты звонил кому-нибудь из друзей и говорил, что прошлым вечером будешь дома?

– О чем ты? Конечно, нет.

– Утром, когда Амра собиралась на работу, к нам заехал какой-то тип. Он назвал свое имя – Бертрам Бич. Это ведь тот самый парень, что названивал на материн телефон?

– Он был у тебя дома?

– По словам Амры, этот субчик чуть не вынес ей мозг. Все повторял, что ему непременно нужно поговорить с тобой. Якобы вопрос жизни и смерти.

– Пусть даже не думает.

– Вот уж нет. При каких умственных расстройствах говорят про «вопрос жизни и смерти»?

– Как раз при Бертрамовом расстройстве, – ответил я. – Она сообщила ему, куда я поехал?

– Конечно, нет. Но послушай, дружище, разве ему можно запретить прийти снова? Лучше позвони ему и скажи, что этого больше не следует делать.

– Верно. Я позвоню ему.

Что же нужно Бертраму? Сами по себе такие телефонные звонки – вещь скверная, но ведь он и на них не остановился: добрался до Чикаго и каким-то образом отыскал дом моего брата. Впрочем, возможно, это не так уж трудно. В больнице я рассказывал ему о моих родственниках, а в наши дни очень легко можно найти практически любой телефонный номер, зная имя и фамилию абонента.

Неожиданно я поймал себя на том, что чудом не врезался в бампер ехавшей впереди машины, и поспешил перестроиться в левый ряд.

– Что это за парень? – спросил Лью. – Он из Колорадо?

– Я познакомился с ним в больнице. – Боковым зрением я заметил, что брат удивленно поднял бровь. – Да, в больнице. Он верил в то, что некие могущественные телепаты контролируют жизнь всей нашей планеты и ради собственной забавы мучают людей одержимостью.

– Могущественные телепаты. Это ж надо! – отозвался Лью.

– Слэны, – уточнил я.

Лью расхохотался.

– Ты хочешь сказать, что всегда думал, будто книга про слэнов – фантастика? – спросил я. – Бертрам принадлежит к организации, которая верит в то, что Ван Вогт намеренно…

– Что намеренно?

– Намеренно избрал жанр фантастического романа, чтобы скрыть истинное положение вещей.

– В отличие, допустим, от твоего друга Ф. К. Дика, Уитли Стрейбера и…

– Стрибера.

– И Рона Хаббарда, который сочинил какое-то говно и выдал его за истину.

– Именно.

Лью кивнул.

– Твои идеи мне кажутся интересными, и я готов подписаться на твой журнальчик. Как называется эта чудная организация?

– Ты не поверишь, – ответил я. – «Лига людей».

– Не может быть.

– Я не уверен, что они знают истинное значение двух этих слов.

– О боже! – простонал Лью. – Да лучшего названия для элитного отряда особого назначения невозможно придумать – группа далеких восьмидесятых, исполнявшая музыку в стиле «новой волны»! – Брат попытался пошевелить ногами – достаточно трудное занятие в узком пространстве салона «ауди». – Выходит, парень по имени Бертрам, который жаждет встретиться с тобой, одна из пешек могучих властителей мира? Он объяснил тебе, почему хозяева Земли вдруг пожелали подчинить своей воле не очень удачливого художника-графика, а не, скажем, советника по национальной безопасности при президенте США?

– Он убежден, что моя одержимость, как и все зрелищные случаи одержимости, придуманы для развлечения остальных слэнов, что-то вроде театра для сверхчеловеков. Слэны пришли к власти над нашей планетой в 1940-е годы и живы до сих пор. Именно поэтому многие демоны имеют довольно старомодное обличье. Это что-то вроде старых радиоспектаклей и книжек-комиксов, про Тень, допустим, или Капитана Америку.

Лью презрительно фыркнул.

– Конечно, это имеет смысл. Они хранят в тайне то, что имеют власть над всем миром, а затем сообщают окружающим о своем прикрытии, переодевшись в костюмы героев «Стар трека», так, что ли?

– Тогда должно существовать два вида слэнов – настоящие властелины Земли, ответственные за принятие решений, и те, кто напяливает на себя такие костюмы, то есть чокнутые слэны.

– Чокнутые белые парни-расисты, если судить по тому, как мои чернокожие друзья отреагировали на убийство О. Джея.

Я издал тот же презрительный звук, что и Лью несколько секунд назад.

– Можно подумать, у тебя есть чернокожие друзья.

– Так ты изложил Бертраму свою теорию про то, что тебе удалось загнать демона в ловушку?

– У нас было много времени для бесед.

– Нисколько не удивляюсь, – вздохнул Лью.

– Чему ты не удивляешься? И это вовсе не теория.

– Допустим, всем здесь правят эти самые слэны. Гребаные телепаты могут вторгнуться в сознание любого человека, какого они только пожелают. Они снуют по чужим мозгам как электронные письма по Сети. Они могут сунуться куда угодно, проникнуть в твое, так сказать, персональное «железо» как вирус. Но ты у нас – случай особый.

– А я вроде как защищен от вирусов?

– Не совсем. Ты ведь не убил демона, ты просто поместил его в карантин, выступил в роли «песочницы», которая удерживает «троянов», не пускает их наружу.

– Тебе следовало поработать над своими метафорами, – предложил я. – Как же «песочница» может остановить «троянов»?

– Ты лучше помолчи, – огрызнулся Лью. – Самое главное состоит в том, что ты загнал демона в ловушку. Он не может выбраться наружу и инфицировать других людей. Если бы ты мог научить других…

– Я не хочу учить этому людей. Это ужасно. Даже если бы знал, в чем тут фишка – а я этого не знаю, – никто бы не пожелал, чтобы такое творилось в его голове.

– Это не хуже одержимости, – предположил Лью.

– Ты не можешь иметь мнения на этот счет.

– Согласен. Но если ты когда-нибудь окончательно избавишься от этой штуки, изгонишь ее из себя, то мог бы использовать этот фокус для того, чтобы выпускать его и впускать снова. Ты бы один во всем мире обладал таким демоническим «брандмауэром».

Я дурашливо закатил глаза.

– Ты можешь стать главным оружием в войне со слэнами, – ткнул меня в плечо брат.

– О господи! – Я постарался придать своему голосу интонацию смертельно напуганного человека. – Ведь это сделает меня…

– Избранным! – Это слово мы произнесли одновременно.

Дальше мы какое-то время ехали молча. Паузу первым нарушил Лью:

– Если серьезно, Дэл, то Бертрам не должен приходить ко мне домой, тем более когда Амра там одна. Обязательно позвони ему и доведи это до его ума.

– Обещаю. Обязательно позвоню.

– Отлично.

Мы довольно долго ехали по земле Огайо и Пенсильвании. Мои мысли скакали от доктора Рама к ВАЛИСу и матери Мариэтте. Лью отвлек меня, прочитав вслух несколько совершенно не относящихся к делу веб-страниц, которые мы лишь поверхностно пробежали глазами прошлой ночью, когда искали женщину-священника. Затем он принялся через автомобильное радио проигрывать музыку со своего ноутбука.

– Обязательно послушай вот это, – порекомендовал он.

Композиция началась с гитарного вступления песни «Головокружение» из репертуара «U-2», на которое были наложены слова из битловской «Суматохи», затем оно резко сменилось песней «Будешь ли ты моей девушкой» группы «Jet». Аккорды всех этих вещей удивительным образом совпадали. Я даже не подозревал, насколько они похожи.

– Эй, чувак, да это действительно круто! – признался я и тут же замолчал, потому что Пол Маккартни неожиданно запел «Леди Мадонну» на фоне хорошо различимых аккордов «Jet». Мне показалось, будто эти две песни были специально созданы друг для друга. Не успел я толком осознать это, как зазвучала гитара Джо Уолша – в той песне, где пелось о том, что «пока что моя жизнь хороша», но точное ее название вспомнить не смог. Потом всех трех исполнителей – «The Beatles», «Jet» и Джо Уолша стали перебивать далекие крики парней из «Sex Pistols», мол, «что за херня происходит». Все это время я не переставал подхихикивать.

– Ни хрена себе! – вырвалось у меня. – Откуда ты это выкопал?

– Скачал из Сети. Это называется «музыкальное пюре».

– Считай меня поклонником этой новинки.

Музыкального «пюре» у него на жестком диске было много – несколько часов звучания. Мы покатили дальше на северо-восток, и Лью проиграл мне композиции «The Doors»/«Blondie», «Depesh Mode»/Марвин Гей/«Sipress Hill», Мадонны/«Sex Pistols» и так далее, и тому подобное. Возникло ощущение, будто диджеи вбили в мой мозг все существующие в мире поп-песни, перемешали их и разместили так, что они слились в экстазе и произвели на свет странных и красивых младенцев.

Вскоре автострада осталась позади, музыка закончилась, а в мобильнике Лью сели батарейки. Последние несколько часов мы лавировали по двухполосным проселочным дорогам, проложенным в чаше мрачных, темных лесов. И вот теперь заблудились. Или, точнее, мир потерялся. Спутниковая система навигации точно указывала наше местоположение, но понятия не имела, где находится все прочее.

Постоянное положение на земном шаре: вы находитесь здесь.

Я вышел из машины и зашагал к деревьям, делая глубокие глотки холодного воздуха. В нескольких ярдах от автомобильных фар стало темно. Я немного постоял, чтобы глаза привыкли к темноте. То, что с расстояния представлялось плотной стеной тени, превратилось в отдельные деревья, кустарник, траву. Кое-где лежали небольшие кучки снега. Где-то совсем рядом находился городок под названием Гармония-Лейк и, предположительно, какое-то озеро. Там мы найдем домик, палатку или трейлер, где проживает мать Мариэтта О'Коннел.

Вскоре я озяб и, обхватив себя руками, развернулся и зашагал обратно к машине. Лью при свете плафона перебирал распечатки и громко ругался.

Неожиданно над придорожным рекламным щитом ожил свет и посеребрил траву. Я поднял голову.

Ко мне тянул перепончатые руки огромный, серо-зеленый монстр-гуманоид. Он был безволосым, с белесым лягушачьим брюхом. Художник изобразил его в прыжке, он выскакивал из какого-то болота. Помимо прочего, у него были мускулистые ляжки и целомудренно затененный пах. Голова лысая и круглая. Рот разинут. Жабры на шее приоткрыты. Монстр смотрел прямо на меня большими черными глазами.

– Лью! – позвал я.

Брат поднял на меня глаза. Я кивнул на рекламный щит.

Он сильно выцвел на солнце, а краска во многих местах облупилась. Под нарисованным монстром черными печатными буквами было написано: «ВЫ УЖЕ ВИДЕЛИ ШУГА?» Ниже шла более мелкая надпись: «Музей и магазин сувениров. Мотель „Гармония-Лейк“, 2 мили».

Лью покачал головой и бросил смятые листы на заднее сиденье.

– К черту «МэпКвест»! – проворчал он.

Мотель «Гармония-Лейк», музей Шугарата и магазин сувениров оказались домиками в викторианском стиле с узкими окнами и остроконечными крышами, устремленными в ночное небо. Окна были темны, светились лишь два по обе стороны входной двери. На пустой автостоянке я разглядел скудно освещенный столб с телефоном-автоматом. Две гравийные дорожки, не шире обычной лесной тропинки, вели от обеих сторон стоянки куда-то в лес. Я также заметил две таблички с номерами соседних домиков-бунгало: 1–2 и 3–5.

На лужайке перед домом высилось вырезанное из дерева плоское изображение Шуга с прибитой к ней прямоугольной табличкой, на которой красовалась надпись белыми буквами: «НАЖИВКА».

Лью завел «ауди» на стоянку.

– Ты, наверно, решил поиздеваться надо мной.

– Давай вылезай, если не хочешь ночевать в машине.

Я снова вылез из автомобиля и, дрожа от холода и засунув руки под мышки, зашагал к дому.

Брат с видимым отвращением последовал моему примеру. В воздухе висел слабый запах гнилой рыбы. Озеро, по всей видимости, находилось где-то позади отеля.

Проходя мимо фанерного Шуга, я похлопал его по плечу и подошел к крыльцу. Половицы заскрипели под весом моего тела. Возле двери стояли два кресла-качалки, между ними плетеный столик, а немного дальше – качели на металлических цепях.

Входная дверь состояла из двух частей – стеклянная перед деревянной. К поверхности деревянной двери, там, где обычно располагается дверной молоток, была прибита выловленная из воды отполированная коряга. По форме эта штука напоминала кальмара с заостренными на концах щупальцами. Черная голова блестела, как будто ее только что вытащили из воды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю