Текст книги "Чем глубже мы падаем (ЛП)"
Автор книги: Челси М. Кэмерон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
Глава 41
Лотти
– Еще один шаг. Хорошо, теперь остановись.
Поверх моих глаз был повязан шарф, а Зан куда-то вел меня за руку. Прошло уже несколько недель с тех пор, как Зака снова арестовали, и все опять налаживалось. Даже лучше, чем было.
Мы с Заном проводили вместе почти каждую свободную минуту, Кэти и Страйкер... тоже где-то пропадали. Я, наконец, накопила достаточно денег на покупку машины, Уилл и Одри завели экспериментальные отношения, а мы с Триш по-прежнему оставались сестрами по духу. Даже Саймон нашел любовь в лице Брэди, казначея программы «Глобальное образование». После того как все развалилось в прах, нам каким-то образом удалось построить жизнь заново.
– Для тебя же лучше не вести меня на край скалы.
– Ни за что, красавица, – тихо сказал он мне на ухо. – Если ты сорвешься со скалы, я прыгну за тобой, – он поцеловал меня в шею, и мне почти захотелось послать сюрприз ко всем чертям, но мое болезненное любопытство победило.
– Сейчас уже можно посмотреть?
Его руки развязали повязку, и мне пришлось зажмуриться на миг, чтобы дать своим глазам привыкнуть к свету.
– Ну, что скажешь? – он встал передо мной и развел руки. Посередине студенческой парковки стояла восхитительная маленькая красная винтажная машинка. Такая, на которой отправляются в путешествие по всей стране, запрыгнув в нее в последнюю минуту. Или используют как средство для побега.
– Что это?
Он прислонился к машине.
– «Датсун» семидесятого года.
– И кому он предназначается? – спросила я, заранее зная ответ. Этого просто не может быть.
Он улыбнулся, будто маленький мальчик.
– Это тебе. Подарок на день рождения. Преждевременный.
– Ты купил мне машину? – На крыше даже был маленький спойлер.
– Ну, технически она твоя, но я оставляю за собой право время от времени возить тебя на ней на свидания. Согласна?
Я скрестила руки на груди.
– Ты не мог купить мне машину.
Он шагнул вперед и обнял меня.
– Страйкер помог. А также Кэти, Триш, Уилл и Саймон. Поэтому можешь винить в этом их, если тебе нужен виновник, кроме того, я постарался, чтобы она была красной. Она обязана быть красной.
Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал мои возмущения поцелуем.
– Ты должен прекратить это делать.
Он положил руки мне на щеки, и я взглянула в его глубокие темные глаза.
– Тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком много болтаешь?
Я улыбнулась и легонько прикусила его нижнюю губу.
– Нет, никогда в жизни.
Он рассмеялся и прервал поцелуй.
– Теперь уже можете выходить, – крикнул он через плечо и улыбнулся мне.
– Что... – начала было я, но получила ответ на свой вопрос, когда Одри, Уилл, Триш, Страйкер, Саймон и Кэти выскочили откуда-то из-за других автомобилей.
– Сюрприз! – Заорали они нестройным хором.
– Я же говорил, что нам следовало больше попрактиковаться, – сказал Саймон, подходя, чтобы сгрести меня в свои объятия. – А они меня не слушали. Хоть Брэди признает мое превосходство.
– Я должна бы разозлиться на вас всех, – сказала я, указывая на каждого из них.
– Она не злится, – заверил Уилл, обняв Одри за талию. – Точно говорю.
– Личный радар близнецов, – сказали все и рассмеялись.
– И вообще, почему мы не можем сделать тебе сюрприз? – проворчал Саймон.
– Ребята, вы не должны были покупать мне машину, – сказала я, направляясь к водительской двери. Зан шагнул вперед и достал ключи.
– Но мы это сделали, – возразил он, беря меня за руку и вкладывая в нее ключи. – Ты это заслужила, милая. Ты достойна и луны с неба.
– Ага, ага, мы все поняли, – сказала Триш, закатив глаза. – Послушай, если ты не хочешь, то я могу взять ее, – она потянулась за ключами, но я увернулась и спряталась за спину Зана.
– Нечестно прятаться за своим парнем, – сказала она, пытаясь обойти Зана, который предугадывал каждое ее движение.
– Ты просто ревнуешь, – сказал Страйкер, глядя на Кэти. Никогда не видела, чтобы Кэти так много смеялась или улыбалась с тех пор, как они начали встречаться. Учитывая обстоятельства, это был огромный прогресс.
– Думайте, что хотите, – пробормотала Триш.
– Итак, – сказала я, чтобы уменьшить напряжение, – кто хочет прокатиться первым?
Триш подняла руку, но Уилл схватил ее и опустил вниз.
– Думаю, первыми должны быть наши голубки, – сказал он. – Согласна? В смысле, именно так все было бы в книге Николаса Спаркса, правильно?
Триш вытаращила глаза, и мы все расхохотались.
– Кто тебе сказал? – спросила она.
– На этом позвольте нам откланяться, – сказала я, направляясь к дверям машины, пока Триш обвиняюще смотрела на Одри. – Зан?
Он открыл мне дверь и помог сесть, после чего забрался в машину сам. Я помахала на прощание, но все были заняты тем, что дразнили Триш. Бедняжка.
– Ты готов?
– Если и ты готова, – ответил он, целуя тыльную сторону моей ладони и доставая что-то с заднего сиденья. – О, посмотри-ка. Это же банджо.
Я рассмеялась, включила первую передачу и двинулась прочь от моей странной, громкой и бесшабашной приемной семьи. Я испытала небольшие трудности со сцеплением, но все же машина не заглохла, пока я выезжала из кампуса на шоссе.
Зан начал бренчать на банджо, а я постукивала пальцами по рулю ему в такт. Наконец-то он научился играть ‘I Will Wait’ группы “Mumford and Sons” и теперь был очень доволен собой. Я стала подпевать.
– Куда мы едем? – спросил он, будто только сейчас заметил, что мы движемся по шоссе.
– Это знаю только я, а ты попробуй отгадать. Око за око, зуб за зуб, сэр.
Было справедливо, что на этот раз я вовлекла его в неожиданную поездку. В последний раз вышло довольно неплохо.
– Я как чувствовал, что ты это скажешь, – сказал он, откладывая в сторону банджо и доставая бумажный пакет с заднего сиденья.
– Твои «Поп-Тартс», моя леди.
– Ты захватил «Поп-Тартс» и банджо? Ты знал, что я это сделаю, да?
– Возможно. А может, я просто надеялся, что ты это сделаешь, – он вытащил печенье и передал мне. Оно все еще было теплым.
– Правильно надеялся. Я подумала, что нам нужно сбежать хотя бы на несколько часов. Дай мне свой телефон, – потребовала я, протягивая руку после того, как засунула в рот «Поп-Тартс». Я взяла телефон и, выключив его, спрятала в бардачок. Потом взяла свой и проделала с ним то же самое.
– Ну вот. Теперь есть только ты и я. Никаких братьев или непредвиденных вмешательств. Только мы.
Он схватил мой «Поп-Тартс» и отломил себе кусочек.
– Знаешь, это ненадолго. Они придумают способ как нас найти. По крайней мере хоть мой брат сейчас в тюрьме.
– Стив не собирается освободить его под залог?
– Не в этот раз. Он сказал, что раз Зак сам наломал дров, ему и расхлебывать.
– Это чудо! – воскликнула я, отодвигаясь, чтобы не дать ему украсть еще кусочек «Поп-Тартс». – Прекрати таскать мое печенье. Возвращайся лучше к своему банджо.
– Скажи мне, куда мы едем, – потребовал он, снова взяв в руки банджо.
Я отрицательно покачала головой.
– Ни за что на свете. За эту поездку отвечаю я.