Текст книги "Роботы апокалипсиса"
Автор книги: Дэниел Уилсон
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Несколько часов спустя мы добираемся до тайги. Солнце уже почти село, и каждая веточка в лесу светится бледно-оранжевым. Мы двигаемся размеренно и бесшумно – если не считать звука шагов и утробного гудения запальника на огнемете Черры. Слабый солнечный свет мигает в ветвях, заставляя меня щуриться.
Мы уже в аду, хотя пока этого и не знаем.
В воздухе раздается шкварчание, словно кто-то жарит бекон. Затем по лесу летит звонкое «шлеп!»
– «Перфораторы»! – кричит Карл, который мчит на своем «ходуне» в тридцати ярдах от меня.
Тук-тук-тук-тук.
Пулемет Карла захлебывается, поливая огнем землю. Я вижу длинные блестящие ноги «ходуна»: Карл скачет меж деревьев, чтобы в него не попали.
Пш-шт. Пш-шт.
Я насчитываю пять негромких взрывов: пять «перфораторов» закрепились в земле. Сейчас они начнут поиск целей, так что Карлу нужно сматываться отсюда к чертовой матери. Мы все знаем, что достаточно одного попадания.
– «Гудини», брось сюда что-нибудь потяжелее, – бурчит Карл по рации. Слышен короткий электронный писк: танк получил координаты цели.
«Гудини» дает утвердительный ответ: «цок-цок».
Мой скакун резко останавливается, и деревья вокруг меня внезапно вырастают: танк-«паук» садится на корточки, чтобы обрести устойчивость. Отряд рефлекторно занимает оборону, прячась за бронированными ногами: никто, даже старина Девятьсот второй, не хочет, чтобы в него забурился «перфоратор».
Башня жужжит, поворачиваясь на несколько градусов вправо. Я прижимаю руки в перчатках к ушам. Пушка изрыгает из себя огонь, и участок леса впереди превращается в обугленную землю и растаявший лед. Тоненькие деревца вокруг содрогаются, осыпая меня снегом.
– Все чисто, – передает по рации Карл.
«Гудини» встает; его моторы стонут. Четвероногий ковыляет дальше, как будто ничего не произошло. Словно только что мы не уничтожили очаг воющих машин-убийц.
Мы с Черрой переглядываемся, думая об одном и том же: роботы нас проверяют. Настоящая битва еще не началась.
Издали доносятся приглушенные удары, похожие на раскаты грома: другие танки-«пауки» и отряды разбираются с культяпперами и «перфораторами». Так мы преодолеваем милю за милей. Либо Роб еще не сообразил, как объединить свои силы, либо не хочет этого делать.
Я думаю о том, не заманивают ли нас в ловушку. В конце концов, это не важно – мы должны исполнить свой долг. Мы уже купили билеты на последнюю вечеринку, и она обещает стать настоящим гала-представлением.
Над землей ползет дымка: мощный ветер поднимает высокую волну из снега и пыли. Скоро она усиливается настолько, что ухудшает видимость. Мои солдаты с трудом держатся на ногах; буран мешает им идти, выматывает силы.
– Пока все неплохо, – говорит Матильда.
– Далеко еще? – спрашиваю я?
– Архос на заброшенной скважине. Антенна видна миль с двадцати.
Солнце садится, и наши тени становятся все длиннее. «Гудини» продолжает идти, возвышаясь над сгущающейся поземкой. Как только солнце превращается в еле заметный бугорок на горизонте, танк с громким щелчком включает прожекторы на решетке, и с каждым шагом они разрезают вечерний мрак.
Вдали я вижу огни других танков.
– Матильда, как обстановка?
– Все чисто, – отвечает тихий голос. – Ждите.
Вскоре к брюху танка приближается Лео и, прикрепив свой экзоскелет к U-образной балке, принимается водить стволом пулемета из стороны в сторону. Мы с Черрой на танке, а Карл на «ходуне», так что на земле остался только отряд свободнорожденных.
Время от времени я вижу головы «Арбитра», «Гоплита» и «Стража»: роботы патрулируют окрестности. Уверен, сонары позволяют машинам ориентироваться и в тумане.
И вдруг Карл вскрикивает.
Тук-тук…
Из тумана выскакивает тень и сбивает с ног «ходуна». Карл откатывается в сторону. Я замечаю «богомола» размером с пикап: он несется ко мне, подняв руки с лезвиями и шипами. Подавшись назад, «Гудини» встает на дыбы и начинает размахивать передними лапами.
– Ариведерчи! – кричит Лео, и я слышу, как он отстегивает свой экзоскелет от танка. Затем мы с Черрой падаем на наст. Зазубренная нога пронзает снег в футе от моего лица. Моя рука словно попала в капкан: обернувшись, я вижу серую конечность – Девятьсот второй тащит меня и Черру прочь от «Гудини».
Над нами бьются два огромных робота. Предохранительная решетка на танке не дает «богомолу» подобраться близко, но «паук» не такой ловкий, как его предок. Стучит крупнокалиберный пулемет. От «богомола» отлетают металлические фрагменты, но он, словно дикий зверь, продолжает бить «Гудини» когтями.
Затем раздается знакомое шкварчание и отвратительные хлопки взрывов – «перфораторы» уже здесь. Лишившись танка, мы попали в серьезную передрягу.
– В укрытие! – кричу я.
Черра и Лео ныряют за большую сосну. Я устремляюсь за ними и вижу Карла, выглядывающего из-за дерева.
– Карл, садись в седло и жми к отряду «Бета» за помощью.
Бледный солдат изящно забирается на упавшего «ходуна», а через секунду уже мчит сквозь туман к ближайшему отряду. «Перфоратор» выстреливает в сторону Карла и со звоном врезается в ногу «ходуна». Прижавшись спиной к дереву, я осматриваю окрестности в поисках других «перфораторов». Ничего не видно. По лицу бегают полосы света: на поляне «богомол» сражается с танком-«пауком».
«Гудини» проигрывает.
Одним ударом «богомол» разрубает сетку на брюхе «паука», и на землю, словно кишки, летят наши припасы. Старая каска катится мимо меня и врезается в дерево с такой силой, что на стволе остается царапина. Старина «паук» ранен, но он парень крепкий.
– Матильда, – выдыхаю я. – Как обстановка? Мне нужен совет.
Пять секунд молчания, затем Матильда шепчет:
– Времени нет. Извини, Кормак, но ты сейчас сам по себе.
Выглянув из-за дерева, Черра делает мне знак рукой. В нее летит «перфоратор», но тут же перед ней выскакивает «Страж-333». Металлическая болванка с силой ударяет в робота-гуманоида, заставляя его закрутиться в воздухе и рухнуть на снег. Теперь у «Стража» новая вмятина на корпусе, но в остальном он не пострадал. Зато «перфоратор» превратился в дымящийся расплющенный кусок металла; его затупившийся «хоботок», предназначенный для бурения живой плоти, искорежен.
Найдя укрытие получше, Черра исчезает, и я перевожу дух.
Без «Гудини» мы далеко не уйдем, но танку-«пауку» сейчас нелегко: из башни вырезан кусок и висит под странным углом. Сетка на брюхе сверкает в тех местах, где лезвия «богомола» содрали с нее патину ржи и мха. Хуже всего то, что «паук» подволакивает заднюю ногу: похоже, перебита гидравлическая линия. Из шланга вырываются струйки горячего масла и плавят снег, превращая его в маслянистую грязь.
Девятьсот второй выбегает из тумана и, запрыгнув на спину «богомола», принимается методично колотить по небольшому горбику между клубком зазубренных конечностей.
– Отступаем. Держать строй, – командует Лонни Уэйн по армейскому каналу.
Судя по всему, танки-«пауки» слева и справа, как и мы, оказались по уши в дерьме. Здесь, на земле, ни черта не видно. Снова звенят выстреливающие «перфораторы», но их почти не слышно за шипением и ревом моторов «Гудини». Бой на поляне продолжается.
Этот звук меня парализует. Я вспоминаю налитые кровью глаза Джека и не могу сдвинуться с места. Деревья вокруг – словно железные руки, торчащие из земли, лес – лабиринт из поземки, теней и бешено летающих прожекторов танка.
Я слышу рычание и вопль вдали – в кого-то попал «перфоратор». Я кручу головой во все стороны, но вижу только красный индикатор танка-«паука».
«Перфоратор» начинает углубляться, и вопль поднимается на октаву – он летит со всех сторон и одновременно ниоткуда. Прижимая к груди автомат М-4 и тяжело дыша, я осматриваю окрестности в поисках невидимых врагов.
В тридцати ярдах туман рассекает размытая полоска света: Черра поливает огнем кучу культяпперов. Роботы взрываются, негромко потрескивая.
– Кормак, – зовет Черра.
В ту же секунду мои ноги оттаивают. Ее безопасность значит для меня больше, гораздо больше, чем моя собственная.
Я заставляю себя двигаться навстречу Черре. Оглянувшись, я вижу, что Девятьсот второй, словно тень, все еще цепляется за извивающегося и машущего руками «богомола». Внезапно индикатор «Гудини» меняет цвет на зеленый. «Богомол» падает на землю и лежит, дергая лапами.
Есть!
Такое я уже видел. Огромная машина только что лишилась мозга. Ее ноги все еще работают, но, не получая команд, они могут лишь хаотично сокращаться.
– Бегом к «Гудини»! – кричу я. – Построиться!
«Гудини» стоит на поляне, сжавшись в комок; вокруг него валяются комья земли и стволы деревьев, похожие на сломанные спички. Тяжелая броня вся в царапинах и прорехах. Черт, танк словно в блендере побывал.
Но наш товарищ еще полон сил.
– «Гудини», инициировать командный режим. Оператор – человек. Оборонительное построение, – говорю я машине. Стонут перегревшиеся двигатели; машина сгибается, врезаясь сеткой в землю. На поверхности появляется вмятина. Затем танк медленно подтягивает ноги и поднимает брюхо футов на пять. Бронированные ноги, поставленные вместе, и корпус танка вместе с примитивным окопом образуют небольшой бункер.
Лео, Черра и я забираемся под поврежденную машину, а свободнорожденные занимают позиции в снегу вокруг нас. Положив стволы винтовок на стальные пластины брони «паука», мы вглядываемся в темноту.
– Карл? – кричу я. – Карл!
Его нет.
Остатки моего отряда сгрудились под неярким зеленым светом индикатора «Гудини». Каждый из нас понимает, что ночь только начинается и что она будет очень, очень долгой.
– Вот гадство! – ругается Лео. – Они достали Карла!
Вдруг из поземки выбегает какая-то фигура и мчит к нам. К ней поворачиваются стволы винтовок.
– Не стрелять! – командую я.
Такую дурацкую сгорбленную фигуру ни с чем не спутаешь – это Карл Левандовски, и он в панике. Он не бежит, а несется прыжками.Добравшись до нас, Карл ныряет в снег, под брюхо «Гудини». Комплекта сенсоров нет. «Ходуна» нет. Рюкзака нет.
У Карла осталась только винтовка.
– Черт побери, Карл, что происходит? Где твое барахло? Где подкрепления?
И тут я вижу, что Карл плачет.
– Барахло потерял. И рассудок теряю. О господи. О нет, нет-нет-нет…
– Успокойся, приятель. Доложи обстановку.
– Все плохо. Хуже некуда. Отряд «Бета» наткнулся на выводок «перфораторов», только это были не «перфораторы», а что-то совсем другое, и они начали вставать.Ох.
Карл бешено всматривается в стену снега у нас за спиной.
– Они идут! Они идут, мать их! – кричит он и открывает огонь.
Появляются тени, похожие на людей. Мы попадаем под обстрел. В полумраке сверкают дульные вспышки.
«Гудини» не может поддержать нас огнем – его пушка рассечена в клочья, и поэтому он помогает нам, освещая тьму прожектором.
– Карл, у робов нет пушек, – говорит Лео.
– Кто в нас стреляет?! – кричит Черра.
– Какая разница! – ору я в ответ. – Дайте им прикурить!
Мы открываем огонь из всех пулеметов, и от жара стволов грязный снег вокруг «Гудини» тает. Но из темноты выходят все новые фигуры – они дергаются от попаданий, но продолжают идти и стрелять в нас.
Они подходят ближе, и я понимаю, на что способен Архос.
Первый паразит, которого я вижу, едет на Жаворонке Железное Облако; у Жаворонка не хватает половины головы, а тело пули превратили в решето. Среди мускулов рук и ног еле заметно поблескивают провода. Затем взрывом ему вспарывает живот, заставляя существо крутиться волчком. На первый взгляд может показаться, что парень просто несет рюкзак – рюкзак, похожий на скорпиона.
Эта тварь похожа на ту, которая прикончила Тиберия, но только бесконечно хуже.
Машина забурилась в труп Жаворонка, заставила его подняться и теперь использует в качестве щита. Плоть поглощает энергию пуль, защищая укрывшегося внутри робота.
Большой Роб научился использовать против нас наше оружие, нашу броню и наши тела. После смерти наши товарищи стали орудием в руках машин. Наша сила превратилась в слабость. Я молю Бога о том, чтобы Жаворонок умер раньше, чем в него попала эта тварь. Но возможно, он еще был жив.
Эти робы – настоящие сволочи.
Но я смотрю на своих бойцов и не вижу страха на лицах, только сжатые зубы и напряженные взгляды. Уничтожить. Убить. Выжить. Роб зашел слишком далеко, но нас он недооценил. Ведь мы все подружились с ужасом, мы с ним – старые приятели. И когда я вижу, что ко мне ковыляет труп Жаворонка, я ничего не чувствую. Я вижу только цель.
Цели.
Пули рвут воздух, шинкуют кору на деревьях, свинцовым дождем обрушиваются на броню «Гудини». Роботы оживили целый отряд, а может, и больше. В то же время по фронту наступает поток культяпперов, и Черра, экономно расходуя топливо, поливает их из огнемета. Девятьсот второй и его друзья, бесшумно шныряя между деревьями, делают все, чтобы остановить наступление паразитов.
Но враг не унимается. Трупы принимают на себя пули; течет кровь, ломаются кости, отлетают куски мяса, но монстры, сидящие внутри, снова и снова заставляют тела подниматься и идти вперед. При таком раскладе у нас скоро патронов не останется.
Бац! Черра вскрикивает от боли: ей в бедро попала пуля. Карл ползет назад, чтобы оказать девушке первую помощь. Кивнув Лео, я оставляю его прикрывать фланг, а сам хватаю огнемет, чтобы сдержать натиск культяпперов.
Затем прижимаю палец к уху, включая рацию.
– Матильда, нам нужно подкрепление. Рядом кто-нибудь есть?
– Вы почти у цели, – отвечает Матильда, по-детски слегка сюсюкая. – Но дальше будет хуже.
Хуже, чем сейчас?
– Матильда, мы не дойдем, – говорю я в паузах между выстрелами из огнемета. – Наш танк вышел из строя. Мы застряли. Если пойдем дальше, то… нас заразят.
– Не все вы застряли.
Что она имеет в виду? Я осматриваю лица своих бойцов, залитые мягким красным светом индикатора «Гудини». Карл перевязывает ногу Черры. Выглянув из укрытия, я вижу гладкие лица «Арбитра», «Стража» и «Гоплита». Если мы еще живы, то только благодаря им.
И при этом они не застряли.
Черра рычит; ей очень плохо. Раздаются хлопки укореняющихся «перфораторов», и я понимаю, что паразиты нас окружают. Скоро мы станем еще одним гнилым отрядом, оружием Архоса.
– Где все? – спрашивает Черра, не размыкая челюстей. Карл ушел к Лео отстреливаться от паразитов. На моем фланге с новой силой наступают культяпперы.
Я качаю головой; Черра все понимает. Свободной рукой я стискиваю ее замерзшие пальцы. Сейчас я подпишу нам всем смертный приговор. К сожалению, у меня нет выбора, и я хочу, чтобы она об этом знала.
Мы дали слово.
– Гори оно огнем! – кричу я в темноту. – Девятьсот второй, у нас все под контролем. Бери отряд свободнорожденных и жми к Архосу. И… вздрючь его ради меня.
Когда я наконец набираюсь храбрости взглянуть на измученную, истекающую кровью Черру, меня ждет сюрприз: она, заплаканная, улыбаетсямне.
Так закончился поход Армии Серой Лошади.
Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217
4
Диада
«Кто их знает, этих людей».
Девятьсот второй
Новая война + 2 гола и 8 месяцев
Пока армия людей гибла, раздираемая изнутри, группа из трех роботов-гуманоидов шла навстречу еще большей опасности. На этих страницах Девятьсот второй рассказывает, как отряд, оказавшись на грани поражения, неожиданно обрел союзника.
Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217
Я ничего не говорю. Просьба Кормака Уоллеса представляется событием с малой вероятностью – тем, что люди, возможно, назвали бы сюрпризом.
Тук-тук-тук.
Спрятавшись за танком-«пауком», люди стреляют в паразитов, которые дергают за конечности их мертвых товарищей, заставляя последних атаковать. Если отряд Умника лишится помощи свободнорожденных, вероятность его выживания резко упадет. Я подключаюсь к системе распознавания эмоций, чтобы понять – была ли это шутка, угроза или какая-нибудь фигура речи.
Кто их знает, этих людей.
Система расп-эмоц сканирует грязное лицо Кормака и находит несколько совпадений: решимость, упрямство, храбрость.
– Отряд свободнорожденных, ко мне, – командую я на робоязе и иду в сумрак – прочь от поврежденного танка-«паука» и поврежденных людей. «Страж» и «Гоплит» следуют за мной. Добравшись до края поляны, мы увеличиваем скорость. Звуки и вибрации битвы стихают. Через две минуты лес редеет, а затем заканчивается; мы добрались до замерзшей равнины.
Мы переходим на бег и, разогнавшись до максимальной скорости «Гоплита», разделяемся. Позади нас встают столбы пара. Слабый солнечный свет отражается от моих ног, которые летают так быстро, что их почти не видно. По белой земле тянутся наши тени.
В полутьме я включаю видение в инфракрасных лучах. Снег вспыхивает зеленым.
Мои ноги легко и методично взлетают и опускаются; руки машут, работая противовесами, вытянутые и сжатые вместе пальцы рук разрезают воздух. Голову я держу неподвижно, бинокулярное зрение обращено на местность впереди.
Когда появится враг, он нападет внезапно и мощно.
– Разойтись на расстояние в пятьдесят метров. Сохранять дистанцию, – говорю я по рации. Не замедляясь, «Страж» и «Гоплит» занимают позиции справа и слева от меня. Мы бежим по равнине параллельными курсами.
Бег с такой скоростью опасен сам по себе, и поэтому я передаю управление простой рефлекторной системе избегания препятствий. Неровная ледяная поверхность под ногами плохо видна, размыта. Времени на размышления нет, и поэтому всем управляют процессы низких уровней. Я перепрыгиваю через неустойчивую груду камней, которую не заметил бы ни один управляющий мыслепоток.
Пока тело летит над землей, я чувствую, как холодный воздух притягивает выделяемое мной тепло, слышу свист ветра, проносящегося мимо моей груди. Этот звук успокаивает, но скоро его заглушает топот моих ног – приземлившись, я продолжаю бег на максимальной скорости. Наши ноги мелькают, словно иглы швейных машинок, поедая расстояние.
Лед слишком пустой, слишком молчаливый. На горизонте появляется башня с антенной – наша цель.
Она в двух щелчках и стремительно приближается.
– Запрашиваю состояние, – говорю я.
– Норма, – приходит сокращенный ответ «Гоплита» и «Стража», все внимание которых сосредоточено на передвижении. Это мой последний сеанс связи с отрядом свободнорожденных.
Ракеты появляются одновременно.
Первыми их замечает «Гоплит». За долю секунды до смерти он поворачивает лицо к небу и успевает отправить половину предупреждения об опасности. Я немедленно меняю курс. «Страж» слишком неповоротлив, чтобы повторить мой маневр. Связь с «Гоплитом» утрачена. «Страж-333» попадает в столб огня и шрапнели. Обе машины выходят из строя еще до того, как до меня доходят звуковые волны.
Взрыв.
Вокруг вздымается лед. Вращаясь и размахивая руками, я лечу по воздуху. Сенсоры инерциальной системы координат отказывают, но внутренняя программа диагностики низкого уровня продолжает собирать информацию: оболочка не повреждена, внутренняя температура супервысокая, но быстро падает, стойка правой ноги сломана в области бедра. Частота вращения – пятьдесят оборотов в секунду.
Рекомендовано втянуть конечности перед соприкосновением с поверхностью.
Мое тело врезается в покрытый льдом валун и катится. По данным одометра, до полной остановки пятьдесят метров. Атака заканчивается так же стремительно, как и началась.
Я расплетаю свое тело. Исполнительный мыслепоток получает извещение от программы диагностики: черепной комплект сенсоров поврежден. Моего лица больше нет – взрывная волна и острые как бритвенные лезвия осколки льда разорвали его в клочья. Архос быстро учится. Он знает, что я – не человек и поэтому действует соответственно.
Я лежу на льду – уязвимый, слепой, глухой и одинокий. Как и в самом начале, повсюду тьма.
«Вставай», – говорит голос в моей голове.
– Запрос: идентифицируй себя, – передаю я по радио.
«Меня зовут Матильда, – приходит ответ. – Я хочу тебе помочь. У нас нет времени».
Я не понимаю. Протокол связи не похож на те, что есть в моей библиотеке – ни на машинные, ни на человеческие. Это какой-то гибрид английского с робоязом.
– Вопрос: ты человек?
«Слушай меня. Соберись».
Во тьме вспыхивает поток информации. В мое поле зрения загружается спутниковая топографическая карта, простирающаяся до горизонта и за его пределы. Мои собственные внутренние сенсоры рисуют приблизительную картинку того, как я выгляжу сейчас. Внутренние системы – например, диагностика и проприоцепция – еще действуют. Подняв руку, я вижу ее визуальное отображение, плоское и приблизительное. Подняв взгляд, я замечаю, что по ярко-голубому небу ползет пунктирная линия.
– Вопрос: что есть эта пунктирная…
«Ракета», – отвечает голос.
Через 1,3 секунды я уже бегу. Максимальная скорость снизилась из-за сломанной опоры в ноге, но я могу двигаться.
«„Арбитр“, ускорься до 30 км/ч. Активируй сонар ближнего действия – все лучше, чем быть слепым. Делай то, что я скажу».
Я не знаю, кто такая Матильда, но данные, которые она обрушивает на меня, спасают мне жизнь: они выводят меня на такой уровень осведомленности, который и представить себе не мог.
Я слушаю инструкции Матильды.
И я бегу.
Изображение, которое дает сонар, очень зернистое, однако вскоре он обнаруживает скальную формацию, которой нет на картинке со спутника. Лишившись зрения, камней я почти не вижу и поэтому едва успеваю перепрыгнуть через них, избежав фатального столкновения.
Приземлившись, я оступаюсь и едва не падаю. Пошатнувшись, я пробиваю дыру во льду правой ногой, затем восстанавливаю равновесие и иду дальше.
«Почини ногу. Поддерживай скорость 20 км/ч».
На ходу я вытаскиваю из набора инструментов, скрытого в правом бедре, плазменный резак размером с тюбик губной помады. Когда на очередном шаге правое колено поднимается, я точными движениями окунаю опору в облако тепла. Резак включается и выключается, словно передает сообщение с помощью азбуки Морзе. Через шестьдесят шагов опора починена, а линия сварки уже остывает.
Приблизившись ко мне, пунктирная линия в небе делает обманчивый крюк над моей головой и выходит на встречно-пересекающийся курс.
«Поверни на двадцать градусов вправо, увеличь скорость до 40 км/ч и двигайся этим курсом в течение шести секунд. Затем сбрось скорость до нуля и ляг на землю».
Бум!
Я падаю, и в ту же секунду мое тело содрогается от взрыва, который произошел в сотне ярдов от меня – на той же траектории, по которой я двигался до полной остановки.
Только что Матильда спасла мне жизнь.
«Больше это не сработает», – говорит она.
Судя по картинкам со спутника, равнина скоро закончится, превратившись в лабиринт из ущелий. Тысячи каньонов, вырезанных в скальной породе давно растаявшими ледниками, уходят во тьму, плохо отображаемую на карте. За ущельями, на буровой площадке, возвышается антенна, похожая на надгробный памятник.
Убежище Архоса уже различимо.
Над головой возникают еще три пунктирные линии; они стремительно летят к точке, где я нахожусь в данный момент.
«Будь начеку, Девятьсот второй, – говорит Матильда. – Ты должен вывести из строя антенну Архоса. Дистанция – один щелчок».
Ребенок женского пола командует мной, и я подчиняюсь.
Под руководством Матильды Девятьсот второй смог пробраться по лабиринту ущелий к бункеру Архоса и вывести из строя антенну, тем самым временно лишив армии роботов руководства. Девятьсот второй выжил, создав отряд, состоявший из робота и человека – то, что впоследствии стали называть «диадой». С тех пор Матильда и Девятьсот второй стали легендами, они вошли в историю как предшественники нового, невероятно эффективного рода войск.
Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217
5
Милосердные машины
«Рабы не могут жить в мире с господами».
Архос
Новая война + 2 года и 8 месяцев
Людям не довелось увидеть последние мгновения Новой войны: по иронии судьбы, в последнем бою Архос сошелся с одним из своих творений. О том, что произошло между Архосом и Девятьсот вторым, здесь сообщает сам «Арбитр» и другие источники. И как бы ни относились люди к этим событиям, их последствия в течение десятков лет будут играть важную роль в отношениях двух видов.
Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217
Яма трех метров в диаметре, слегка вогнутая, заполнена гравием и крупными камнями, запечатана слоем замерзшей почвы. Из плоского кратера, словно обледеневший червяк, торчит труба из рифленого металла – главная линия связи, которая ведет прямиком к Архосу.
Вчера ночью я прибежал сюда вслепую на скорости 50 км/ч и разорвал главную антенну в клочья. Местная система обороны немедленно отключилась: похоже, Архос не решился дать автономию тем, кто находился к нему ближе всего. Потом я ждал – мне хотелось узнать, выжил ли кто-нибудь из людей.
Матильда пошла спать. Сказала, что обычно ложится гораздо раньше.
Утром пришел отряд Умника. «Декапитация», проведенная мной, ухудшила процесс стратегического планирования и координацию вражеской армии, и у людей появилась возможность спастись.
Человек-инженер заменил мои черепные сенсоры. Я научился говорить «спасибо». Система распознавания эмоций сообщила, что Карл Левандовски очень, очень рад, что я остался жив.
Поле боя тихое и неподвижное – пустая равнина, лишенная малейших признаков жизни. Над ней поднимаются столбы черного дыма. Кроме трубы, ничто не указывает, что эта дыра имеет какое-либо значение. Отверстие кажется тихой, ничем не примечательной и при этом особенно хитроумной ловушкой.
Я закрываю глаза и активирую сенсоры. Сейсмические сенсоры ничего не регистрируют, но магнитометр засекает активность. Электрические импульсы бегут по кабелю, словно ослепительное световое шоу. По шахте в обоих направлениях текут потоки информации: даже лишившись антенны, Архос все еще пытается поддерживать связь.
– Обрежьте это, – говорю я людям. – Быстрее.
Карл смотрит на своего командира: тот кивает. Сняв с пояса инструмент, инженер неловко падает на колени. Появляется сиреневая сверхновая, и плазменный резак расплавляет поверхность трубы, превращая в жидкость находящиеся внутри провода.
Световое шоу исчезает, но выяснить, произошло ли что-нибудь, невозможно.
– В жизни не видел ничего подобного, – выдыхает Карл. – Елки-палки, как же плотно упакованы эти кабели.
Кормак пихает Карла локтем.
– Разведи концы кабеля подальше. Мы же не хотим, чтобы он на полдороге себя починил.
Пока люди с трудом выкапывают из земли и оттаскивают подальше отрезанный кусок толстой трубы, я обдумываю физическую задачу, стоящую передо мной. На дне шахты, под тоннами обломков, меня поджидает Архос. Чтобы попасть туда, понадобится тяжелый бур – но прежде всего понадобится время. Время, за которое Архос может найти другой способ связи со своими орудиями.
– Что там внизу? – спрашивает Карл.
– Большой Роб, – отвечает Черра, опираясь на костыль, сделанный из ствола дерева.
– Ну да, но кто он?
– Думающая машина, мозг, – говорит Кормак. – Он всю войну прятался в этой глухомани.
– Умно. Вечная мерзлота Аляски – природный теплоотвод, так что можно не заботиться об охлаждении процессоров, – говорит Карл.
– Какая разница? – встревает Лео. – Как мы его взорвем?
Люди долго смотрят на отверстие, размышляя. Наконец слово берет Кормак:
– Нельзя его взрывать. Тут нужно действовать наверняка – мы должны спуститься и увидеть, как он сдохнет. Иначе можно запросто обрушить дыру, а он останется жив.
– Значит, придется лезть под землю? – спрашивает Черра. – Вот здорово.
Мыслепоток наблюдения обнаруживает нечто интересное.
– Данная среда враждебна для людей, – говорю я. – Проверьте свои параметры.
Вытащив прибор, инженер смотрит на него, а затем быстро отходит от шахты.
– Мощная радиация – и чем ближе к центру дыры, тем выше уровень. Здесь нельзя находиться.
Посмотрев на меня, командир отряда делает несколько шагов назад. Он выглядит очень уставшим. Я подхожу к шахте и сажусь на корточки, чтобы осмотреть трубу. Ее поверхность толстая и гибкая – очевидно, она предназначена для защиты кабелей, которые идут до самого дна.
Кормак кладет теплую ладонь на покрытую инеем оболочку моего плеча.
– Если вытащим кабели, ты пролезешь? – тихо спрашивает он.
Я киваю головой, указывая на то, что да, если убрать провода, я смог бы протиснуться в указанное пространство.
– Что там, мы не знаем. Возможно, выбраться ты не сможешь, – говорит Кормак.
– Понимаю.
– Ты и так сделал достаточно. – Командир отряда людей указывает на мое изуродованное лицо.
– Я все сделаю.
Кормак оскаливает зубы и встает.
– Давайте выдернем провода! – кричит он.
– Точно! – соглашается Лео. – Вырвем гаду легкие!
Прыгая на раненой ноге, Черра привязывает веревку «щекотуна» к замку на экзоскелете Лео.
Протиснувшись мимо меня, инженер прикрепляет «щекотуна» к пучку кабелей, находящемуся в трубе, а затем отходит назад, подальше от источника радиации. «Щекотун» вцепляется в цель с такой силой, что на жесткой массе проводов остаются вмятины.
Леонардо идет назад, шаг за шагом, вытягивая провода из оболочки. Разноцветные провода сворачиваются в кольца в снегу, словно кишки, вытащенные из белой трубы, наполовину закопанной в яме. Почти час спустя шахта извергает из себя остатки проводов.
Передо мной черная дыра.
Я знаю, что на дне меня ждет Архос. Ему не нужен ни свет, ни воздух, ни тепло. Он, как и я, опасен в самых разных средах.
Я снимаю с себя одежду и бросаю ее на землю. Затем, встав на четвереньки, заглядываю в дыру и принимаюсь за расчеты.
Когда я наконец поднимаю взгляд, то вижу, что люди следят за мной. Один за другим, они подходят ко мне и касаются моей внешней оболочки – плеча, груди, руки. Я не двигаюсь, чтобы не нарушить загадочный человеческий ритуал.
Наконец Кормак ухмыляется мне; его покрытое шрамами лицо превращается в морщинистую маску.
– Ну, шеф, как полезешь – головой вперед или ногами?
Я спускаюсь ногами вперед, чтобы лучше контролировать передвижение. Единственный недостаток метода состоит в том, что Архос заметит меня раньше, чем я его.
Скрестив руки на груди, я протискиваюсь в узкую трубу, и вскоре меня поглощает тьма. Видна лишь стенка трубы, которая находится в нескольких сантиметрах от меня. Поначалу я лежу на спине, но скоро шахта делает поворот, становясь вертикальной. Я обнаруживаю, что, растопырив ноги, словно ножницы, можно предотвратить падение, которое стало бы для меня фатальным.
Условия среды внутри трубы быстро становятся смертельно опасными для человека. Меньше чем через десять минут после старта я попадаю в облако природного газа и замедляю скорость спуска, чтобы уменьшить вероятность возникновения искры и взрыва. Мое тело автоматически увеличивает потребление энергии; она течет по телу, поддерживая температуру в пределах рабочего диапазона. На глубине 800 метров геотермальные источники начинают слегка нагревать воздух.
После отметки 1500 метров резко увеличивается радиационный фон: всего за пару минут он из среднего становится смертельным. Мою внешнюю обшивку слегка покалывает, но никаких других эффектов я не замечаю.