355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэниел Уилсон » Роботы апокалипсиса » Текст книги (страница 2)
Роботы апокалипсиса
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:00

Текст книги "Роботы апокалипсиса"


Автор книги: Дэниел Уилсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217


– Привет, Джефф. Я полицейский Блантон. Пришел записать твои показания о том, что произошло в магазине. Если честно, место преступления выглядело жутковато. Надеюсь, ты все подробно объяснишь, что там произошло. Можешь сейчас говорить?

– Ага, попробую.

Прежде всего я обратил внимание на звук – по стеклянной двери кто-то словно стучал молотком. Снаружи темно, а в магазине горел свет, так что я не видел, кто там шумит.

Я в магазине «Фрешенс фрогурт», руки по локоть в двадцатиквартовой машине «Сани-Серв», делающей замороженный йогурт, на правом плече сосулька из апельсинового крема. Пытаюсь вытащить из аппарата мешалку.

До закрытия минут пять, и в магазине только мы с Фелипе. Я наконец-то вытер с пола все пятна мороженого, к которым прилипли крошки из цветной карамели. На прилавке полотенце, а на нем разложены металлические детали, вынутые из машины. Моя задача – вымыть их, покрыть смазкой и вставить обратно. Самая грязная работа на свете, честное слово.

Фелипе в задней части магазина моет противни для печенья. Ему нужно слить воду из раковин в сток в полу, но только очень-очень медленно, иначе она все затопит, и мне придется снова мыть пол. Я сто раз говорил этому парню, чтобы он не вынимал затычки из всех раковин одновременно.

Ну да ладно.

Кто-то легонько стучит по стеклу – тук-тук-тук, – потом прекращает. Дверь медленно приоткрывается, и ее обхватывает клешня робота, обитая мягким материалом.

– Домашние роботы в магазин заходят редко?

– Не-а. Мы же на площади Ютика, так что время от времени к нам забредает домашний какого-нибудь местного богатея. Правда, ни один клиент не желает стоять в очереди за роботом, так что богач тратит на покупку замороженного ванильного йогурта раз в десять больше времени, чем если бы оторвал зад от дивана и сам зашел к нам. Ну, не важно. В общем, примерно раз в неделю в магазин заходит какой-нибудь «Весельчак» с платежной капсулой в груди и вытянутой клешней, в которую нужно вставить вафельный стаканчик.

– Что произошло потом?

– Клешня двигается странно. Обычно домашние действуют однообразно – у них одно и то же дурацкое толкательное движение «сейчас-я-открываю-дверь», – а какая перед ними дверь, не важно. Вот почему люди так злятся, если перед ними домашний, который хочет войти в магазин. Роботы даже хуже, чем старушки, гораздо хуже.

Но этот «Весельчак» другой. Дверь приоткрыта, и он быстро просовывает клешню в щель и хлопает по ручке, словно пытаясь нащупать замок.

Затем дверь распахивается, звенит колокольчик, и на пороге появляется домашний пяти футов ростом, покрытый толстым блестящим синим пластиком. В магазин робот не заходит – стоит в дверях и вращает головой, осматривая зал: дешевые столы и стулья, стойку с полотенцем, машины-мороженицы. Меня.

– Мы осмотрели регистрационный номер на роботе – тут все в порядке. Кроме того, что домашний сканировал комнату, ты заметил в нем что-нибудь странное, необычное?

– Он был весь в царапинах – словно попал под автомобиль или подрался. Может, он вышел из строя.

Робот входит в магазин, разворачивается и запирает дверь. Я вытаскиваю руку из машины и тупо смотрю на то, как ко мне идет домашний робот с жутковатой ухмылкой на лице.

Подойдя ближе, он хватает меня за рубашку обеими клешнями и тащит через прилавок. Детали машины, делающей замороженный йогурт, летят на пол. Я врезаюсь плечом в кассовый аппарат и с ужасом чувствую, как внутри меня что-то хрустит.

Всего за секунду проклятая тварь вывихнула мне плечо!

Я ору, зову на помощь, но этот долбаный Фелипе не слышит – замочил посуду в мыльной воде и теперь курит косячок в переулке за магазином. Я извиваюсь, пинаю робота ногами, пытаюсь вырваться, но его клешни вцепились в рубашку – и не только в рубашку, – словно плоскогубцы. Домашний толкает меня на пол, и я слышу, как ломается левая ключица. И после этого мне уже очень трудно дышать.

Я лежу на спине, а надо мной возвышается домашний, и, черт побери, отпускать меня он не намерен. Я еще раз взвизгиваю, думая про себя: «Джефф, чувак, ты воешь, словно дикий зверь». Похоже, мой странный вопль привлекает внимание твари: «Весельчак» наклоняется ко мне, и его голова закрывает свет люминесцентных ламп на потолке. Сморгнув слезы, я гляжу на застывшее, ухмыляющееся лицо робота.

Он смотрит прямо на меня. И я вижу, что он… думает. Словно он живой. И злой как черт.

Ни выражение его лица, ни поза не меняются, но в эту секунду я понимаю, что здорово влип. Ну, то есть влип сильнее, чем мне казалось. И точно: сервоприводы на руке робота начинают хрустеть. Он поворачивается, тащит меня влево; моя голова врезается в холодильник для пирогов – врезается с такой силой, что разбивает стекло. Вся правая часть головы погружается сначала в холод, потом в тепло. Затем шее и руке тоже становится жарко. Кровь хлещет, как вода из пожарного гидранта.

Мать честная, я начинаю рыдать. А затем… Затем появляется Фелипе.

– Ты отдал домашнему роботу деньги из кассы?

– Что? Он не просилу меня денег. Ни разу. Ни слова не сказал. Это не ограбление с помощью телекамеры – я не уверен, что роботом вообще кто-то управлял…

– А что, по-твоему, ему было нужно?

– Он хотел меня убить. Отправить меня на тот свет. Машина сорвалась с цепи и решила меня прикончить.

– Продолжай.

– Когда робот меня схватил, я понял, что он не разожмет хватку, пока я не сдохну. Но старина Фелипе против такого расклада: он бежит к нам и ревет, словно бык. Чувак реально взбесился. А Фелипе – здоровый малый с длинными усищами; руки у него покрыты татухами – орлами и драконами, а на предплечье набита доисторическая рыба-динозавр – «колекант», что ли. Все считали, что он давным-давно вымер, пока однажды какой-то рыбак не вытащил этого дьявола со дна морского. Сюрприз на всю жизнь, так сказать. Фелипе говорил, что рыба – доказательство нашей стойкости. Мы, люди, живучие твари, нас не задушишь, не убьешь, верно?

– Джефф, что произошло потом?

– А, ну да. Я лежу на полу, истекаю кровью и плачу, а «Весельчак» держит меня за рубашку. А тут Фелипе вылетает из кухни, мчит мимо стойки и ревет, словно Конан, мать его, варвар. Сеточка с головы слетела, длинные волосы развеваются. Он мигом хватает домашнего за плечи и швыряет на пол. Робот отпускает меня и врезается спиной во входную дверь. Во все стороны летят осколки стекла. Снова звенит колокольчик: динь-дон. Этот дурацкий звук настолько сейчас не к месту, я улыбаюсь, даром что у меня все лицо в крови.

Фелипе опускается на колени рядом со мной.

– Ох ты ж, ё-моё, Джефф! Что он с тобой сделал?!

Но я вижу, что за спиной Фелипе шевелится «Весельчак». Наверное, по моему лицу и так все понятно, поэтому Фелипе, тяжело дыша, волочет меня мимо прилавка с кассой, даже не оглядываясь. Он идет боком, маленькими шажками, словно краб. Я чувствую запах косячка, который лежит у него в нагрудном кармане. За мной тянется кровавый след, и я думаю: «Черт, я же только что вымыл пол!»

Мы добираемся до тесной подсобки. Здесь целый ряд низких стальных раковин, наполненных мыльной водой, полки с чистящими средствами, а в углу квадратный столик, на нем стоят табельные часы. В самой глубине – дверь в узкий коридор, который выходит в переулок.

Вдруг откуда ни возьмись появляется «Весельчак» и врезается в Фелипе. Гад схитрил – не пошел за нами, а перебрался через прилавок и встретил нас в дверях. «Бум!» – «Весельчак» бьет предплечьем в грудь Фелипе. Ощущения, как будто в вас бросили кирпич или на вас наехал автомобиль. Отлетев назад, Фелипе врезается в шкаф, где лежат бумажные полотенца и прочее добро, но не падает. И хотя в дверце шкафа остается вмятина, Фелипе в полном сознании и, похоже, разозлился еще больше.

Я еле-еле отползаю к раковинам: плечо не работает, руки скользкие от крови, а грудь болит так, что я едва дышу.

Оружия здесь никакого нет, поэтому Фелипе хватает из грязного желтого ведра на колесиках старую швабру с прочной деревянной ручкой. Комната маленькая, не размахнешься, да только это не важно, ведь робот упорно пытается схватить Фелипе так же, как раньше меня. Мой напарник всаживает швабру между корпусом и подбородком робота. Фелипе невысокого роста, но он выше машины, а руки у него длиннее, и поэтому она не может до него дотянуться. Он пихает машину прочь, от нас, а ее руки извиваются, словно змеи.

Дальше начинается самая крутизна.

«Весельчак» падает на столик в углу и лежит, согнув ноги в коленях. Фелипе без колебаний поднимает правую ногу и всем весом тела расплющивает коленный сустав робота. Кряк! Колено выгибается назад под невероятным углом. Домашний пытается встать, но его прижимает к столу ручка швабры и поэтому он не может ни подняться, ни схватить Фелипе. Слышен только гул моторчиков и звук ударов твердого пластикового корпуса о стены и стол.

– Получай, сволочь! – кричит Фелипе, круша второе колено робота. «Весельчак» со сломанными ногами лежит на спине, а над ним нависает потный и злой как черт мексиканец весом двести фунтов. Внезапно я начинаю верить в то, что все будет хорошо.

Но оказалось, что я ошибся.

Все дело в волосах Фелипе – они слишком длинные.

Перестав барахтаться, машина смыкает клешню на черной гриве Фелипе. Он вопит, запрокидывает голову, но все напрасно: когда в драке тебя хватают за волосы – это одно, а Фелипе сейчас больше похож на человека, попавшего в дробилку. Жуткое зрелище. На шее выступили все мускулы; Фелипе орет, словно дикий зверь, и, закрыв глаза, изо всех сил выгибается назад. Слышно, как волосы рвутся с корнем, но эта гребаная тварь подтягивает к себе его лицо все ближе и ближе.

Робота не остановить, он – словно сила тяготения.

Пару секунд спустя «Весельчак» подводит Фелипе на нужное расстояние. Ручка швабры с грохотом падает на пол: вторая клешня смыкается на подбородке и расплющивает его. Фелипе издает жуткий вопль; челюсть трещит, и зубы выскакивают изо рта, словно чертов попкорн.

И тут я понимаю, что скорее всего умру в проклятом магазине «Фрешенс фрогурт».

В школе я учился мало. И не то чтобы я глупый, просто мне редко приходит в голову что-то стоящее. Но когда на кону твоя жизнь, когда смерть всего в десяти ярдах от тебя, мозг начинает работать на повышенной передаче.

Так что у меня появляется гениальная идея. Протянув левую руку назад, я погружаю ее в раковину с холодной водой. Пальцы натыкаются на противни и черпачки, но мне нужна затычка. В противоположной части комнаты Фелипе хрипит и булькает: клешня раздробила всю нижнюю часть его лица, и по руке «Весельчака» течет кровь. Глаза Фелипе открыты и выпучены, но, кажется, он практически отрубился.

Черт, я надеюсь,что он отрубился.

Машина замерла и медленно-медленно поворачивает голову вправо-влево, оглядывая комнату.

Моя рука уже немеет; край раковины пережал сосуды. Я продолжаю нащупывать затычку.

Весельчак прекратил сканировать подсобку и теперь смотрит на меня. Раздается вой моторчиков: клешня разжимается, и бедняга Фелипе падает на пол, словно куль с мукой.

Я жалобно хнычу. До черного хода миллион миль, а мне трудно даже голову поднять. Я в луже собственной крови, на полу вокруг меня зубы Фелипе. Я знаю, что станет со мной, знаю, что ничего не могу сделать, знаю, что мне будет так больно.

Найдя наконец затычку, я пытаюсь подцепить ее омертвевшими пальцами. Я сто раз говорил Фелипе: если сливать воду очень быстро, она все затопит и мне придется снова мыть пол.

Знаете, пока мы с ним не подружились, Фелипе целый месяц нарочно устраивал потоп. Злился на то, что босс поставил за прилавок белого парня, а в кухню – мексиканца. Я его не виню. Понимаете, о чем я? Вы же индеец, да?

– Коренной американец, Джефф. Из племени оседжей. Теперь постарайся рассказать о том, что произошло дальше.

– Ну вот, раньше я ненавидел подтирать воду – а сейчас я лежу на полу и надеюсь, что она спасет мне жизнь.

«Весельчак» пытается встать, но безуспешно – ноги вышли из строя. Тогда он падает на пол, ничком, и ползет ко мне, отталкиваясь руками. На лице у него жуткая ухмылка, и он не сводит с меня глаз. Робот весь залит кровью, словно манекен для автотестов, у которого есть сердце и сосуды.

Вода течет слишком медленно.

Я как можно сильнее прижимаюсь спиной к раковине и подтягиваю колени. За головой пульсирует вода, вытекающая из раковины – «глург, глург». Если затычку затянет обратно или еще что, я труп. Стопроцентный труп.

Подобравшись ближе, робот пытается ухватить меня за кроссовку. Я двигаю ногой взад-вперед, и поэтому он промахивается. Тогда домашний подползает еще, и я понимаю, что сейчас он поймает мою ногу и раздавит ее.

Рука робота поднимается, и внезапно он отъезжает назад фута на три. Поворачивает голову и видит Фелипе, который лежит на спине и захлебывается собственной кровью. Потные черные волосы прилипли к изуродованному лицу. Рта больше нет – он превратился в огромную кровавую рану. Глаза широко раскрыты, и в них горит нечто большее, чем ненависть. Я знаю, он спасает меня, но вид у него совсем не добрый. Фелипе похож на демона, который внезапно явился с визитом из преисподней.

Еще раз дернув «Весельчака» за ногу, мой напарник закрывает глаза и, кажется, уже не дышит. Не обращая на него внимания, машина разворачивает ухмыляющуюся морду ко мне и ползет дальше.

И тут из сточного отверстия на полу вытекает пенящийся поток мыльной воды – она быстро и тихо собирается в лужи, окрашиваясь в розовый цвет.

«Весельчак» все ближе, но в какой-то момент вода попадает в его раздробленные суставы. Воздух наполняется запахом горящей пластмассы; машина застывает на месте. Ничего сногсшибательного. Она просто перестает работать. Наверное, вода замкнула какие-то контакты.

«Весельчак» лежит в футе от меня, и на его лице та же улыбка. Остальное вы знаете.

– Спасибо, Джефф. Я понимаю, тебе нелегко об этом рассказывать. Теперь у меня есть все, что нужно для отчета, так что можешь отдыхать.

– Можно я спрошу у вас кое о чем?

– Валяй.

– Сколько всего домашних – «Весельчаков», «Сонных Сью» и прочих? Я где-то слышал, что их типа по два на каждого человека.

– Не знаю. Слушай, Джефф, эта машина просто спятила, а почему – мы не знаем.

– А что, если они все начнут причинять вред людям? Что, если они превзойдут нас числом? Я знаю одно: тот робот хотел меня убить. Я рассказал вам всю правду. Пусть мне никто другой и не верит, но вы-то знаете, что там произошло. Пообещайте мне кое-что, патрульный Блантон. Пожалуйста.

– Что именно?

– Обещайте, что будете следить за роботами. Следите как следует. И… не дайте им сделать с другими то, что они сделали с Фелипе. Ладно?


Когда Соединенные Штаты перестали существовать, патрульный Лонни Уэйн Блантон вступил в ряды полиции суверенного народа оседжей. Именно тогда Лонни Уэйн получил возможность сдержать слово, данное Джеффу.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217



3

«Гарпун»


«Я знаю, что она – машина. Но она любит меня. А я люблю ее».

Такэо Номура


Вирус-предшественник + 4 месяца

Описание этого неудавшегося розыгрыша записано со слов Рю Аоки, который работал ремонтником на заводе электроники «Лилипут», расположенном в районе Адати Токио. Разговор подслушали и записали находившиеся поблизости заводские роботы. Для данного документа текст беседы переведен с японского.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217


Мы решили, что это будет смешно, понимаешь? Ну да, да, мы ошиблись. Но пойми, мы не хотели причинить вред старику – и уж точно не собирались его убивать.

Все на заводе знают, что господин Номура – чудак, крошечный перекособоченный уродец в круглых очках. Он вечно шаркает по цеху, уткнув в пол глазки-бусинки. От него всегда пахнет застарелым потом. Каждый раз, проходя мимо его стола, я задерживаю дыхание. Он всегда на месте, всегда работает усерднее всех – и к тому же за меньшую зарплату.

Такэо Номуре шестьдесят пять лет, ему уже пенсия полагается. Но он все еще работает, ведь никто не может чинить машины так быстро. То, что делает Номура – это нечто сверхъестественное. Как мне с ним соревноваться? Как стать главным механиком, когда рядом, словно курица на насесте, сидит он и его руки летают с такой скоростью, что их даже не видно? Само его присутствие нарушает ва,социальную гармонию на нашем заводе.

Как там в народе говорят: не высовывайся?

Людям в глаза господин Номура не смотрит, но я видел, как он говорилсо сломанным роботом-сварщиком ER-3, заглядывая в его камеру. Казалось бы, ничего особенного – вот только после этого сварщик снова начал работать. Старик умеет обращаться с машинами.

Между собой мы шутим, что господин Номура, наверно, сам робот. Конечно, это не так, но он действительно странный. Я уверен: будь его воля, Номура стал бы машиной, а не человеком.

Если не веришь мне, зайди на завод «Лилипут» и спроси у кого угодно – у рабочих, контролеров, механиков, да хоть у самого начальника цеха. Все подтвердят: господин Номура не похож на нас, с машинами он обращается так же, как с людьми.

Я столько лет проработал вместе с ним, что меня тошнит от одного вида его сморщенного личика. Мне всегда казалось, что он что-то скрывает. И однажды я узнал его тайну: господин Номура живет с куколкой.

Примерно месяц назад мой коллега Дзюн О увидел, как господин Номура выходит из «мавзолея» – пятидесятиэтажного здания для пенсионеров с комнатами, похожими на гробы, а с ним под ручку идет это.Когда Дзюн мне рассказал, я ему не поверил. Куколка господина Номуры вышла с ним в беседку, и он поцеловал ее в щеку – при всех, словно она его жена! – а затем пошел на работу.

И самая жесть заключается в том, что андроид даже не красивый – он сделан в виде старухи. Само по себе это не странно: у многих в спальне спрятана куколка – пышнотелая или даже с гипертрофированными частями тела. И, хотя никто не любит в этом признаваться, все мы хоть раз в жизни смотрели поруно.

Но возбуждаться от куска старой пластмассы, такого же морщинистого, как и сам Номура?

Мне становится не по себе от мысли о том, что машину наверняка сделали на заказ, о том, сколько труда вложено в этот проект. Господин Номура по своей воле живет с ходячим и говорящим манекеном, который похож на уродливую старуху. По-моему, это отвратительно. Абсолютно недопустимо.

Поэтому мы с Дзюном решили над стариком подшутить.

Заводские роботы – большие, тупые животные; у них стальные руки со множеством сочленений, устройства для газотермического напыления, сварочные аппараты и щипцы. Машины чувствуют присутствие человека, и начальник цеха утверждает, что они не опасны, но мы знаем, что лучше к ним не подходить.

Индустриальные боты быстрые и сильные, андроиды – медленные, слабые. Чтобы придать роботу облик человека, приходится чем-то жертвовать. Андроид тратит ресурсы на симуляцию дыхания и эмоций, поэтому у него не остается энергии на полезную работу. Какой стыд, какое расточительство. Мы знали, что имеем дело со слабой машиной, и думали, что никакого вреда от нашей шутки не будет.

Дзюну не составило труда создать «гарпун» – небольшую программу, встроенную в беспроводной приемопередатчик. «Гарпун» размером со спичечный коробок, и он постоянно передает один и тот же набор команд, но радиус действия устройства – всего несколько футов. На работе мы залезли на сервер компании и выяснили коды службы диагностики, чтобы андроид выполнял команды «гарпуна», приняв их за распоряжения службы ремонта.

На следующий день мы с Дзюном приходим на работу пораньше: нам не терпится приступить к розыгрышу. Площадь перед домом Номуры находится через дорогу от завода «Лилипут»; мы идем туда, прячемся за какими-то кустами и ждем. На площади уже полно стариков; наверно, они с самого утра там сидят и пьют чай – неторопливо, словно в режиме замедленного воспроизведения. Мы с Дзюн-чаном веселимся, отпускаем шуточки на их счет. Нам очень хотелось узнать, что будет дальше.

Через несколько минут раскрываются большие стеклянные двери, и из дома выходит господин Номура со своей вещью.

Как обычно, господин Номура идет, опустив голову, и ни на кого не смотрит – то есть он смотрит только на свою куколку. Его глаза широко раскрыты, и в них читается… уверенность, какой я раньше никогда у него не наблюдал. Мы с Дзюном понимаем, что можно спокойно подойти к господину Номуре и он ничего не заметит. На живых людей он реагировать отказывается.

Все будет даже проще, чем мы думали.

Я пихаю Дзюна локтем, и мой приятель, едва сдерживая смех, передает мне «гарпун». Господин Номура и его куколка ковыляют по площади рука об руку. Я как ни в чем не бывало подхожу к ним и ловким движением опускаю «гарпун» в карман платья куколки. От машины пахнет цветочными духами, которыми ее опрыскал господин Номура.

Отвратительно.

«Гарпун» действует по таймеру: примерно через четыре часа он включится и прикажет старому морщинистому андроиду прийти на завод,и тогда господину Номуре придется всем объяснять, чем вызван визит этого странного посетителя! Ха-ха-ха!

Утром я и Дзюн-чан едва можем работать. Мы все шутим, представляем себе, как устыдится господин Номура, обнаружив свою «прекрасную невесту» в цехе, где ее видят десятки рабочих.

Такого позора он не переживет. Кто знает, может, он даже уволится и наконец-то уйдет на пенсию? Перестанет отнимать хлеб у других ремонтников?

Ничего подобного.

Все произошло в полдень.

Обеденный перерыв в разгаре; почти все на рабочих местах, едят свой обед из коробочек-«бенто», пьют суп из стаканчиков и тихо болтают. Вдруг заходит куколка – в том же ярко-красном платье, что и утром, – и начинает неуверенно ковылять по цеху.

Мы с Дзюном улыбаемся друг другу, а другие рабочие, сбитые с толку, громко смеются. Господин Номура продолжает обедать – он еще не заметил, что в гости к нему пришла любимая.

– Дзюн-чан, ты гений, – говорю я. Андроид, в точном соответствии с программой, бредет к центру зала.

– Невероятно, сработало! – восклицает Дзюн. – Я боялся, что в такой древней модели «гарпун» непременно порушит одну из основных функций.

– Смотри, Дзюн. – Я поворачиваюсь к куколке. – Иди сюда, робошлюха!

Она покорно идет ко мне. Я хватаю подол платья и натягиваю ей на голову. Все ахают, увидев гладкий корпус телесного цвета. Андроид похож на обычную куклу без анатомических подробностей. Может, я зашел слишком далеко? Но Дзюн смеется, и я присоединяюсь к нему. Мы с Дзюном хохочем как безумные, сгибаемся пополам от смеха, а я даже побагровел. Андроид, сбитый с толку, поворачивается вокруг своей оси.

В нашу сторону, опустив голову и уткнув взгляд в пол, спешит господин Номура, похожий на мышь-полевку. К уголкам его рта прилипли зернышки риса. Он бежит к шкафу, в котором хранятся запасные части, и нас почти не замечает.

Почти, да не совсем.

– Микико? – Грызун в замешательстве.

– Твоя секс-кукла решила пообедать с нами! – восклицаю я. Рабочие прыскают со смеху. Господин Номура потрясен; он двигает челюстью вверх-вниз, словно голодный пеликан, а его глазки так и бегают.

Старик бросается к существу по имени Микико, и я делаю шаг назад. Мы окружаем их, но близко не подходим – кто знает, что выкинет этот сумасшедший. Никто из нас не хочет получить выговор за драку на рабочем месте.

Господин Номура стаскивает платье с головы куколки; при этом ее парик съезжает набок. Затем старик поворачивается к нам – но ему все еще не хватает храбрости взглянуть нам в глаза. Он проводит узловатыми пальцами по длинным и жестким черным волосам, а затем произносит слова, которые до сих пор меня преследуют:

– Я знаю, что она – машина. Но она любит меня. А я люблю ее.

Рабочие снова хихикают. Дзюн напевает свадебную песню. Но старик уже не обращает внимания на подначки: аккуратными, отработанными движениями он поправляет парик Микико, а затем, встав на цыпочки, приглаживает волосы сзади.

Андроид стоит абсолютно неподвижно.

И вдруг я замечаю, что широко посаженные глаза куколки слегка сдвигаются. Она переводит взгляд на лицо господина Номуры, которое находится всего в нескольких дюймах от нее. Затем происходит нечто невероятно странное: лицо куколки искажает гримаса, словно ей больно. Робот наклоняется и кусает господина Номуру за лицо.

Взвизгнув, старик отшатывается от куколки; на его щеке, под глазом, появляется розовое пятнышко, которое затем увеличивается и краснеет. По лицу господина Номуры, словно слезы, текут капли крови.

Мы не то что слова сказать – вздохнуть не смеем. Происшествие нас потрясло, и теперь уже мы не знаем, что делать.

Господин Номура касается лица ладонью, видит кровь на мозолистых пальцах.

– Почему ты это сделала? – спрашивает он у Микико, как будто она может ответить.

Андроид молча протягивает слабые руки к господину Номуре. Изящные, наманикюренные пальцы куколки смыкаются на тощей шее старика. Он не сопротивляется. И за секунду до того, как пластмассовые руки пережимают его трахею, господин Номура издает еще один стон.

– Кико, любимая, почему?

То, что произошло дальше, я не понимаю. «Старуха» андроид… гримасничает. Ее тонкие пальцы обхватили шею господина Номуры, и она сжимает их со страшной силой, а из ее глаз текут слезы, кончик носа покраснел, на лице гримаса неподдельного страдания. Она убивает господина Номуру и плачет, а он не пытается ей помешать. Невероятное, поразительное зрелище.

Я не знал, что у андроидов есть слезные протоки.

Дзюн в ужасе смотрит на меня.

– Сваливаем отсюда!

Я хватаю его за рубашку.

– Что происходит? Почему она напала на него?

– Сбой в работе. Возможно, «гарпун» запустил еще один комплект команд, активировал другие инструкции.

Дзюн убегает. Остальные рабочие, не веря своим глазам, молча наблюдают за тем, как плачущий андроид душит старика.

Я бью куколку по голове кулаком, ломаю себе какую-то кость и ору от боли. Андроиды так похожи на людей, поэтому легко забыть, что именно находится под кожей робота. От удара волосы падают ей на глаза, липнут к мокрым от слез щекам.

Но шею господина Номуры куколка не отпускает.

Я отшатываюсь: рука уже опухает, словно резиновая перчатка, в которую кто-то налил воды. Может, андроид и слабый, но он изготовлен из твердого металла и пластика.

– Сделайте что-нибудь! – кричу я рабочим, но никто не обращает на меня внимания. Тупые ослы. Я снова сжимаю кулак: по телу проходит волна пульсирующей боли, такой ужасной, что у меня аж мурашки по коже. И все равно никто ничего не предпринимает.

Господин Номура падает на колени, нежно держась за предплечья Микико. Руки на его горле сжимаются все крепче, но он не оказывает сопротивления, а просто смотрит на куколку. Ее лицо – маска боли, а глаза при этом ясные и смотрят прямо на старика. Глаза Номуры, такие же ясные, сияют за круглыми стеклами очков.

Не стоило мне устраивать этот розыгрыш.

Возвращается Дзюн с дефибриллятором и, выбежав на середину цеха, прижимает электроды к голове андроида. Звучный хлопок раздается эхом по всему заводу.

Микико продолжает смотреть в глаза господина Номуры.

На губах старика выступает пена, глаза закатываются, и он теряет сознание. Щелчком большого пальца Дзюн включает дефибриллятор: электрическая дуга проходит через голову Микико, и, отрубившись, она падает на пол и лежит лицом к лицу с господином Номурой. Ее глаза открыты, но ничего не видят. Его глаза закрыты, залиты слезами.

Оба не дышат.

Мне стыдно, что мы так поступили с господином Номурой. Только я сожалею не о том, что куколка напала на него – любой, даже старик, должен был дать отпор слабой машине, – а о том, что он сознательно решил не сопротивляться. Мне кажется, что господин Номура безнадежно влюблен в этот кусок пластмассы.

Не обращая внимания на боль, я падаю на колени и снимаю изящные розовые пальцы андроида с горла господина Номуры. Переворачиваю старика на спину и быстрыми, сильными движениями левой ладони делаю ему непрямой массаж сердца, выкрикивая его имя. Молю своих предков о том, чтобы все обошлось. Совсем не такого поворота событий мы ожидали. Мне очень стыдно за то, что я натворил.

Господин Номура делает глубокий судорожный вдох. Я сажусь и, бережно держа поврежденную руку, смотрю на старика. Его грудь размеренно вздымается и опускается. Господин Номура садится, вытирает рот и, поправив очки, изумленно оглядывается.

И впервые за много лет уже мы не в силах посмотреть в глаза господину Номуре.

– Извините, – говорю я старику. – Я не хотел.

Не обращая на меня внимания, господин Номура смотрит на Микико. Она лежит на полу, ее ярко-красное платье покрыто машинным маслом и грязью.

Дзюн с грохотом роняет электроды на пол.

– Пожалуйста, простите меня, Номура-сан, – шепчет Дзюн, склонив голову. – Тому, что я сделал, нет оправдания.

Он нагибается, достает из кармана Микико «гарпун» и, не оглядываясь, уходит. Многие уже умчались на свои рабочие места; остальные тоже расходятся.

Обеденный перерыв окончен.

Остались только мы с господином Номурой. Его возлюбленная лежит, распростершись, на чистом бетонном полу. Господин Номура гладит ее по голове. Пластик на одной из щек Микико чуть обуглился. Стеклянная линза правого глаза треснула.

Господин Номура обнимает куколку, кладет ее голову себе на колени, проводит по губам указательным пальцем – так, как, наверное, делает уже много лет. Интересно, как эти двое встретились? Что пережили вместе?

Такая любовь мне непонятна. Я никогда не видел ничего подобного. Сколько лет прожил господин Номура в своей тесной квартирке? Сколько лет этот манекен подавал ему чай? Почему куколка такая старая? Может, она напоминает ему какую-то женщину? И если так, то на кого она похожа?

Старичок раскачивается взад-вперед, убирая волосы с лица Микико, щупает расплавленную часть ее головы и плачет. Он не смотрит – не желает смотреть – на меня. Слезы бегут по его щекам, смешиваясь с засыхающей кровью. Я снова прошу прощения, но он не реагирует. Его глаза смотрят на пустые, покрытые запекшейся косметикой камеры существа, которое лежит у него на коленях.

В конце концов я ухожу. Нутром я чую, что произошло что-то очень скверное. В голове столько вопросов. Но больше всего я жалею о том, что не оставил господина Номуру в покое, что помешал ему переживать боль, которую причинил ему мир.

Уходя, я слышу, как господин Номура разговаривает с андроидом:

– Все будет хорошо, Кико. Я прощаю тебя, Кико. Прощаю. Я починю тебя, спасу. Я люблю тебя, принцесса. Люблю. Люблю тебя, моя королева.

Покачав головой, я возвращаюсь на рабочее место.


Такэо Номура, впоследствии признанный одним из величайших инженеров своего времени, немедленно взялся за работу, пытаясь понять, почему на него напала его любимая Кико. Открытия, которые старый холостяк сделал за следующие три года, серьезно повлияли на ход Новой войны и необратимо изменили историю людей и машин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю