355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даринда Джонс » Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 марта 2018, 22:30

Текст книги "Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП)"


Автор книги: Даринда Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Чарльз! – рявкнул Гаррет и наклонился, чтобы заглянуть мне в глаза. – Что случилось? Он тебя бил?

Я помотала головой:

– Он этого не делал. Не убивал людей. – Я глянула под ноги. – Где мои ботинки?!

– Пойдем, солнце. – Гаррет обнял меня и потащил к своему грузовику.

– Подожди! Развалюха… – Я протянула к ней руку и, возможно, в процессе продемонстрировала Уилл Робинсон. – Развалюха…

– Ты о том, как себя сейчас чувствуешь? – уточнил Ош, и я по голосу услышала, что он улыбается.

– Мы за ней вернемся, – пообещал Гаррет.

Ош обошел пикап и открыл дверь, а Своупс засунул меня в машину. Ни с того ни с сего я повисла у него на шее. Дыхание сбилось, и пришлось изо всех сил постараться не разреветься. Ош приподнял брови (вероятнее всего, потому, что пальто упало с моих плеч), и я схватила его за футболку и втянула в общие обнимашки.

Оба терпели, пока я пыталась справиться с чувствами. Гаррет обнял меня одной рукой за плечи, а Ош – за талию.

Не знаю, сколько это длилось, но в конце концов Ош вывел меня из шока, поинтересовавшись:

– Ну так как? Организуем тройничок?

Я их все-таки отпустила, закуталась, как могла, в пальто и притворилась храброй, хотя на самом деле никакой храбрости в себе не чувствовала.

– Я не знаю, кто он, – сказала я, дерзко подняв голову. – То есть вообще понятия не имею. Зато знаю, что он что-то ищет. Буквально вышел на охоту.

Гаррет сморщил лоб.

– Ты знаешь, что именно ему нужно?

– Нет, – покачала я головой. – Но он разрушил психушку Рокета только потому, что Рокет не сказал ему, где оно.

– Оно больше, чем хлебница? – спросил Ош.

– Насколько я знаю, это вообще может быть и сама хлебница, и что угодно. Рокет назвал это угольками и пеплом.

Гаррет задумчиво опустил голову, а я уставилась в черную даль, пытаясь отыскать другие значения. Угли и пепел. Очень похоже на описание бога, который обитает в теле моего мужа. Может быть, пепел когда-то был чем-то важным?

– Божественное стекло, – подумала я вслух. – Может, ему нужен пепел от божественного стекла?

– Когда стекло сгорает, оно не превращается в пепел, – заметил Гаррет.

– Верно. И почему он вообще пошел к Рокету?

Ош поднял голову и посмотрел на меня одним из своих редких серьезных взглядов. Я тут же приободрилась, надеясь, что он нашел какой-нибудь ответ.

Заправив локон за ухо, Ош уставился на что-то в районе Угрозы и Уилл и поинтересовался:

– Можно мне забрать пальто?

Глава 11

Никогда не спрашивайте, как дела у женщины, которая ест мороженое прямо из упаковки.

Наклейка на бампер

Ничто так не помогает разложить мысли по полочкам, как душ. Краем глаза заметив промчавшуюся мимо тень, я выключила воду и покрутилась вокруг своей оси, но ничего не увидела. Затем вышла из Джорджа, обернулась полотенцем и уже в спальне крикнула:

– Рейес!

Само собой, ответа я не получила. Даже если бы он здесь был, то не стал бы отвечать.

Без Рейеса комната казалась огромной, как пустая пещера. Находиться здесь дольше необходимого желания не было, поэтому я наспех оделась и позвонила Гаррету.

– Здорово, Чарльз. Все путем?

– Ага. Что делаешь?

– Кормлю свою коробчатую черепаху.

Помолчав, я все же уточнила:

– Это какой-то эвфемизм?

– Вряд ли. Ты как?

– Лучше. Есть еще одно дельце, для которого мне нужны вы с Ошем.

– Нам опять придется выслеживать бога, который легко похищает тебя прямо у нас из-под носа, забирает в другое измерение и сжигает твою одежду в стремном ритуале спаривания, который в состоянии понять только другой бог?

– Нет. Вам придется флиртовать.

– Скоро будем.

Прежде чем заняться делом, я пошла перекусить в «Ворону». Бар трещал по швам. Не в буквальном смысле, конечно, но здесь всегда достаточно народа и шума, чтобы меня отвлечь. Почти.

Я заказала свое любимое блюдо на этой неделе – куриную энчиладу с зеленым чили. Еда угомонит живот, который почему-то булькает и урчит, когда я не ем несколько дней подряд. А еще, может быть, на сытый желудок будет лучше думаться. Я перекопала мысли вдоль и поперек, но ответов так и не нашла. Что ищет Рейазикин? Что ему нужно на Земле и зачем? Вопросы не кончались, а вот время убегало сквозь пальцы.

Странно, наверное, но приглушенный гул толпы помог мне слегка расслабиться. Я понаблюдала за женщиной, которая флиртовала с парнем за барной стойкой, но парня больше интересовал бармен, чем она. Причем бармен-мужчина.

Потом я глянула на столик, за которым сидели одни мужики. Все они так откровенно пялились на задницу официантки, что их головы одновременно повернулись, когда барышня проплыла мимо.

Дальше я заметила, как женщина вылила половину своего напитка в бокал кавалера, когда тот вышел в уборную. А еще увидела, как…

Бог! Едва мысль оформилась, я расправила плечи. Мне нужно поговорить с Богом. Именно он установил временные рамки. И именно он угрожал прогнать собственного брата из этого мира. Ну точно. Нужно сесть и хорошенько потолковать с Большой Шишкой. Выиграть нам больше времени. Точнее – мне.

– Не советую, – раздался за спиной мужской голос. Тот самый, который я знаю лучше, чем собственный.

Пульс подскочил, а Рейес спокойненько обошел стол и остановился передо мной. Даже в футболке песочного цвета и простых синих джинсах выглядел он великолепно. Широкие, могучие плечи. Сильные руки. Большие, но почти изящные ладони.

– Не советуешь что? – уточнила я.

– Говорить с моим Братом. Он… не очень приветливый.

– Видимо, это семейное.

Из-за близости Рейеса все молекулы в моем теле завибрировали. Им явно хотелось повторения того, чем мы с ним недавно занимались, больше, чем очередной порции воздуха.

Длинными пальцами Рейес нежно коснулся моего лица, но я дерзко задрала нос, не желая попадаться на крючок. Хочет поговорить – пусть сядет, и мы поговорим. Охотой на него я сыта по горло.

Суровые черты озарились кривой ухмылкой. Рейес наклонился, пока между нашими ртами не остались считанные сантиметры:

– Тебе понравилось?

Я рывком очнулась, моргнула и с запозданием поняла, что это опять всего лишь сон. Глубоко вдохнув, я медленно выдохнула. Как, черт возьми, он это делает?!

– На тебе не было ожогов.

Оглянувшись, я увидела, что надо мной стоит Ош. В дверях появился Гаррет и подошел к нам как раз в тот момент, когда даэва уселся за столик напротив меня.

– Я не знаю, как это объяснить, – пробормотала я.

– Объяснить что? – спросил Гаррет, усаживаясь рядом со мной.

– Почему на мне не было ожогов.

– Может, потому что ты бог? – Своупс притворился, будто просматривает меню, но я чувствовала, как под внешним спокойствием бурлят сомнения.

Читать Оша было сложнее, но если бы мне пришлось дать название тому, что он чувствовал сильнее всего, я бы назвала это неохотным смирением. Если придется, он сразится с Рейазикином. Ошу это не понравится, но он выполнит задание, которое появилось в тот самый момент, когда я отправила Рейеса в божественное стекло.

Мы сделали заказ и стали есть в относительной тишине. И с Гарретом, и с Ошем беспощадно флиртовали, а это неплохая практика перед предстоящим делом. Взгляды со всех сторон, тонкие намеки в улыбках исподтишка…

Очередная потенциальная поклонница даже угостила нас троих напитками. С ее стороны очень дипломатично, учитывая, что интересовал ее исключительно Ош, а ей самой было глубоко за шестьдесят. Будь она старше лет на триста-четыреста, стала бы прекрасной партией для бессмертного демона-раба.

– Ты только посмотри! – сказала я Ошу, отсалютовав поклоннице бокалом.

Та сделала то же самое, а даэва по-волчьи усмехнулся:

– А что? Больше секса – меньше сложностей.

Я тут же зажмурилась. Есть вещи, которые не стоит знать о будущем зяте.

– Спасибо, что вернули мне Развалюху.

Оба проворчали что-то нечленораздельное, как обычно это и делают мужчины, вот только эмоции Гаррета буквально лезли мне в глаза.

– С тобой все в порядке? – спросила я у него.

Своупс состроил беспечное выражение лица, но обмануть ему никого не удалось.

– А что? Не похоже?

– Со мной все путем. Ты же это знаешь, правда?

Он молча кивнул и влил в себя остатки пива.

– Вот и ладненько. – Я уперлась руками в столешницу и поднялась. – Ну так как? Мы готовы?

Гаррет шарахнул бокалом по столу и уставился на меня сердитыми глазами:

– Он тебя забрал.

Мы с Ошем замерли, словно оказались перед разъяренным хищником. А через секунду я ответила:

– Да, забрал. Но я в норме.

– Он забрал тебя прямо у нас из-под носа, Чарльз.

Я кивнула. В такой ситуации никакие слова не помогут. Гаррет чувствовал себя беспомощным, а это самое ужасное чувство на свете.

Своупс сжал пальцами бокал, а подошедшая официантка поинтересовалась:

– Вам еще?

– Нам с ним не справиться, – сказал он мне.

Я поблагодарила официантку и, когда она ушла, ответила:

– Я знаю.

– Ты прав, – вставил Ош, – нам с ним не справиться. Но тебе, – тут он уставился на меня пронзительным взглядом, – это по зубам.

– Нет, Ош, не по зубам.

– С таким отношением к ситуации – точно нет. Тебе нужно вспомнить, кто ты и на что способна.

– Ладно-ладно! Я все понимаю, Ош. У меня мощное прошлое. Судя по всему, я глотала богов одного за другим.

– Ты ела их, как сахарную вату на ярмарке.

Я снова села и сложила на груди руки.

– Не могу я так поступить со своим мужем.

– Он уже не твой муж, – мягко проговорил Ош, но я отказывалась его слушать.

С первого дня я знала, что именно такой вариант он и предложит. Понимаю, выбора у него нет, но это вовсе не значит, что меня подобное предложение должно устраивать.

– Я на это не пойду, Ош. По крайней мере сейчас я к такому не готова.

– Я лишь прошу тебя не забывать об этом. Возможно, наступит момент, когда тебе придется принять отчаянное решение.

Я не ответила. Ош откинулся на спинку диванчика, и они с Гарретом принялись потягивать свои напитки.

– К тому же, – явно не мог угомониться даэва, – я хотел бы обратить внимание на тот факт, что благодаря тебе выражение «знойная женщина» приобрело совершенно новое значение.

Неохотно, но Гаррет все-таки рассмеялся, и сгустившее воздух напряжение развеялось. Интересно, а вдруг это какая-то особая суперсила Оша?

– Так мы готовы, или как? – снова спросила я.

Оба с сомнением кивнули, после чего Гаррет с набитым тушеной свининой ртом уточнил:

– Чем конкретно мы сегодня займемся?

Дожевав буррито, Ош кивнул, поддерживая вопрос Гаррета.

– Мы ничем конкретно не займемся. А вот вам придется чуть-чуть пофлиртовать.

– Кла-а-асс, – протянул Ош.

Меня по-настоящему поражало, как ему удается в одну секунду быть похожим на старшеклассника, а в следующую уже… на старшеклассника-второгодку. Ош выглядел, как обычный пацан, а пацан – он и есть пацан. Мне почти было стыдно, что нужно подсунуть его непонятно кому, но выбирать не приходилось.

Я написала Куки, которая встретила нас на стоянке. Вся в черном и в черной же лыжной шапке, она, конечно же, ни капельки не выглядела подозрительно, особенно если учесть, что ее повседневный внешний вид практически воплощает картины Джексона Поллока.

– Классный прикид, – заметила я. Ей-богу, не хватало только черной раскраски на лице.

– Думаешь? – Нервничает Куки просто очаровательно. Наспех обняв Гаррета и Оша, она заявила: – Раньше я никогда не ходила на грабеж. На всякий случай взяла с собой черную краску для лица.

С огромным трудом, но я все-таки собрала в кулак все капли силы воли, чтобы не рассмеяться.

– Ну, как бы… это не совсем грабеж, а мы еще никуда пока не ходили.

– Это да, ты права. – Куки глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

Мы направились к Развалюхе, а Ош и Гаррет залезли в пикап Своупса.

– Если что, я тебе зад прикрою, – добавила подруга.

– Рада слышать, Кук.

– Трусами там, ну или полотенцем.

Говорю же: все капли силы воли…

– Что ты сказала дяде Бобу? – спросила я, открывая все секреты Развалюхи и ее двери заодно.

– Что мы идем в кино.

Я прикусила губу.

– И он купился?

– Само собой, но сказал, дословно, «передай моей племяннице, если тебя из-за нее арестуют, я лично прослежу, чтобы она больше никогда не увидела солнечного света».

– Ну точно купился. Круто.

Забравшись в Развалюху, мы направились в местечко, которое я уже окрестила Неправдоподобные Отрицания Пари.

– Не расскажешь, что сегодня было? – спросила Куки.

– Да не вопрос. Я ела куриную энчиладу с зеленым чили, а Гаррет…

– Ладно уже! Не хочешь рассказывать – не надо. Но чтобы ты знала, когда моя лучшая подруга возвращается с задания по поимке бога голой, да еще и с горящими волосами…

– У меня горели волосы?!

– … я точно буду задавать вопросы.

Наспех проверив состояние волос, я свернула на Сан-Матео и двинулась на север.

– Прости, Кук. Я собиралась все рассказать. Все пошло не плану.

– Представляю. Ты хоть что-нибудь узнала?

– Узнала. Например, то, что Рейазикин так же хорош в сексе, как и его альтер эго.

Куки ахнула, глаза остекленели, а уголок рта задергался. Я решила дать ей время переварить услышанное, но уже секунд через тридцать она подалась ко мне и требовательно заявила:

– Мне нужны подробности.

Ну и я ей все рассказала. В подробностях. Причем от души наслаждалась каждым резким вздохом, каждым закатыванием глаз, каждым «Боже мой!» и «Нет! Не может быть!!!». В общем, если мне нужно почувствовать себя лучше, на Куки всегда можно положиться.

Кстати, пока подруга предавалась приятным размышлениям, я поинтересовалась, можно ли называть ее Уолтером. В честь Уолтера Уайта. Пусть не печеньки, но кое-что он все-таки готовил[13]13
  Уолтер Уайт – главный персонаж американского телесериала «Во все тяжкие». Куки (англ. Cookie) – печенье. Уолтер Уайт «готовил» метамфетамин.


[Закрыть]
.

Кук не ответила, и я приняла молчание за знак согласия.

Пока мы ехали к своему пункту назначения, Уолтер продолжала вариться в собственных мыслях, которые теперь уже представляли собой смесь из хорошенько прожаренного изумления, мелко протертого смущения и сырого, свежайшего желания. Мне грел душу тот факт, что после всего, через что мы с ней прошли, я все еще могу ее ошарашить. Всегда переживала, что рано или поздно подруге наскучат мои сказочки, а вся моя жизнь в целом превратится в ее глазах в банальную рутину. Но пока что все шло как по маслу.

– По-моему, это где-то здесь, – сказала я, пытаясь найти нужное место.

Гаррет ехал за мной, и почему-то ситуация напоминала мне библейский отрывок, где слепой ведет незрячего. В нашем случае вела слепая, причем вела сексапильного, но все равно незрячего. Этим и объяснялось то, что тот самый незрячий мне позвонил:

– Ты хоть знаешь, куда ехать?

– Ясное дело.

– Мы трижды развернулись.

– Я зондирую почву. Запоминаю пути отхода на случай, если придется спасать наши задницы.

– Чарльз, куда мы едем?

– На сто процентов не уверена. Адрес записывала Уолтер, но сейчас у нее шок.

– Он сжег твою одежду?! – ахнула Уолтер. Хорошо хоть, опять заговорила.

– Я помню, что название мне показалось пошленьким.

Если вообще возможно раздраженно вздохнуть сквозь стиснутые зубы, то именно это и сделал Гаррет:

– Как может быть пошлой адвокатская контора? И кто такая, черт возьми, Уолтер?

– Нашла! – воскликнула я, перебрав с энтузиазмом, и въехала на стоянку у огромного здания угрожающего вида, перед которым стояло здание поменьше. – «Добро пожаловать в адвокатскую контору Стояка, Эдзада и Сисмана». Говорила же! Пошленько. Этим ребятам надо было хорошенько подумать, прежде чем брать друг друга в партнеры.

– Что нам нужно в конторе?

– Ничего. То, что нам нужно, находится в огромном здании за этой конторой.

Мы притормозили сбоку от офиса юристов, чтобы случайный прохожий мог подумать, будто мы приехали к адвокату (посреди ночи, ага), а вовсе не собираемся вломиться в здание за юридической фирмой.

Из тени вышла Николетта Лемэй – медсестра и моя подруга с обалденно шикарным даром ясновидения. Правда, дар этот довольно избирательный, но все равно крутой. Шагая к нам по стоянке, она оглядывалась по сторонам. Само собой, это совсем не выглядело подозрительно.

Я вылезла из Развалюхи.

– Мы и правда это сделаем? – спросила Николетта, чьи нервы едва не гудели от перенапряжения. – Я, конечно, медсестра, но в панику впадаю в два счета.

Я рассмеялась:

– Не волнуйтесь. У меня есть план.

У Уолтера на пассажирском сиденье отвисла челюсть.

– Так это твой план?! Я думала, это план Гаррета, Оша или Пари.

Пари, кстати, как раз подъехала на стоянку на маленьком красном «додж-дарте», вышла из машины и подошла к Развалюхе.

Я кивнула ей и повернулась к Куки:

– На что ты намекаешь, Уолтер?

– Я не намекаю, а прямо говорю: твои планы всегда катятся псу под хвост.

– Чего?! Мои планы почти всегда работают, как часы. Ну, разве что кроме тех, которые придумываются по пятницам. Пятничные планы у меня срываются постоянно.

Куки вышла из джипа и обошла машинку. Зуб даю, по пути подруга попялилась на Развалюхин зад.

– Привет, Пари, – поздоровалась Кук.

– Привет, Уолтер, – отозвалась Пари.

О да, Пари схватывает на лету. Не то, что некоторые по имени… Гаррет.

Втроем мы подошли к грузовику, и Своупс опустил стекло.

– Итак, что будем делать?

– Зависит от того, у кого сейчас смена. В здании два ночных охранника, и я точно не знаю, кто из них сегодня работает. Если женщина, то пойдет Гаррет. Если мужчина, то все в твоих руках, Ош.

– Вас понял, босс.

Наш эксперт по флирту с явным нетерпением буквально выскочил из пикапа Гаррета. А вот Гаррет сразу соглашаться не спешил.

– Если это поможет, – добавила я, прекрасно зная, что еще как поможет, – в двадцать два она стала Мисс Нью-Мексико.

Приободрившись, Гаррет вылез из монструозного грузовика (ох уж эти мальчишки и их игрушки!) и перекинулся парой слов с Ошем.

– Поверить не могу, что вы позволили ей все это спланировать, – укоризненно процедила Уолтер.

– Уолтер, – начала я еще более укоризненным тоном, – тебе надо больше доверять друзьям. Может, останешься в машине?

– Ни за что. И почему ты зовешь меня Уолтер?

– Ты сама разрешила.

Пока я знакомила всех друг с другом, Пари вовсю очаровалась Гарретом, а Николетта – Ошем. После этого мы все пошли к главному входу и заглянули в здание через стеклянные двери.

– Не помню, чтобы соглашалась сменить имя, – заявила Уолтер.

– Наверное, все из-за мета. На посту женщина. – Я оглянулась на мальчиков. – Своупс, ты в игре.

На лице Оша тут же отразилось разочарование, и я похлопала даэву по плечу:

– Не переживай. Ты все равно нам нужен. Я только что сделала маникюр.

Гаррет заглянул в здание.

– Ты же сказала, она была Мисс Нью-Мексико.

– Я сказала, что ей тогда было двадцать два.

Он уставился на меня с нечитабельным выражением лица. Тяжело, блин, уставился.

– И когда это было? В пятидесятых?

– Своупс, не так уж она и стара. А теперь иди и делай свое дело.

– Шучу, – усмехнулся он. – Она ничего. Будет весело.

– Ну ты и шлюшка!

Гаррет пожал плечами и повернулся к Ошу:

– Пусть будет правдоподобно.

Улыбка Оша стала прямо-таки злорадной.

– Но не очень, – добавил Своупс, но опоздал.

Ош размахнулся и намного сильнее, чем мы ожидали, треснул Гаррета одновременно в левый глаз и в переносицу.

Голова Гаррета дернулась назад, и он отшатнулся на пару шагов. Потом прижал ладони к лицу и сложился пополам, матерясь, как пьяный матрос в отпуске. И все же удар получился что надо. Сквозь пальцы Своупса закапала кровь.

Выпрямившись, он зло уставился на Оша.

– А что такого? – невинно поморгал последний.

Таким же взглядом Гаррет уставился на меня:

– Это худший в мире план.

– А я говорила, – тут же закивала Уолтер. – Никто никогда меня не слушает.

Показав Ошу окровавленный средний палец, Своупс привалился к стеклянной двери и постучал, а мы поспешили за угол, откуда могли за всем понаблюдать и убедиться, что его все-таки пустят в здание.

Когда охранница открыла дверь, Гаррет на всю катушку врубил режим шарма и затараторил что-то о том, что на него совершили налет, сотовый сдох, и не позволят ли ему воспользоваться местным телефоном и уборной.

Тут мои мысли забуксовали.

– Разве у нас в Альбукерке совершают налеты? – По-моему, это звучало как-то неправильно. – Мы вообще так говорим? А если нет, то как мы говорим?

На меня никто не обратил внимания, потому что именно в этот момент охранница распахнула настежь и дверь, и сердце. Затащить Гаррета внутрь по-быстрому она, разумеется, не могла, поэтому он успел показать нам большие пальцы, после чего и скрылся в недрах здания.

– Что ж, это ее отвлечет, – проговорила я, нетерпеливо потирая руки. – Пора устроить этому домишке проникновение со взломом.

Пока мы шли к черному ходу, Уолтер все больше и больше нервничала:

– Не очень мне даются все эти взломы и проникновения.

– Уолтер, никто тебя не осудит. По крайней мере сегодня. Но зарядка бы не помешала.

Зато Николетта была на седьмом небе от счастья. Я притормозила и поравнялась с ней.

– Похоже, вам весело.

– Ага, я мало где бываю. – Наклонившись ко мне, она кивнула на Оша. – А он симпатичный.

– Есть такое дело.

Николетта потрясающая, а кто я такая, чтобы мешать истинной любви? Ош может стать моим зятем, если все те события, которые я мельком увидела, разок заглянув в будущее, действительно произойдут. Но до этого еще жить и жить. Ош вполне может завести отношения с кем-то на Земле, чтобы, так сказать, не растерять форму.

– Исключительно чтобы вы не сигали в омут вслепую, – начала я, глянув на Николетту, – он бывший демон-раб из ада и живет за счет человеческих душ. Никогда не целуйте его в губы. Вообще никогда.

Ее глаза превратились в блюдца, а пульс не на шутку зачастил – вот как я заинтриговала Николетту. А еще это было ясно по щенячьему выражению лица и капельке слюны, поблескивавшей в уголке красивых губ.

О да, барышня попалась на крючок.

– Что с системой безопасности? – спросила Пари.

– У меня есть знакомый, у которого тоже есть знакомый. Так уж вышло, что сейчас вся система отказала. Ни камер, ни сигнализации. Берег чист.

– Вот поэтому люди и нанимают круглосуточную охрану, – не преминула вставить Уолтер.

– Стопроцентненько. Пари, твой выход.

Забравшись по ступенькам на разгрузочную платформу, Пари немного повозилась, чуть-чуть поругалась, но все-таки вскрыла замок задней двери. Я бы тоже могла взломать замочек, но Пари тут быстрее. Если бы нашим замочновзламывательным навыкам устроили соревнование, то мы с Пари были бы как «юго» восемьдесят шестого года и «бугатти-шерон» на гоночной трассе.

Короче говоря, вся наша банда очень смахивала на отряд спецназа. Аж мурашки по коже!

Когда все оказались в здании, я выложила детали плана:

– Итак, чтобы спасти жизнь Пари и гарантировать ей свободу (в основном, конечно, речь о жизни), Николетта возьмет у всех кровь для одного особенного художественного проекта. Немного. Приблизительно по галлону-два у каждого.

– Скорее уж по пинте[14]14
  Галлон в США – больше 3,5 литра. Пинта в США – чуть меньше половины литра.


[Закрыть]
, – уточнила Николетта. – А может, и по полпинты, если не хотим, чтобы кто-то отключился прямо в процессе нашего дерзкого побега с места преступления.

Надо же, она сечет в этих жидких единицах измерения!

К этому моменту за спиной у Николетты уже маячил Ангел, чьи сияющие глаза искрились неподдельным интересом. Однако стоило мне выложить план, как Ангел стал потихоньку сдавать назад.

– Привет, Ангел. Ты как раз вовремя. Нам нужно, чтобы кто-то постоял на стреме.

Он кивнул, но продолжал пятиться.

– Только что вспомнил! Мне же бежать надо. Дела.

– В чем дело? – спросила я, видя, как он бледнеет прямо на глазах. До сих поражаюсь, что призраки так умеют.

– Не люблю смотреть на кровь.

Я моргнула:

– Сказал мертвый гангстер с зияющей раной в груди.

Ангел глянул вниз.

– Это совсем другая фигня.

– Серьезно?

Не успела я сказать больше ни слова, как он испарился. Вот гаденыш! Но ведь проблема-то никуда не делась. Кто теперь постоит на стреме?

Я уже развернулась к Ошу, но вдруг заметила, как Николетта щипает себя за переносицу. Наконец она посмотрела на меня, а я показала туда, где только что стоял Ангел:

– Ангел не выносит вида крови.

– Давайте-ка кое-что проясним, – начала Николетта неожиданно раздраженным тоном.

Я нервно расправила плечи. Что и когда я успела натворить?

– Мы вломились в банк крови, чтобы я могла взять у всех кровь для какого-то… художественного проекта?

– Ага.

Уолтер нахмурилась:

– Ты же говорила, мы угоним фургон.

– Не-а. Его легко отследить.

– И это спасет жизнь Пари? – уточнила Николетта.

– А заодно подстегнет ее творческую жилку. Два зайца одним выстрелом.

Словно черпая прямо из стола силы, Николетта уперлась ладонями в столешницу.

– Вы же понимаете, что я могла бы вынести все необходимые инструменты из больницы и взять у всех вас кровь… скажем, прямо в вашем офисе?

У меня отвисла челюсть.

– Правда? И нам бы не пришлось переживать из-за обвинений в уголовном правонарушении и возможности провести остаток жизни за решеткой?

Невесело улыбнувшись, Николетта покачала головой.

Честно говоря, все покачали головой, как будто резко во мне разочаровались. Все, кроме Оша. Он нашел какой-то аппарат, который издавал прикольные звуки, когда Ош нажимал на кнопки.

– Вы же сказали, что не можете стащить кровь из больницы.

– Кровь – не могу, а вот кое-какие инструменты – совсем другое дело. Это тоже незаконно, но выполнимо.

– Могли бы и сказать хоть что-нибудь полчаса назад, – буркнула я себе под нос.

– Тогда вы еще не посвятили меня в свой план.

– Говорила же, – злорадно хмыкнула Уолтер.

Ну все, фиг ей, а не приглашение на офисную рождественскую вечеринку.

– Все это, конечно, хреново. – Я осмотрелась по сторонам. – А как насчет того, чтобы украсть необходимое отсюда и вернуться в салон Пари?

– Идет, – согласилась Николетта, снова становясь бодрой и веселой самой собой.

Несколько секунд спустя она уже была в подсобке, которую Пари тоже взломала, и собирала все необходимое, чтобы высосать нас досуха. Будь она серийной убийцей или вампиршей, вся наша ситуация стала бы для нее шикарнейшей возможностью оторваться на всю катушку.

Покончив с грабежом, я вытащила Оша из кресла, где он успел прикорнуть, и мы все как ни в чем не бывало вышли на улицу.

У главного входа я принялась колотить в стеклянную дверь. И Гаррет, и охранница посмотрели на меня одновременно. Гаррет был явно сбит с толку, а вот у охранницы мое появление вызвало серьезное раздражение.

Ко входу они подошли вдвоем, и охранница открыла дверь. Прежде чем она заговорила, я принялась разыгрывать спектакль.

– Гаррет! Боже мой! – бросившись вперед, я повисла у него на шее. – Что случилось? Кто это сделал?!

– На меня совершили налет.

– А разве в Альбукерке говорят «налет»?

Он уставился на меня сердитым взглядом.

– Ну прости, прости. Я отвезу тебя в больницу.

По лицу было видно, как расстроилась охранница. Правда, уже через пару секунд она свела брови.

– Минуточку! Вы же сказали, вас зовут Рейес. Рейес Фэрроу.

Целую вечность я пялилась на Своупса с отвисшей челюстью, а он целую вечность пытался скрыть противную ухмылку.

– Все верно. Его зовут Рейес Гаррет Фэрроу, а не Рейес Александр Фэрроу, – фыркнула я и беспечно махнула рукой. – Тот второй – совсем другой человек.

Охранница подозрительно сощурилась.

– Нам пора, – затараторила я и принялась подталкивать Своупса на улицу. – Надо срочно отвезти этого парня в больницу. У него многочисленные ножевые ранения.

– Его ранили ножом? – тут же забеспокоилась охранница.

– Пока нет, но, как говорится, еще не вечер.

Гаррет обнял меня одной рукой за плечи, и я повела его к грузовику, где уже сидел Ош. За рулем. Своупс открыл рот, чтобы велеть даэве выметаться, но я перебила:

– Все должно выглядеть правдоподобно, – и повела Гаррета к пассажирскому сиденью.

– Быстро вы, – заметил он. – Все получилось?

– Да. Мы только стащили нужные инструменты, потому что, по всей видимости, так было можно. Николетта возьмет у нас кровь в салоне Пари.

– Неужто великая Чарльз Дэвидсон опустилась до воровства?

– Я бы попросила! – оскорбилась я. – Я и раньше воровала.

– Да-да.

– А еще я оставила на столе сто баксов и записку с извинениями, но не переживай, почерк я подделала.

И опять Своупс уставился на меня с нечитабельным выражением лица.

– А отпечатки свои ты тоже подделала?

Вот блин!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю