Текст книги "Сезон Маршей"
Автор книги: Дэниел Силва
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Делярош поднялся по трапу на палубу и запер на замок люк. Потом он сел на велосипед и покатил домой. Делярош убивал по двум причинам: выполняя заказ и для обеспечения собственной безопасности. Морис Леру попадал во вторую категорию. Он никогда не убивал из злости или из мести и придерживался той точки зрения, что жажда возмездия – самая деструктивная из эмоций. Профессионал его положения, считал Делярош, должен четко разграничивать дело и чувства. Но сейчас, кружа по улицам чужого города, с чужим, незнакомым лицом, он ловил на себя на том, что преисполнен желанием убить Майкла Осборна.
Девчушка-немка сидела на ступеньках дома. Увидев ее, Делярош пересек Херенграхт и остановился в тени. Видеть ее ему не хотелось. Прошло несколько минут. Девушка достала из кармана листок и ручку, написала записку, подсунула ее под дверь и умчалась. Перед тем, как войти в фойе, Делярош поднял записку – Ты просто мерзавец! Пожалуйста, позвони. Люблю, Ева.Он завел велосипед в квартиру, прошел в студию и положил холст на стопку других незавершенных работ. Им вдруг овладело раздражение – каждая картина всего лишь свидетельство искусственности, отсутствия воображения, посредственности. Делярош снял куртку и поставил на мольберт большой чистый холст. Он уже писал ее однажды, но уничтожил ту работу, как и все остальные, перед отъездом с Миконоса. Прежде чем взяться за кисть, он долго стоял в полумраке, стараясь вспомнить ее лицо. В нем было что-то византийское: широкие скулы, большой подвижный рот, влажные голубые, слегка раскосые глаза. Лицо женщины из другого времени и другого мира.
Делярош включил свисающие с потолка мощные лампы дневного света и начал работать. Первый вариант не устроил – ему не понравилась поза. Во втором неверной оказалась вся структура лицевых костей. На третий раз все пошло как нужно – он почувствовал это с самого начала. Он писал ее, держа в ума сохраненный памятью образ – Астрид стоит у ржавых перил на балкончике каирского отеля, на ней расстегнутая до живота мужская галабия, закатное солнце просвечивает через тонкий белый хлопок, выявляя мягкие очертания спины и округлые груди.
Он работал всю ночь, до утра. Пил кофе и вино, курил, а закончив, не мог уснуть – разболелась голова. Он перенес портрет в спальню и поставил у кровати. И только к полудню забылся тяжелым, беспокойным сном.
Глава тридцатая
Лондон – Нью-Йорк
После всего случившегося в Хартли-Холле Майклу пришлось задержаться в Лондоне еще на три дня, чтобы одолеть подлинного врага каждого воина мира секретных служб – бюрократию. Два первых ушли на составление обязательных и неизбежных пространных, подробных отчетов. Он помогал Уэтону расчищать последствия самоубийства Престона Макдэниелса. Вместе со Специальной службой разрабатывал меры по обеспечении безопасности Дугласа. Посетил поминальную службу по двум спецназовцам САС, убитым в Сперрин-Маунтинс.
Последний день Майкл провел в звуконепроницаемой подземной камере катакомб Темз-Хауса, где с ним беседовали чиновники МИ5. Выбравшись оттуда, он минут двадцать проболтался на набережной, пытаясь поймать такси, потому что служебную под каким-то надуманным предлогом забрал Уэтон. В конце концов непогода загнала его на станцию метро Пимлико. Лондон, город который он любил, внезапно стал другим, унылым и давяще тяжелым. Майкл понял, что пора возвращаться домой.
Утром следующего дня на дорожке перед Уинфилд-Хаусом вместо служебного «ровера» Сеймура – они договаривались, что Грэм отвезет Майкла в Хитроу – появился «ягуяр».
– Придется заехать еще в одно место, – сказал Грэм, когда Майкл устроился рядом с ним на заднем сидении. – Ничего серьезного, дорогой. Так сказать, узелок на память.
Миновав Риджентс-Парк, машина устремилась на юг по Бейкер-стрит. Грэм сменил тему.
– Ты видел это? – Он развернул утреннюю «Таймс» с заметкой о загадочном убийстве в Париже известного французского хирурга.
– Да, пробежал глазами. А что?
– Шаловливый был мальчик.
– Что ты имеешь в виду?
– Мы всегда подозревали, что Леру подрабатывал на стороне. Правил личики плохим парням. Посещал всякие экзотические места вроде Триполи и Дамаска. Мы даже просили французов присмотреть за ним, они, как обычно, послали нас куда подальше.
Майкл прочитал небольшую, в два абзаца, заметку, не содержавшую практически никаких деталей. Мориса Леру застрелили в его апартаментах в Шестом округе Парижа. Полиция начала расследование.
– Из какого оружия его убили?
– Из девятимиллиметрового.
«Ягуар» пронесся по Парк-лейн, пересек Грин-Парк и спустя пару секунд спустя проехал через ворота Букингемского дворца.
Майкл посмотрел на Грэма.
– С тобой не соскучишься.
– По-другому и быть не может.
– Я очень рада снова вас видеть, мистер Осборн, – сказала королева Елизавета, когда они вошли в гостиную. – Садитесь, пожалуйста.
Майкл сел. Подали чай. Помощники и советники удалились. Сеймур остался в приемной.
– Хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали, – продолжала королева. – Бригада Освобождения Ольстера действительно представляла большую угрозу, и народ Северной Ирландии в долгу перед вами. Как и вся Великобритания.
– Спасибо, ваше величество, – вежливо ответил Майкл.
– Я очень огорчилась, узнав о смерти вашего агента… того в Северной Ирландии. – Она подняла глаза к потолку и покачала головой. – Боже, не могу вспомнить его имя.
– Кевин Магуайр.
– Ах, да, Вестник. – Королева кивнула. – Так ужасно все получилось. Хорошо еще, что вы не очень пострадали. Но я понимаю, что гибель агента должно быть глубоко потрясла вас.
– Кевин Магуайр не был идеалом, но многие люди обязаны ему своей жизнью. Требуется немалое мужество, чтобы предать ИРА, и в конце концов этот смелый шаг стоил ему жизни.
– Теперь, когда ситуация в Северной Ирландии, похоже, разрядилась, чем вы займетесь? Собираетесь ли остаться в ЦРУ или уйдете в отставку?
– Пока не знаю. Сейчас мне больше всего хочется вернуться домой, увидеть жену и детей. Боюсь, они меня заждались.
– Не уверена, что смогла бы выйти замуж за человека вашей профессии.
– Моя жена – особенная женщина.
– Так она вас понимает и поддерживает?
Майкл улыбнулся.
– Боюсь, ваше величество, сказать так было бы преувеличением.
– На мой взгляд, каждый должен заниматься тем, что ему нравится. Если работа в ЦРУ приносит вам удовлетворение, уверена – она поймет. Это очень важная работа, и вам следует гордиться тем, что вы делаете.
– Спасибо, ваше величество.
– Что ж, раз уж вы, как мне представляется, намерены остаться в ЦРУ, нам придется сделать это частным образом.
– Сделать что, ваше величество? – удивленно спросил Майкл.
– Возвести вас в рыцарское звание.
– Вы шутите.
Королева лукаво улыбнулась.
– Я никогда не шучу в столь важных вопросах.
Она открыла прямоугольный футляр и показала Майклу медаль Почетного Рыцаря Британской Империи.
– Очень красивая, – сказал он. – Вы оказываете мне большую честь. Я польщен, ваше величество.
– Так и должно быть.
– Должен ли я преклонить колено?
– Какие глупости. Допивайте чай, а потом расскажите, как вам удалось схватить Гэвина Спенсера.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что я занималась сексом с настоящим рыцарем? – спросила Элизабет.
– Боюсь, что да.
– Хм, пожалуй, ты у меня первый.
– Да уж лучше пусть так и будет.
– И о чем же еще вы болтали, кроме как о Северной Ирландии?
– Говорили о тебе.
– Ох, перестань, пожалуйста.
– Мы действительно говорили о тебе.
– И что же?
– Она хотела узнать, собираюсь ли я остаться в Управлении или уйду в отставку.
– Что ты ответил?
– Сказал, что еще не знаю.
– Трус.
– Поосторожнее в выборе слов. Не забывай, что я теперь рыцарь.
– Так что ты решил?
– Знаешь, впервые за время службы я чувствую, что действительно сделал нечто полезное. Не скрою, это приятное чувство.
– Значит, хочешь остаться?
– Прежде чем принять окончательное решение, я бы хотел поговорить с Моникой. И, конечно, узнать твое мнение.
– Майкл, тебе прекрасно известно мое мнение. Но я хочу, чтобы ты был счастлив. Странно, но сейчас мне кажется, что ты и впрямь счастлив. Давно не видела тебя таким.
– К чему ты клонишь?
– Я бы очень хотела, чтобы ты нашел свое счастье, работая не в Центральном Разведывательном Управлении, а в другом учреждении. Но если это невозможно, если ты желаешь остаться в ЦРУ, то я хочу того же.
Она погасила сигарету, развязала халат и перекатилась на него, прижавшись грудями к теплой коже.
– Только пообещай, что не станешь заниматься Октябрем, если он жив.
– Он убил Сару и пытался убить нас.
– Именно поэтому пусть им занимается кто-то другой. Отступись, Майкл. Позволь Эдриану поручить это дело кому-то другому. Кому-то, кого оно не касается лично. – Она помолчала немного и негромко добавила: – Тому, кто не ищет мести.
– Почему ты думаешь, что я ищу мести?
– Перестань, Майкл. Не обманывай ни меня, ни себя. Ты желаешь его смерти, и я тебя не виню. Но месть – опасная игра. Разве ты не понял это, побывав в Северной Ирландии?
Он отвел глаза. Она обняла его, привлекла к себе и нежно поцеловала.
– Не злись – я лишь хочу, чтобы с тобой ничего не случилось. Хотя бы раз воспользуйся советом своего юриста. Все в прошлом. Пусть так и будет.
Глава тридцать первая
Миконос
Исполнительный совет Общества международного развития и сотрудничества собрался на свое весеннее заседание на острове Миконос в первую пятницу марта. Местом встречи стала пустующая вилла Деляроша на краю мыса Маврос. Принять всех гостей она не смогла – места хватило только для Директора, его телохранителей и Дафны, – так что членам совета и сопровождающим пришлось довольствоваться отелями и пансионами Коры. На закате все они – главы разведывательных служб и торговцы оружием, бизнесмены и боссы криминального мира – потянулись к вилле, дав местным жителям редкий шанс увидеть впечатляющий кортеж черных «рейнджроверов».
Обеспечением безопасности занимался сам Директор. Прилегающую к вилле территорию патрулировали вооруженные до зубов охранники, а в заливе Панормос курсировал скоростной катер с группой десантников-подводников, служивших прежде в САС. Все помещения были тщательно проверены на предмет обнаружения подслушивающих устройств; специальное радиооборудование создавало помехи для работы направленных микрофонов дальнего действия.
Гости пили коктейли на чудесной каменной террасе, любовались вечерним морем, наслаждались тихой, теплой погодой и, как обычно, отдавали предпочтение традиционным греческим блюдам. Ровно в полночь Директор открыл заседание.
Первый час члены исполнительного совета посвятили рассмотрению процедурных вопросов и рутинных внутренних дел. Согласно традиции, они называли друг друга кодовыми именами: Роден, Моне, Ван Гог, Рембрандт, Ротко, Микеланджело и Пикассо. Директор привлек внимание коллег к операциям Общества в Северной Корее, Пакистане, Афганистане, Косово и, наконец, в Северной Ирландии.
– В феврале стараниями Моне нам удалось переправить партию автоматов «узи» Бригаде Освобождения Ольстера, – начал он. – Оружие использовалось при нападении на американского посла в Великобритании Дугласа Кэннона. К сожалению, попытка покушения не увенчалась успехом: посол остался жив, а вот Бригада Освобождения Ольстера практически прекратила существование. Большинство ее членов либо погибли, либо арестованы. Так что на данный момент наше влияние на ход событий в Северной Ирландии сведено к нулю.
Заметив жест Родена, главы французской разведывательной службы, Директор кивнул.
– Если мы хотим сохранить влияние на ситуацию в Ольстере, предлагаю обратить внимание на Париж.
Директор вскинул бровь.
– Продолжайте.
– Как известно, один из членов группы, пытавшейся ликвидировать посла Кэннона в Норфолке, сумел избежать как смерти, так и ареста. Это женщина, Ребекка Уэллс. По моим сведениям, в данный момент она скрывается в Париже вместе с британским наемником по имени Родерик Кэмпбелл. Я также знаю, что она поклялась любой ценой посчитаться за провал своих товарищей в Норфолке. Сейчас она пытается найти профессионала-киллера, который мог бы ликвидировать Дугласа Кэннона.
Явно заинтригованный сообщением, Директор закурил.
– Возможно, нам следует установить прямой контакт с Ребеккой Уэллс и предложить соответствующую помощь, – продолжал Роден.
Директор ответил не сразу, сделав вид, что раздумывает. Окончательное решение по тому или иному вопросу принималось всеми членами совета, но его мнение зачастую имело решающее значение.
– Сомневаюсь, что Ребекка Уэллс может позволить себе наши услуги, – сказал он наконец.
– Разумеется, вы правы, – согласился Роден. – Но в данном случае наши финансовые затраты можно рассматривать как инвестиции. В конце концов успех операции выгоден и нам.
Директор повернулся к Пикассо, который, похоже, был не в восторге от предложения Родена.
– По причинам вполне очевидным я не могу поддержать такую операцию. Одно дело – оказать помощь протестантской группировке и совсем другое непосредственное участие в подготовке убийства американского дипломата.
– Понимаю, вы в трудном положении, – кивнул Директор. – Но вам с самого начала было известно, что некоторые действия нашей организации могут противоречить вашим узковедомственным интересам. Дух сотрудничества требует от всех нас одинаковых жертв.
– Я понимаю.
– И если исполнительный совет примет решение содействовать усилиям Ребекки Уэллс, вы не можете предпринимать каких-либо мер, которые шли бы вразрез с общей волей.
– Вы можете на меня положиться.
– Очень хорошо, – сказал Директор и обвел собравшихся взглядом. – Прошу голосовать.
Собрание закончилось на рассвете. Члены исполнительного совета один за другим уезжали с виллы. Пикассо задержался, чтобы поговорить с Директором наедине.
– Насколько я понимаю, – произнес Директор, наблюдая за поднимающимся над горизонтом солнцем, – в Хартли-Холле группе Гэвина Спенсера устроили ловушку, не так ли?
– Да, наша служба добилась большого успеха. Теперь наши хулители уже не смогут утверждать, что мы утратили позиции в нынешнем мире. – Пикассо помолчал, затем осторожно добавил: – Именно такие результаты, полагаю, и являются целью этой организации.
– Разумеется. – Директор позволил себе улыбнуться. – Вы имели полное право предпринимать любые действия против Бригады Освобождения Ольстера, если это отвечало вашим интересам. Но теперь Общество решило оказать содействие Бригаде в выполнении совершенно конкретной задачи – ликвидации посла Дугласа Кэннона, – и вы обязаны не только не противодействовать, но и оказывать нам посильную помощь.
– Понимаю.
– Я уже сейчас могу конкретизировать вашу задачу.
– Слушаю вас, Директор.
– Думаю, мы поручим дело Октябрю. Майкл Осборн, похоже, поставил своей целью найти его и уничтожить.
– У него есть для этого все основания.
– Из-за Сары Рэндольф?
– Да.
Директор неодобрительно покачал головой.
– Жаль. Осборн – талантливый контрразведчик. Фиксация на прошлом, стремление отомстить – это контрпродуктивно. Неужели он не понимает, что Октябрь не имел ничего против него лично? Неужели он так и не научился разграничивать личное и профессиональное?
– Боюсь, такое понимание придет к нему нескоро.
– Мне стало известно, что Осборну поручены поиски Октября.
– Так и есть.
– Возможно, для всех будет лучше, если ему дадут другое задание, если его энергия будет направлена в иное русло. Не сомневаюсь, что офицер такого неоспоримого таланта и выдающихся способностей принесет пользу на любом поприще.
– Полностью с вами согласна.
Директор осторожно откашлялся.
– Возможно также, что еще более предпочтительным вариантом стало бы полное отстранение Осборна от дел. В прошлый раз, в случае с самолетом «Трансатлантик», он подобрался к нам слишком близко. Боюсь, оставляя его в живых, мы позволяем себе неоправданный риск.
– У меня нет возражений.
– Очень хорошо, – сказал Директор. – Значит, договорились.
Дафне хотелось погреться на солнышке, и Директор нехотя согласился отложить возвращение в дождливый Лондон и провести еще один день на Миконосе. Девушка лежала на террасе, подставив солнечным лучам свое длинное смуглое тело. Директор не уставал восхищаться ею. Он давно потерял способность заниматься сексом – наверное, сказались долгие годы напряжения, лжи, измен, – поэтому любовался Дафной так, как почитатель искусства любуется картиной или статуей. Она была самым ценным экземпляром его коллекции.
Будучи по натуре человеком беспокойным и энергичным – этому никак не соответствовала его флегматичная внешность, – он быстро устал от солнца и морского воздуха, а оставаясь в душе оперативником, уже к вечеру почувствовал, что должен вернуться к делам. Они уехали с виллы на закате и направились в аэропорт Миконоса. В тот же вечер, уже после того, как самолет Директора покинул воздушное пространство Греции, белоснежную виллу на мысе Маврос потрясла серия взрывов.
Первым на место происшествия прибыл Ставрос, агент по недвижимости. Вызвав по сотовому пожарную бригаду, он долго стоял в стороне, с грустью наблюдая за тем, как огонь уничтожает виллу. Мсье Делярош перед отъездом дал ему свой номер в Париже. Ставрос позвонил, приготовившись огорчить клиента печальной новостью, но после первого гудка ему ответил механический голос. Ставрос немного понимал французский и понял, что номер не обслуживается.
Он постоял еще немного, глядя на безуспешные попытки пожарных справиться с огненной стихией, потом сел в машину, вернулся в Ано Мера и направился в таверну. Собравшиеся там, как обычно, пили вино и ели оливки с хлебом. Ставрос поделился с ними своим горем.
– Этот парень, Делярош, был какой-то странный, – добавил он в заключение рассказа и, нахмурившись, посмотрел в стакан с узо. – Я понял это сразу, как только его увидел.
Глава тридцать вторая
Париж
Ребекка Уэллс жила на Монпарнасе, в грязном, обшарпанном многоквартирном доме в нескольких кварталах от железнодорожного вокзала. Почти все время она проводила в тесной квартире, сидя перед телевизором, принимавшим только французские программы. Иногда ей удавалось послушать новости по радио на английском, но ничего утешительного они не приносили – Бригада была уничтожена, и вина за это лежала на ней.
В один из таких однообразно унылых дней Ребекка поняла, что не может больше оставаться в четырех стенах. Она поднялась с дивана и подошла к окну. На улице было, как всегда, серо, холодно и пустынно. Париж в марте еще хуже, чем Ольстер. Она зашла в ванную и встала перед зеркалом. На нее смотрела чужая, незнакомая женщина. Свои чудесные черные волосы Ребекка испортила еще в Норвиче, когда осветлила их перекисью. От недостатка свежего воздуха и избытка сигарет кожа приобрела желтоватый оттенок. Под глазами отчетливо проступили похожие на синяки тени.
Ребекка надела кожаную куртку и остановилась у двери в спальню, прислушиваясь к доносящемуся оттуда стону кроватных пружин. Она постучала, и в комнате стало тихо. Дверь открылась – перед ней предстал Родерик Кэмпбелл, полуголый, потный и явно недовольный тем, что ему помешали. Кэмпбелл, по рождению шотландец, служил когда-то в британской армии, а потом наемником в Африке и Южной Америке. У него были коротко подстриженные черные волосы, узкая бородка и татуировки на руках и груди. Лежавшая на кровати голая девица играла с одним из его пистолетов.
– Я выйду, прогуляюсь, – сказала Ребекка. – Хочу подышать.
– Поосторожней там, – предупредил Кэмпбелл, так и не избавившийся за годы скитаний от мягкого провинциального говорка, свойственного уроженцам Северного нагорья. – И смотри, хвост не притащи. Может, составить компанию?
– Не надо, спасибо.
Он протянул ей пистолет.
– Возьми, может пригодиться.
Лифт уже давно сломался, а починить его никто не торопился, так что она спустилась по лестнице. Как же приятно наконец оказаться на улице! Она все еще злилась на Кайла Блейка, отправившего ее к такому, как Кэмпбелл, хотя и понимала, что могло бы быть и хуже. Она вполне могла бы оказаться за решеткой или на кладбище, вместе с теми, кому повезло меньше. Холодный воздух бодрил, и Ребекка долго бродила по улицам, время от времени останавливаясь перед витриной магазина и проверяя, нет ли слежки. После нескольких проверок она уверилась, что за ней никто не наблюдает.
Впервые за много дней ей по-настоящему захотелось есть. Ребекка завернула в маленькое кафе и, воспользовавшись несколькими заученными французскими фразами, заказала омлет с сыром и кофе со сливками. Потом закурила и повернулась к окну. Долго ли это будет продолжаться? Неужели она обречена вечно жить в изгнании, в чужой стране, среди незнакомых людей?
Больше всего на свете ей хотелось довести до конца начатое дело: убить американского посла Дугласа Кэннона. Она понимала, что справиться с такой задачей Бригаде Освобождения Ольстера уже не по силам – сама Бригада фактически прекратила существование. Чтобы ликвидировать посла, нужен был профессионал. Ребекка обратилась было за помощью к Родерику Кэмпбеллу, который знал людей, убивающих за деньги, но он пока никого не нашел.
Когда принесли омлет, Ребекка расправилась с ним на удивление быстро – она уже забыла, когда в последний раз ела настоящую пищу. Отодвинув пустую тарелку, она отломила кусок багета и смочила его в кофе. Появившийся официант изумленно вскинул брови.
– Проголодалась, – смущенно призналась Ребекка.
Она заплатила по счету, вышла из кафе и, уже не торопясь, застегнув наглухо замок, побрела по тихим улочкам Монпарнаса. Через некоторое время Ребекка заметила следующую за ней машину. Она подошла к телефону-автомату, сняла трубку и, делая вид, что набирает номер, оглянулась – черный «ситроен»-седан, двое мужчин впереди, один сзади. Французская полиция? Друзья Родерика? А может, слишком богатое воображение?
Повесив трубку, Ребекка пошла быстрее. Несмотря на холод, ей вдруг стало жарко. Водитель «ситроена» добавил газу, и двигатель заурчал громче. Боже, да они меня собьют, подумала она и повернулась. В тот же миг машина нагнала ее и резко остановилась.
Задняя дверца открылась, из салона выглянул незнакомый мужчина в черном.
– Добрый день, мисс Уэллс.
Пораженная, Ребекка замерла. Мужчина – светлые напомаженные волосы, открытый лоб, тронутая загаром бледная кожа – кивнул.
– Пожалуйста, сядьте в машину. Боюсь, разговаривать на улице нам с вами небезопасно.
Судя по акценту, он был англичанин. И с хорошим образованием.
– Кто вы? – спросила она.
– Мы не власти, если вы этого опасаетесь. Скорее, наоборот.
– Что вам нужно?
– Вообще-то мы хотели бы поговорить о ваших нуждах.
Она не знала, что делать.
– Пожалуйста, поторопитесь, у нас не так много времени. – Мужчина протянул руку. – И не беспокойтесь, мисс Уэллс. Если бы мы хотели вас убить, вы бы уже давно были мертвы.
Поездка закончилась у жилого дома на улице Турнефор, рядом с площадью Контрскарп. Блондин уехал на «ситроене», а оставшийся с Ребеккой лысоватый мужчина с румяным лицом забрал у нее пистолет и проводил в квартиру, пользовались которой, похоже, крайне редко. Мебель – удобные, обтянутые черной кожей диванчики и кресла – группировалась вокруг стеклянного столика, на полках из тика стояли книги по истории, биографии и триллеры английских и американских авторов. Остальное пространство заполняла пустота, на стенах просматривались прямоугольники некогда висевших здесь картин. Спутник Ребекки закрыл дверь, набрал шестизначный код охранной системы и, не говоря ни слова, жестом предложил ей пройти в спальню.
В комнате было темно, если не считать бледной полоски на краю окна от неплотно закрытого жалюзи, через которую просачивался серый свет. Едва дверь закрылась, как из темноты прозвучал мужской голос. Сухой, отрывистый, он принадлежал человеку, который не любил повторять.
– Нам стало известно, что вы ищете кого-нибудь, кто мог бы убить американского посла в Лондоне. Думаю, мы могли бы вам помочь.
– Кто вы?
– Это вас не касается. Могу лишь уверить вас, что мы в состоянии сделать то, о чем вы думаете. И с гораздо меньшими потерями, чем те, которые вы понесли в Хартли-Холле.
Ребекка затряслась от гнева, что, похоже, не укрылось от скрытого в темноте мужчины.
– Боюсь, в Норфолке вас элементарно подставили, мисс Уэллс, – бесстрастно продолжал он. – Ловушку приготовили Центральное Разведывательное Управление и МИ5. Руководил операцией зять посла. Его имя – Майкл Осборн. Мне продолжать?
Она кивнула.
– Если вы примете наше предложение, мы не станем выставлять вам какой-либо счет. Полагаю, вы понимаете, что суммы за такого рода работу весьма значительны и вряд ли доступны организации масштаба Бригады Освобождения Ольстера.
– Хотите сказать, что вы готовы помочь нам безвозмездно? – недоверчиво спросила Ребекка.
– Совершенно правильно.
– В таком случае что вам нужно от меня?
– Нам нужно, чтобы в указанное время вы взяли на себя ответственность за совершенный акт.
– И ничего больше?
– И ничего больше.
– А потом, когда все закончится?
– Мы освобождаем вас от каких-либо обязательств с одним лишь условием: вы никогда и ни с кем не станете обсуждать наше сотрудничество в этом деле. В случае нарушения этого условия, мы оставляем за собой право принять карательные меры.
Он выдержал многозначительную паузу и, лишь убедившись, что угроза не прошла мимо ушей Ребекки, продолжил:
– Возможно, после того, как все закончится, у вас возникнут определенного рода трудности, связанные с ограничением свободы передвижения. В таком случае мы также сумеем вам помочь: обеспечим необходимыми документами, предоставим возможность изменить внешность. У нас есть контакты с определенными правительствами, которые готовы приютить у себя беглецов в обмен на деньги или разного рода услуги. Подчеркиваю, все это мы предлагаем вам совершенно бесплатно.
– Но почему? – спросила Ребекка. – Зачем вам это нужно?
– Мы не филантропическая организация, мисс Уэллс. Мы готовы работать с вами, потому что в данном деле у нас общие интересы. – Щелкнула зажигалка, и язычок пламени на мгновение осветил часть его лица: серебристые волосы, бледную кожу, твердый рот, по-зимнему холодные глаза. – Боюсь, вам небезопасно оставаться в Париже. Французским властям известно о вашем пребывании здесь.
Ребекка сжалась, словно за воротник ей вылили ковш ледяной воды. От мысли об аресте, о возвращении в Англию, о тюрьме ее едва не стошнило.
– Вам необходимо немедленно покинуть Францию. Я предлагаю Бахрейн. Глава тамошней службы безопасности мой старый коллега. Там вам ничего не будет угрожать, к тому же Персидский залив в марте не такое уж плохое место. Я мог бы назвать несколько похуже. Погода там сейчас восхитительная.
– Я не собираюсь до конца жизни валяться на песочке у бассейна.
Что вы хотите этим сказать, мисс Уэллс?
– Я хочу участвовать в операции. Я согласна принять вашу помощь, но должна сама увидеть, как посол умрет.
– Вы подготовлены?
– Да.
– Вам приходилось убивать?
Мысленно она перенеслась на два месяца назад, в амбар, где застрелила Чарли Бейтса.
– Да, – спокойно ответила Ребекка. – Мне приходилось убивать.
– Человек, которому я намерен поручить задание, предпочитает работать в одиночку, но возможно в данном случае помощник ему не помешает.
– Когда я должна уехать?
– Сегодня вечером.
– В таком случае мне нужно вернуться в квартиру, забрать вещи…
– Боюсь, это невозможно.
– А как же Родерик? Что он подумает, если я вдруг исчезну без объяснений?
– Если вы не против, о Родерике Кэмпбелле мы позаботимся сами.
Блондин в «ситроене» доехал до Монпарнаса и припарковался неподалеку от дома, где жил Родерик Кэмпбелл. Он вышел, пересек улицу, открыл украденными у Ребекки Уэллс ключами входную дверь и поднялся по лестнице. Вынул из-за пояса джинсов автоматический «херсталь», неслышно отомкнул замок и проскользнул в квартиру.