Текст книги "Девушка с ароматом ночи"
Автор книги: Броди Эштон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Сейчас
Моя спальня. Осталась неделя.
Целуя Джека, я забывала обо всем.
Забывала о метке на своем плече. Забывала о Тоннелях, которые скоро придут за мной. Забывала о Коуле. Наверное, Джек чувствовал что-то подобное, он целовал меня так, будто его губы умеют лишь целовать. Я была уверена, что ничто не может заставить нас остановиться.
Он целовал меня, и Тоннели исчезали. Он целовал, и исчезали все мои сомнения.
Мы не отнимали рук друг от друга, будто нам необходимо было вспомнить каждый изгиб, каждую складочку. Джек спустил жакет с моих плеч и рук и отбросил его, оставив меня в одной майке и обнажив мои руки. Я инстинктивно попыталась прикрыть отметину на левой руке, но он не позволил.
– Дай мне посмотреть, – сказал он.
Я закрыла глаза и перевернулась на спину, но позволила ему держать мою руку. Он вел пальцами от моей ключицы вниз по руке, где заканчивалась метка. Он целовал мое плечо, где метка была темнее всего, а потом лег рядом, лицом ко мне, подложив руку под голову.
– Я убью его.
Я вздохнула и тоже подперла голову рукой.
– Ты не можешь убить его. Он вроде как бессмертный.
– Кто сказал?
Я пожала плечами.
– Он живет со времен античных мифов.
– Но сейчас он здесь и сделан из плоти и крови. Он состоит из человеческой плоти. И крови.
– Даже если так, не думаю, что это просто.
Плечи его опустились.
– Я знаю, – он посмотрел на мою руку. – Ты знаешь, сколько времени у тебя осталось?
– Нет. Точно не знаю. Около недели, наверное.
– А Мередит? У нее столько же времени?
Я подумала о тех нескольких днях, что провела в квартире Коула, перед тем как он увел меня в Нижний мир. К тому времени, когда мы отправились туда, никого из группы уже не было на Поверхности. Они все были со своими Потерянными.
– Она ушла раньше меня. Это значит, что и вернуться она должна раньше.
– И Тоннели заберут ее первую, – разочарованно проворчал Джек.
И тут будто что-то толкнуло меня, и через секунду я подумала, что эта мысль не должна была отразиться у меня на лице. Даже если Уилл вернется с Мэри и даже если она знает, как убить Коула, я понятия не имела, как это повлияет на мой долг. Что если Тоннели придут за мной, несмотря ни на что?
Джек, казалось, хотел спросить меня, что случилось, и я снова прижалась губами к его губам.
Впервые за сто лет губы Джека действительно целовали меня. Он снова был моим, и в эту секунду я приняла решение.
Я должна найти способ остаться. И я не перестану искать лазейку в своей судьбе до того момента, как Тоннели утащат меня.
На следующее утро Джек позвонил и сказал, что Уилл не может убедить Мередит уехать. Вместо этого он хотел привезти меня к ней.
– Я не могу сейчас уехать, – сказала я в телефонную трубку.
– Почему?
– Завтра выборы. Я не могу сейчас бросить семью. Я не могу рисковать этими последними минутами. Я обещала себе, что подготовлю их.
Он молчал.
– Я не собираюсь говорить им, что уйду. Но в прошлый раз я ушла после ссоры с отцом. Я не могу снова бросить его так же.
– Хорошо, Бекс. Я поеду и привезу ее, даже если мне придется применить силу.
Я вздохнула, но знала, что он говорит правду.
Я обещала Джеку, что в его отсутствие буду старательно искать в Интернете какую-нибудь информацию, но было не так уже много способов напечатать в строке поиска «как избежать Тоннелей».
Пока оставшиеся мне дни убывали, я будто жила двумя параллельными жизнями. Одна часть меня надеялась и носилась без остановки в поисках ответа, другая мыслила здраво и стремилась провести побольше оставшегося времени с семьей.
Побыть наедине с отцом было невозможно до тех пор, пока не закончатся выборы, поэтому я связалась с Перси Джонсом и делала все, что он просил – раздавала листовки, вела телефонные переговоры, – зная, что в конце концов делаю это все для отца.
Коул не беспокоил меня. Я была уверена, что он думает, будто я вот-вот сдамся. Он оставил меня наедине с моими мыслями о будущем. Он ведь не знал, что Джек вернулся. Если бы знал, он бы уже стоял под моим окном, несмотря на все свои обещания.
Через два долгих дня Джек позвонил и сказал, что они с Уиллом возвращаются.
Папа победил с большим отрывом, и когда подсчет голосов был закончен, вопросов не возникло.
Его команда праздновала победу в отеле «Силвер Лодж» рядом с горнолыжным курортом, я надела то же самое черное платье, в котором была на Рождественском балу, вовремя чокалась и пинала воздушные шарики, падавшие с потолка.
Не знаю, как мне это удалось, но я все пропустила. Даже когда Перси делал объявление в микрофон, представляя приглашенную группу, я не услышала. Даже когда последние шарики упали на пол и старшее поколение в зале уступило место более молодому, я все еще не понимала.
На вечер в честь победы отца были приглашены «Мертвые Элвисы». Вот это да. Я остолбенела, стоя в толпе в центре зала.
Один из спонсоров кампании, стоявший рядом со мной, громко сказал своему другу:
– Перси сделал это. Заполучил такую группу!
На самом деле могла быть только одна причина, по которой они согласились играть на этой скучной вечеринке, и причина была не в Перси. Они были здесь из-за меня. Они вышли на сцену один за другим. Коул шел последним, его выход был самым важным. Вся группа верила в то, во что верил Коул: что я поведу их к трону Нижнего мира.
Максвелл встал рядом с Коулом, и фанаты группы, которые, я уверена, в гробу видали политику, заполнили танцпол.
Папа сделал это. Он показал всем и каждому, что может дать крутой ответ нашему застойному туристическому бизнесу. На его вечере играли «Мертвые Элвисы». Черт бы побрал ту редакторскую заметку.
Но на этот раз я не была благоговеющей фанаткой. Группа наращивала темп, и я видела, как эмоции людей поднимаются над танцполом и повисают в воздухе.
Когда группа закончила первую песню и начала вторую, над толпой пронесся голос Коула:
– Эта песня – для дочери мэра. – Грифом гитары Коул указал на меня.
Несколько зрителей повернули головы в мою сторону, и я начала бессознательно пятиться, пока не уперлась спиной в стену.
Коул заиграл медленную нестройную мелодию. Она прямо умоляла о решении. Он играл, и легкие тени эмоций – приятных эмоций празднуемой победы – неслись по воздуху, как будто их притягивали звуки его гитары. Коул и его группа пробовали на вкус эмоции каждого человека в этом зале.
Его гитара притягивала облака нежнейших оттенков, и, собираясь над Коулом, они уплотнялись и обращались в капли, подобно грозовым облакам, готовым пролиться дождем. Капли танцевали и кружились над ним и его гитарой, будто следовали велению музыки.
Я смотрела на лица зрителей. Очевидно, никто из них не видел того, что видела я.
Снова взглянув на Коула, я поняла, что капли притягиваются к гитаре. Увидев, что я смотрю на него, Коул наклонил голову вперед и сделал глубокий вдох, втягивая носом окружающий его туман.
Глядя, как он поглощает украденные эмоции, я вдруг поняла, что все так же опустошена. Я почувствовала голод и, повернувшись, пошла к выходу, но тут что-то изменилось. Что-то потянуло меня назад. Потянуло вниз. Взгляд расфокусировался, вместо музыки в ушах звучал непрерывный звон.
Группа спонсоров кампании увидела, что я ухожу. Одна из женщин потянула меня назад, сказав, что хочет представить дочь мэра друзьям.
Сердце мое колотилось так быстро, будто из меня уходила кровь, и я не могла это остановить. Незнакомые люди жали мою руку, их лица сливались в одно размытое пятно. Кто-то спрашивал меня о колледже, но я не могла расслышать из-за звона в ушах.
– Тебе нехорошо, милая? – спросила женщина, которая задержала меня.
– Э-э-э… нормально, я просто… – я заметила облако тумана над головой, и оно было больше и гуще, чем на Рождественском балу. Направлял его Коул. Но это не была энергия других людей… это была моя энергия. Вся группа тянула ее из меня.
Все вокруг смешалось. Я попыталась поднять руку к голове, но рука не слушалась. Я посмотрела вверх, потеряла равновесие, сделала шаг назад, пытаясь удержаться на ногах, шагнула вперед, и красный ковер под ногами стремительно понесся на меня. Как я и ожидала, я повалилась на пол, но чьи-то руки подхватили меня за талию.
– Все хорошо, Бекс. С тобой все в порядке. Ты со мной, – прозвучал у меня над ухом голос Джека. А потом громче: – Просто у нее гипогликемия.
– Уведи меня отсюда, – еле слышно прошептала я. – Уведи меня.
Джек услышал.
– Принести воды? – спросила одна из женщин. – Или позвать ее отца?
– Нет, – отрезал Джек. – Нет нужды беспокоить мэра. С ней и прежде такое случалось, все, что ей нужно, – немного свежего воздуха и еды. – Не дожидаясь их реакции, он взял меня под руки и повел к выходу.
Музыка визжала, звук, казалось, царапал мое тело, пытаясь ухватить, но мы вырвались наружу прежде, чем нас успели остановить.
Джек усадил меня на скамейку.
– Бекс? Бекс, открой глаза. Что случилось?
– Я не знала, что они… – Я мысленно закончила фразу, но не могла произнести вслух.
– Что с ней? – спросил чей-то голос. Голос Уилла.
– Пока не знаю, – ответил Джек. Он сел на скамейку рядом со мной, обнял меня за плечи и притянул к себе. – Ш-ш-ш. Мы ушли. Все хорошо.
– Они вытягивали из меня энергию. Вся группа.
Я почувствовала, как напрягся Джек.
– Зачем им это? В чем смысл?
– Чтобы напомнить мне, каково это.
Джек ничего не сказал. Я поняла, что в ногах у меня сидит Уилл. Я сидела так несколько долгих минут, и Джек крепко держал меня. Руки у меня начали дрожать, как дрожали сразу после возвращения. Большая часть энергии, которую я вернула себе, ушла.
– Вы нашли Мэри? – спросила я нетвердым голосом.
– Да, но она не хотела, чтобы ее видели здесь. Она ждет нас в заброшенном здании «Файрстоун».
Я кивнула и попыталась сесть.
– Тогда пошли.
– Нет, ты не пойдешь. – Он взял меня за плечи и положил мою голову себе на колени. – Отдохни еще немного.
Я не пыталась спорить. Я просто кивнула и закрыла глаза. Джек положил руку мне на плечо, стараясь унять мою дрожь. Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем Джек разбудил меня.
– Бекс?
– М-м-м?
– Как ты сейчас?
Я открыла глаза и медленно села. Поднесла руки к лицу, они дрожали.
– Я не знаю. Чувствую голод. – Но я была не так сильно опустошена, как мне показалось. Далеко не так, как была шесть месяцев назад. Я огляделась крутом. – Где Уилл?
– Пошел посмотреть, не сбежала ли Мэри.
Джек взял мое лицо в свои руки, и прежде чем я успела понять, что он делает, приблизил свои губы к моим. Я почувствовала вкус его отчаяния, со свистом вырвавшегося из его рта, и это продолжалось несколько долгих секунд, пока я вдруг не осознала, что происходит.
Я оттолкнула его.
– Что ты делаешь? Так нельзя!
Он внимательно смотрел мне в лицо.
– Вот так лучше. Ты выглядишь чуть менее… мертвой теперь. – Но вокруг глаз у него появились темные круги, и щеки его заметно ввалились.
– Мне все равно. Ты знаешь, как это опасно?
Он не ответил, я несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула.
– Прости, – сказал он. – Но я знал, что ты ни за что не попросишь.
Я почувствовала, что мои глаза наполняются слезами, потерла их пальцами и низко опустила голову.
Джек снова обнял меня.
– Прости. Прости. – А затем добавил дрожащим голосом: – Ты не можешь уйти в Тоннели.
Я посмотрела в его лицо.
– Если не уйду, мне придется питаться чужой энергией. И я всегда буду опустошать кого-то, чтобы выжить. Как опустошили меня.
У него завибрировал телефон, и он достал его, чтобы прочесть сообщение.
– Мэри ждет нас. Пошли.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Сейчас
Встреча с Мередит. Осталось несколько дней.
Джек повез меня к заброшенному зданию шинного завода «Файрстоун», где в перерывах между полицейскими рейдами жили сквоттеры. Уилл ждал нас снаружи.
– Где она? – спросил Джек.
– Внутри, – сказал Уилл. – Со мной не хочет говорить. Ждет вас двоих.
– Хорошо. – Джек потянулся к ручке двери, а Уилл схватил его за руку:
– Мама с ума сходит. Говорит, ты не отвечаешь на звонки.
– Да, ну я…
– Не волнуйся. Вы двое занимайтесь этим. А я займусь мамой.
Уилл не спеша пошел к своей машине. Мы с Джеком вошли в здание. На улице поднялся ветер и дул с такой силой, что, когда мы открыли тяжелую деревянную дверь, она с грохотом ударилась о стену. Мы нашли Мередит в углу. Она стояла, сгорбившись, и раскачивалась на пятках взад-вперед. Что-то с ней было явно не так.
– Мэри? – сказал Джек, наклоняясь к ней. – Что происходит?
Мередит подняла голову.
– Это, – сказала она и протянула Джеку свою руку. Ее метка доходила уже до внутренней стороны запястья. – Она остановилась только что. Остановилась ровно на линии. – Она подняла запястье ближе к лицу Джека.
Пока она говорила, я бессознательно пятилась назад. У Мередит был безумный, отчаянный вид, и я поняла, что вижу перед собой собственное будущее. Мое суровое будущее и все мои страхи смотрели мне прямо в лицо. Я не могла вымолвить ни слова.
– О чем вы говорите, Мэри? – сказал Джек. – Как вы вообще можете это заметить?
Мередит отвернулась от Джека и заговорила со мной:
– Она пойдет быстрее. Будет увеличиваться весь день. Так быстро, что ты увидишь, как она движется. А потом остановится.
Она уронила голову на руки и продолжала раскачиваться. В старом здании гулял ветер, и пряди ее волос развевались от сквозняка. Волосы кружились и вились вокруг ее лица.
– Максвелл говорил мне, что в конце это ускорится, а потом остановится. А затем придут Тоннели, – сказала она. Ее нижняя губа начала дрожать. – Я должна была выжить. Но не выжила. Не выжила. – Она отклонилась назад. – Мне не надо было возвращаться. – Она спрятала лицо в колени и начала рыдать. – Они идут за мной, Никки. Тоннели идут, и они не остановятся, пока не получат меня.
– Мэри, мне так жаль, – сказала я.
Джек выпрямился, бросил на меня быстрый взгляд, а потом взял Мэри за руку.
– Уходим отсюда. – Он поднял ее на ноги.
Я могла бы сказать ему, что это бессмысленно, но что-то остановило меня. Джек должен был сам убедиться в тщетности попыток. И мне надо было увидеть, что меня ждет.
Мы с Джеком взяли Мэри за руки и повели наружу. Прочь из этого здания. Вниз по улице в сторону центра города. Ветер гнал пыль и старые листья, и вокруг ничего не было видно.
– Куда мы идем? – спросила Мэри, задыхаясь.
Джек ответил:
– К Коулу. Он должен увидеть. Они все должны увидеть, что они сделали. Ты же знаешь, где это, правда, Бекс?
Я кивнула.
– Это рядом с горнолыжной базой.
Мы дошли до машины Джека, и Мэри села на переднее сиденье, а я назад. Джек завел мотор, и мы поехали. Деревья на улице качались и гнулись, будто наша машина мчалась так быстро, что поднимала ветер.
– Странный ветер для Парк-Сити, – заметила я. Не знаю, зачем я это сказала.
Джек не ответил, только сильнее нажал на газ, и мы выехали на шоссе, ведущее к горнолыжному курорту.
Ветер бросал ветки и солому в лобовое стекло. Я посмотрела на футбольные поля у подножия гор. Там деревья, казалось, вообще не шевелились. Может быть, мне просто было не видно издалека. Мы поднимались все выше в горы, а снаружи бушевал удивительный шторм.
Джек посмотрел в зеркало заднего вида и тут же повернул голову, чтобы посмотреть в заднее окно.
– Черт!
Я тоже обернулась, пытаясь понять, что я увидела. Позади нас кружилась какая-то темная масса, как будто дымовую трубу положили горизонтально, и мы смотрели в нее. Я взглянула на небо. Вокруг машины метался какой-то мусор, небо же было чистым. Все волоски у меня на теле встали дыбом, будто мое тело реагировало на электрический импульс, исходящий от облака, а потом метку на руке начало крутить и жечь.
– Тоннели, – сказала я. Я быстро взглянула на свою руку.
Мэри обернулась ко мне.
– Ты тоже это чувствуешь?
– Что-то чувствую, – сказала я, а потом подняла глаза и увидела, что происходит с волосами Мэри. Они развевались позади нее, будто в машине дул ветер. Но окна были закрыты. Что бы это ни было, оно сильнее действовало на нее.
Джек вдавил педаль газа в пол, визжа тормозами на каждом изгибе дороги, и я думала, что он вот-вот потеряет управление, но дымовая труба не отставала от нас.
Мэри повернулась к Джеку и сказала так тихо, что я едва расслышала:
– Все кончено, Джек. Остановись.
– Нет! – Джек сжимал руль так, что костяшки пальцев побелели. – Мы найдем убежище. В подвале или где-нибудь.
– Ты ведь знаешь, бетонные стены их не остановят.
– Еще пять минут, и мы будем у Коула. Я хочу видеть их лица в этот момент. Пять минут, Мэри!
Она покачала головой. Я никогда не видела ее такой спокойной.
– Джек, если ты не выпустишь меня, эта штука сзади уничтожит нас и твою машину. Ты не можешь прямо сейчас отказаться от Никки.
Джек сверкнул глазами, посмотрев на меня в зеркало заднего вида. Плечи его поникли, и я почувствовала, как он отпустил педаль газа. Через несколько секунд машина остановилась у обочины дороги.
– Спасибо, – проговорила Мэри. Она помолчала. – Браслет, который я дала тебе, все еще у тебя?
Мы с Джеком кивнули.
Она закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– В браслете заключена тайна дочерей Персефоны, которая охранялась веками. – Она открыла глаза и посмотрела на Джека. – Говоря это вам, я предаю всех своих предков.
– Какая тайна? – спросил Джек.
Она покачала головой.
– Я не знаю.
Она потянула за ручку и открыла дверь.
– Подождите! – закричала я с заднего сиденья. – А что с Орфеем и Эвридикой? Что вы имели в виду, когда говорили, что Орфей был силен?
Она молча посмотрела на меня.
– Бедная Никки. Тебе не понравится ответ. – Она перегнулась через спинку сиденья и прошептала мне на ухо: – У тебя долг перед Тоннелями. Но секрет в том, что не важно, кто заплатит его, надо только заплатить.
Она поцеловала меня в щеку, а потом с легкостью подростка распахнула дверь и выпрыгнула из машины.
Нам оставалось только смотреть. Когда она вышла из машины, Тоннели больше не мешкали. Дымная труба приблизилась к ней, и она исчезла. И все стихло.
Джек так сжимал руль, что казалось, вот-вот его сломает.
– Как долго? – голос его звучал едва слышно.
Я поняла, о чем он спрашивает.
– Мередит ушла на два дня раньше меня.
Он уронил голову на руль.
– Как это случилось, Бекс? – потом он, видимо, вспомнил, что я сижу сзади. – Может, ты пересядешь вперед и поговоришь со мной?
Я пересела.
– Что она сказала тебе об Орфее? – спросил Джек.
Я посмотрела ему в глаза. Не важно, кто оплатит долг, главное, чтобы он был оплачен. Орфей был сильным. Он взял на себя долг Эвридики. Он пошел в Тоннели вместо нее. Я не сомневалась, что Мэри говорила именно об этом.
Но Джек не должен об этом узнать.
– Она сказала, что Орфей был сильным и помог Эвридике выбрать Тоннели, а не вечную жизнь.
Джек прищурил глаза.
– Это мы и так знали.
Я посмотрела в окно.
– Я знаю. Она лишь напомнила мне, что вне зависимости от того, что говорит Коул, мы можем сделать правильный выбор.
Джек вздохнул.
– Я должен был найти тебя, Бекс.
– Когда?
– В ту ночь в лагере, когда ты уехала, я думал, у меня еще есть время все объяснить. Я не знал о решении суда. Я думал, что на следующее утро поговорю с тобой и все будет хорошо. – Он снова положил голову на руль. – Я должен был догнать тебя. Это моя вина, что ты пошла с Коулом.
– Нет, не твоя.
– Но Лейси была в моей комнате. – Он сказал это. То, о чем мы никогда не говорили.
Он по-прежнему не поднимал головы.
– Я спал и не знал, что она была там. Один из парней помог ей войти. Ничего не произошло, но могло бы. Я думал, что, если просто поговорю с тобой, все будет хорошо.
Я повернулась и уставилась в окно. Последние остатки сора, поднятого Тоннелями, лежали на земле.
– Это уже не важно. Я приняла решение найти Коула. Я уговорила его. Ты должен об этом помнить, потому что, когда я уйду…
– Ты не уйдешь!
Я сделала долгий глубокий вдох и тихо сказала:
– В ту ночь, когда я вышла из общежития, я могла поехать домой и закрыться у себя в комнате. Я могла встретиться с тобой и наорать на тебя. Но я этого не сделала. Я выбрала легкий путь. Я просила легкого пути. Коул просто снял боль, и мне было все равно, что я разрушила свою жизнь, потому что я была так глупа, что думала, будто мне нечего терять.
Я смотрела на отражение в окне и видела, как он давит ладонями на руль все сильнее и сильнее, так сильно, что трескается пластиковая обшивка основания.
Глядя, как Тоннели поглощают Мэри, я потеряла ту крошечную искорку надежды, что оставалась у меня внутри. Но Джек не потерял. Я знала, что могу снять его отчаяние, чтобы он мог сосредоточиться.
– Джек. Что мы теперь будем делать?
Это сработало.
Он поднял голову.
– У нас остается только браслет. Дочери хранили секрет Нижнего мира, и, по-моему, есть только один секрет, который стоит хранить от других.
– Какой?
Он взглянул мне в глаза.
– Как победить их.








