355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бри Портер » Кровавая Невеста » Текст книги (страница 5)
Кровавая Невеста
  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 18:00

Текст книги "Кровавая Невеста"


Автор книги: Бри Портер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Я не возвращалась много лет, но трек не сильно изменился.


Оскуро провел меня через здание, окружающее трассу. Большинство офисов располагались ниже сидений, за исключением главного офиса, который находился наверху личных лож и выходил на всю скоростную трассу.


Я была удивлена, что они ехали по автостраде. Зима сделала гонку невозможной, так как трассу покрыл тонкий ледяной покров. И было бы слишком холодно сидеть на улице долгое время. В коридорах было тихо, были слышны только шаги Оскуро и меня.


«Капо наверху, мэм».


«Зимой так тихо». Я смеялась. «Когда мой отец приводил меня сюда, он всегда был очень занят».


«Автострада снова откроется в марте».


Оскуро привел меня на верхний этаж. Офис представлял собой огромное помещение с окнами, выходящими вдоль задней части, открывая дорогу внизу. Посередине стоял деревянный стол, а перед ним стояли два шезлонга. Полупустые книжные шкафы покрывали стены, все остальное пространство украшали сотни фотографий автомобилей.


Алессандро сидел за столом, все его внимание было сосредоточено на компьютере.


«Ты можешь идти, Сеско». Он сказал.


Оскуро склонил голову. Он взглянул на меня с намеком на жалость и исчез за дверью.


На мгновение воцарилась тишина. Затем Полпетто рявкнул на Алессандро, явно узнав в нем хозяина дома.


– Тише, – прошептала я.


Алессандро проигнорировал Полпетто и обратил на меня пристальный взгляд. «Садись.»


Я сделала, как мне сказали.


Мое тело не хотело приближения к нему, но я заставила себя скрыть свой страх. Он только на это отреагирует.


«К тебе обратилась Федеральная резервная система». – сказал он спокойным голосом, но меня это не обмануло.


«Да.» Я старалась говорить ровно. «Я пошла в общественные туалеты в парке, пока мы с Оскуро гуляли с Полпетто. Он вошел через служебный вход и подошел ко мне ».


Алессандро откинулся на спинку стула. Подозрение появилось в его глазах. «Ты знала, что он был там?»


«В туалете?» Я нахмурилась. «Конечно, нет.»


«О чем ты говорила?»


Я пригладила Полпетто волосы. «Он предложил предоставить мене защиту свидетелей, если я буду работать с ним. Он сказал, что собирается уничтожить все преступные организации в Чикаго, и я могу помочь ему, рассказав то, что знаю ».


«А как ты ответила?»


Что-то в тоне Алессандро меня раздражало. Конечно, он не думал, что я предала Наряд? Если бы он это сделал, я была бы в большой опасности. «Я отрицала, что знал о каких-либо преступных организациях в Чикаго, и попросила уйти».


«А ты? ушла?" – спросил Алессандро.


«Нет. Он заблокировал дверной проем. Тогда я позвала Оскуро ».


«Я вижу.» Он смотрел на меня. «Почему ты не позвала Оскуро, когда впервые его заметили?»


Я изучала его лицо, пытаясь понять, что происходит у него в голове. Но выражение его лица ничего не показало.

«Я была поражена, но не хотела вызывать подозрений. Моя первая тактика заключалась в том, чтобы попытаться убедить его, что я ничего не знаю о мафии и не имею к ней никакого отношения. У нормальных женщин обычно нет телохранителей ».


«Я уверен, что он уже знал, кто ты».


"Он знал. Он называл меня Софией Падовино, но знал о нашем браке. Он упомянул об этом ». Я нахмурилась. «На самом деле он, похоже, много знал об этом».

«Федералы проводят свои исследования». Был холодный ответ Алессандро. "Что-нибудь еще?"


Я смотрела на окна. Падал снег. Я думала, что в феврале будет меньше снега. Ясно, что я ошибалась. «Это было странно. Как будто он меня знал? Он ожидал, что я приму его предложение. На самом деле он очень рассердился, чем больше я прикидывалась ».


«Теперь ты Роккетти. Он бы знал, кто ты ». – коротко сказал Алессандро. «Я полагаю, что это делает вся группа по борьбе с организованной преступностью».


Этот факт заставил меня почувствовать легкое головокружение… и немного самодовольства.


«Как ты думаете, что он хотел от тебя?» – спросил Алессандро, как будто уже знал ответ. «Как ты думаете, почему он нацелился на тебя?»


Я перевела взгляд на Алессандро. «Я предполагаю, потому что он считает, что я много знаю об Наряде. Мельчайшие подробности, которые могут потребовать ареста ». Я нахмурилась. «Но мы женаты всего неделю. Что бы я знала? »


Алессандро слегка пожал плечами. «Возможно, Дюпон хотел, чтобы ты был информатором».


«Он никогда не говорил…» Агент только предложил мне убежище. Но что толку от того, чтобы разрушить Наряд? Я мало что знала, а то, что я знала, было благодаря многолетним подслушивающим разговорам. Ничего такого, что можно было бы использовать в суде.


Я видела убийство Роккетти, убийство Галлахеров. Но мое слово против их? И местная полиция точно не решилась их арестовать. Даже они не поддержали бы меня, если бы я поднялась на трибуну. К тому же я кого-то убила. Разве не поэтому, чтобы попасть в мафию, нужно было кого-то убить? Так что ты не можешь сбежать в полицию без предъявления обвинения.


Что-то привлекло мое внимание. «Откуда ты узнал, что агента звали Дюпон?» Я спросила. «Я никогда не называла его имени».


Алессандро выглядел слегка удивленным. «На каждую часть информации, которую они имеют о нас, у нас есть в десять раз больше. К тому же Оскуро узнал его. Дюпон возился с тех пор, как три года назад присоединился к ФБР ».


Я тонко улыбнулся и пробормотала: «Конечно».


«Что-нибудь еще ты помнишь о встрече?» Он спросил.


Я пробежался по взаимодействию. Казалось, что Дюпон действительно хотел убедить меня перейти на сторону полиции. Он назвал меня девичьей фамилией. Он знал о моем браке с Алессандро и репутации Алессандро. Он даже знал, что женщин не учили драться. Впрочем, это может быть общедоступная информация.


«Нет» Пробормотала я. «Мы не разговаривали очень долго. Ни больше минуты.


Алессандро уставился на меня. «Надеюсь, ты говоришь правду, София. Я уверен, что мне не нужно рассказывать тебе, что происходит с предателями Народа ».


«Я бы никогда-»


«Сохрани это.» Он вмешался. «Я слышал эти слова тысячи раз, и они никогда не доказывали свою надежность».


Я не знала, что на это ответить.


Алессандро внезапно поднялся. Такой грациозный и хищный. Он обошел стол и наклонился надо мной, поддерживая себя одной рукой. Его присутствие окружало меня.


Мое сердце начало громко колотиться в груди.


«Ты уверена, что можете сказать, что никогда не предашь меня?» Он спросил. Алессандро подошел ко мне лицом, наши носы почти соприкоснулись. Я чувствовала что собираюсь упасть в обморок. «Разве у тебя не было хоть немного соблазнена? Бьюсь об заклад, вы это вообразила. Жизнь вне мафии. Ты бы смогла поступить в институт, выбрать себе мужа. Можно устроиться на работу, ходить без телохранителя ».


Самостоятельно мои глаза скользнули вниз к его губам, а затем снова к его темным глазам. Они были слишком напряженными, слишком знающими. Я громко сглотнула. «Я живу только для того, чтобы быть хорошей женой для тебя и хорошей матерью для твоих детей».


На его лице появилась медленная улыбка. «О, ты идеальна, не так ли. Бьюсь об заклад, ты даже не думала об уходе. Алессандро наклонился ближе, наши носы соприкоснулись. На шее у меня выступил пот. "Только скажи мне. Я никому не скажу. Ты когда-нибудь думала уйти? » Я открыла рот, но он отрезал меня. «И никакой ерунды, жена. Соври, и я не буду счастлив ».


Алессандро прижал меня к стене, и по выражению его лица он тоже это знал. Я могла либо дать свой обычный послушный ответ и рискнуть его гневом, либо дать свой правдивый ответ и также рискнуть его гневом. Выражение его лица усилилось, как будто он мог читать мои мысли.


Я сглотнула. «Это все шутка… Я бы никогда не ушла».


Его глаза вспыхнули. "Скажи мне. Было ли у вас искушение принять его предложение?


«Не Дюпон, нет». Мой голос был мягким.


«Тогда кто?»


«Просто честно», – успокаивающе сказала я себе. Прежде чем я поняла это, слова вылетели из моего рта. "Моя сестра. В старшем классе средней школы она очень хотела поступить в колледж, но папа сказал нет. Тогда у меня было искушение… Я подумала о том, чтобы уехать с ней. Но это было много лет назад ».

Странное выражение появилось на лице Алессандро. "Твоя сестра." Его тон был напряженным. «Твоя мертвая сестра».

Я посмотрел на свои колени. Мое сердце сжалось от боли. «Да, моя сестра».


Алессандро еще не закончил со мной. «Почему ты тогда не ушла?»


«Мы были молодыми девушками, что мы знали об этом мире? У нас никогда не было работы и даже не было банковского счета. И оставить семью? » Я покачала головой. «Это были просто молодые девушки, воображающие что-то другое. В словах не было никакого веса ".

«Конечно, нет.» Он снова звучал сердито. «Ты бы никогда не сделала что-то настолько бунтарское. Не моя идеальная жена ».


Я не сводила глаз с колен. Полпетто снова посмотрел на меня.


Алессандро отстранился. Я снова начала нормально дышать.


Он не сел, а просто оперся на стол. Я взглянула и увидела, как он пробегает глазами по дорожке. Молчание давило на меня тяжелым бременем. «Оскуро упомянул, что трек снова откроется в марте».


«Если погода будет хорошая.» Алессандро перевел на меня глаза. «Почему твоя собака в обуви?»


«Ой!» Я подняла Полпетто, демонстрируя его ботинки. «Это его снежные ботинки, чтобы защитить его ножки от холода. Разве они не очаровательны? »


Алессандро выглядел так, будто хотел назвать их другими словами, но не мило. «Он выглядит нелепо».


«Он нет.» Я почесала Полпетто живот. Он немедленно перекатился на спину, обнажив живот.


Алессандро подошел к задней части стола. «У меня встреча с моими людьми. Оскуро проводит тебя до дома.


Я знала, когда меня отправляют. Я поднялась с Полпетто на руках и начала выходить из офиса. Когда я подошла к двери, Алессандро окликнул меня.


«София?»


Я остановилась и повернулась, чтобы снова взглянуть на него. Он не смотрел на меня. Все его внимание было сосредоточено на компьютере перед ним.


«В следующий раз немедленно позови Оскуро. Тебе не нужно болтать. Понятно?"


Несмотря на то, что он не смотрел на меня, сила команды была очевидна. "Конечно. Этого больше не повторится ». Я ушла раньше, чем он смог отдать больше команд.


Похороны Паолы Олдани, Тони Скалетты и Николы Риццо прошли в течение трех дней. Это были самые удручающие семьдесят два часа моей жизни.


Все эти смерти произошли на моей свадьбе. Они были невинными гостями, и это привело к их смерти. Они не были на поле или на линии опасности. Просто сидели на церковных скамьях во время свадебной церемонии.


Моя вина была ужасающей. Я старалась быть идеальным гостем. Я принесла еду для семьи в своем лучшем блюде и поговорила с каждым членом семьи индивидуально.


Но я знала, кем я была для них. Возможно, не причина смерти их близких, но определенно способствующий фактор.


Вдобавок к этому была отремонтирована церковь – благодаря щедрому пожертвованию от Наряда – и это была церковь, в которой проходили похороны. Каждый раз, когда я оглядывалась по сторонам, в моей голове вспыхивал день свадьбы. К теплой крови на моей шее, огнестрельному ранению в бок. Страх, запахи.


Ощущение окончания жизни.

Алессандро не проявил никакой реакции… как и другие Роккетти.


Я стояла и сидела с Роккетти во время каждой церемонии. Люди избегали нашей маленькой группы, глядя на них с трепетом и страхом. Какая-то маленькая часть меня почувствовала подергивание самодовольства, силы. Но я его запихнула.


«Такой ужасный день». – сказал дон Пьеро. Он сидел справа от меня, а Алессандро – слева. Все остальные были немного раздражены тем, что я сижу так близко к Дону, но он настаивал, что ему нужно «мягкое» присутствие в такой день. «Такая трата жизни». Мы все согласились.


Мне было трудно не думать о похоронах сестры. Всякий раз, когда я смотрела на море черного, слышала проповеди священника или даже слышала, как грязь ударилась о гроб, мои мысли возвращались к моей сестре. Я помню, как Кэт опустили в землю, и она навсегда исчезла из меня.


В последний раз, когда я ее видела, она была такой здоровой и яркой. Я отказалась видеть тело, не желая испортить свои воспоминания о ней. Но, возможно, мне следовало. Может быть, это помогло бы мне укрепить связь между нами, помогло бы мне перейти в страну живых.


«Это в прошлом, – подумала я. Два года наступает в марте.


Когда священник отошел от трибуны, дон Пьеро поднялся. На других похоронах он ничего не сказал. Его сыновья, Сальваторе и Энрико, также стояли с ним. Все Роккетти были в масках спокойствия, тогда как остальные были слегка сбиты с толку.


Я взглянул на Алессандро.


Он посмотрел на меня. Что-то в его глазах подсказывало мне сесть вперед и вести себя спокойно.


Дон Пьеро пошел к фасаду церкви, а его сыновья исчезли. Он встал под Мадонной Марии и протянул руки. Он командовал церковью больше, чем священник.


«Мой народ, я опустошен стоять перед вами в таких обстоятельствах. На нас напали, моя семья и ваша. Кровь была пролита во время одной из наших священных церемоний ». Дон Пьеро покачал головой. «Я обещал тебе отомстить, и теперь я дарую тебе месть».


Было движение в сторону. Мы все смотрели, как Сальваторе и Энрико вернулись в залу. Но теперь они крепко держали мужчину между собой. Этот человек боролся и пинался, но был ничем по сравнению с Тото Грозным и Энрико.


В церкви молчали, когда они вытащили человека на подиум. Даже священник, казалось, не мог найти слов.


Дон Пьеро наклонился, схватил мужчину за затылок и потянул его. У мужчины было сильное лицо, хотя и сильно избитое. Его волосы были грязно-рыжими, почти совпадающими по цвету с его налитыми кровью глазами. На его шее была татуировка с крестом и надписью IRISH PRIDE.


«Вот, Гэвин Галлахер!» – крикнул дон Пьеро. «Сын Ангуса Галлахера. Ангус Галлахер, который напал на наших близких и пролил нашу кровь ».


Толпа начала ерзать.


Я закусила губу. Я знала, к чему это ведет, и очистить мрамор будет непросто.


Дон Пьеро уронил голову Гэвина и снова поднялся к толпе. «Я обещал отомстить и теперь даю это. Убив наших близких, Ангус добился того, чтобы мы убили одного из его ».


Толпу охватило чувство понимания. Мужчины начали вставать, жаждущие быть тем, кто положит конец жизни Галлахеров. Детей запихнули под скамейки и приказали заткнуть уши.


«Вниз, мои люди». – успокаивающе сказал Дон Пьеро. «Твое желание отомстить понятно, но, возможно, никто не заслуживает этого убийства больше, чем…» Он указал на первый ряд. «Энтони Скалетта, сын Тони Скалетты. Подойди сюда, Энтони.


Энтони был маленьким мальчиком, лет пятнадцати. Он был длинным и худощавым, с взъерошенными каштановыми волосами и большими глазами. Но странный гнев охватил его, от чего его юное лицо резко напряглось.


Дон Пьеро вытащил пистолет из заднего кармана и передал его Энтони. «Этот человек помог организовать смерть вашего отца. Смерть Никола Риццо. Смерть Паолы Олдани. Заслуживает ли он того, чтобы дышать воздухом, когда они этого не делают?


«Нет» Голос Энтони еще не сорвался, но это не помешало ему звучать ужасающе. «Нет, не заслуживает».


«Нет, не заслуживает». Согласился дон Пьеро. Он указал на Сальваторе и Энрико. Они отпустили Гэвина, и он рухнул на пол, тяжело дыша. «Делай то, что должен, Энтони».

Энтони протянул пистолет, указывая прямо на Гэвина. Его руки слегка дрожали.


Во мне поднялась тошнота. Но такова была практика Мафии. Этот мальчик станет Мужчиной, чтобы заменить своего отца, и вот как он это сделает.


Однажды это может быть твой сын, – эхом отозвался в моей голове странный голос.


Я повернула голову набок и прижалась лицом к плечу мужа. Меня окружал успокаивающий запах Алессандро.


Алессандро не заставлял меня оборачиваться и смотреть. Но я действительно почувствовала, как его тело напряглось в ожидании того, что должно было произойти.


Была секунда тишины, тишины.


Затем звук выстрела эхом разнесся по церкви.


Инстинктивно я повернулась к шуму и почувствовала, как мое сердце упало в груди.


Лежа на трибуне в луже собственной крови, Гэвин Галлахер смотрел на Небеса. Мария Мадонна смотрела из своего витража.


Энтони все еще держал пистолет на месте, его лицо было потрясено. На мгновение я подумала, что его вырвет – я бы точно, – но затем Дон Пьеро хлопнул его по плечу, и его голос разнесся над толпой. «Энтони Скалетта, ставший мастером наряда».


По церкви разнесся нежный хлопок.


Мужчины встали и поздравили Энтони, а остальные остались на своих местах. Я чувствовала себя оцепеневшей, больной и торжествующей. Триумф был очень малой частью меня и был больше связан с отмщением за смерть, чем с призывом Энтони. Возможно, это было дурным тоном, но я ничего не могла поделать, когда посмотрела на изломанное тело Гэвина.


Этот человек помог убить невинных людей. Помогал убивать людей, которых я знала всю свою жизнь, мою семью во всех отношениях, кроме крови.


После этого дела пошли медленно. Одеяло было наброшено на тело Гэвина, чтобы дети и женщины могли покинуть похороны, не получив более шрамов, чем они уже были. Энтони передавали, как призовой трофей, всем хотелось пожать ему руку.


Я отделилась от семьи Роккетти и пошла помогать миссис Скалетте. Она была бледна, но глаза ее сияли насыщенным блеском. Отмщение было отомщено за смерть ее мужа, и теперь о ней позаботится сын.


Миссис Скалетта крепко держала меня за руку, пока мы спускались по ступеням церкви. На улице было холодно, но она, похоже, этого не замечала.


"Миссис Скалетта, могу я убедить тебя надеть пальто? – снова спросила я.


Она покачала головой. Ее черная вуаль ловила маленькие снежинки. «Нет» Пробормотала она. «Где мой сын?»


«Он внутри. Привести его для тебя?


«Нет, он занят». Миссис Скалетта обыскала собравшихся людей. «Мой Тони мертв».


«Я знаю, мэм. Мне жаль."


Она взглянула на меня своими темными глазами. «Почему вам жаль, миссис Роккетти? Вы этого не делали ». Она снова задумчивая. «La sposa insanguinata». Кровавая невеста.


Я улыбнулась, несмотря на то, что у меня сжался живот.

Один из ее родственников пришел забрать ее, а миссис Скалетту проводили к ее машине. Люди начали уходить, направляясь на кладбище, чтобы похоронить Тони Скалетту.


Я направилась к Оскуро, который припарковался у входа в здание, но кое-что привлекло мое внимание.

В конце улицы стояла машина. Это был черный додж чарджер. Снег не покрывал машину, показывая, что она недавно использовалась.

Как странно, подумала я, когда я здесь венчалась, перед церковью стояла точно такая же машина.


«Мэм?» Оскуро позвал.


Я поняла, что смотрю, и быстро направился к Оскуро. "Мне жаль. Там я на мгновение потерялась в сказочной стране.


«Это очень трудный день». Он ответил в ответ.


Я оглянулась на машину на улице. Возможно, он принадлежал одному из владельцев ближайшего магазина? Но зачем им парковаться на улице, а не на парковке для персонала?


Бросив последний взгляд, я села в машину.


Тем не менее неприятное чувство преследовало меня всю дорогу до дома.


Глава восьмая


14 февраля пришло с впечатляющей местью.


Я была замужем уже почти три недели. Это были, пожалуй, самые напряженные три недели в моей жизни, наполненные мучениями, смертью и таким большим количеством крови. До сих пор самым ярким воспоминанием о моем браке был Полпетто, который с каждым днем ​​становился все больше.


Чтобы не было сомнений в нашем браке, нам с Алессандро пришлось пойти на День святого Валентина. Слабый брак был плохим представлением для семьи и мог заставить Алессандро выглядеть так, будто он ничего не контролирует.


Я боялась ужина и весь день была близка к обмороку.


Беатрис изо всех сил пыталась успокоить мои нервы, но мы оба знали, что это безнадежный случай. Хотя она помогла мне выбрать платье для ужина.


Я выбрала длинное белое шелковое платье, похожее на халат, но с открытой грудью. Первоначально он принадлежал моей мачехе, но как только она увидела, что оно привлекло мое внимание, она отдала его мне. Конечно, тогда я была слишком маленькой, чтобы носить его, но это было мое любимое вечернее платье.


Я соединила его с серебряными ремешками на каблуках, простым бриллиантовым ожерельем и соответствующими серьгами. Мои волосы были за левым плечом, идеально сформированы волнами, а макияж был безупречным.


Мне потребовались часы, чтобы довести до совершенства внешний вид, и несколько срывов перед зеркалом, когда моя тушь размазалась.


В конце концов, пришло время уходить. Я сжимала свой клатч и пальто в мертвой хватке, ожидая по часам, когда они покажут шесть.


«Мне пора идти, Полпетто. Хорошо, да? Я почесала ему голову. Он возбужденно вилял хвостом.

Я боялась оставить его одного дома, но он должен быть в порядке на несколько часов. Я оставила его кровать внизу со всеми его игрушками и ужином. К тому же его коврик для щенков был в ванной внизу.


«Он будет в порядке, – сказала я себе. Но тебя не будет, если ты заставишь Алессандро ждать.


Алессандро сказал мне встретиться с ним в подземном гараже. Возможно, мне просто повезло, что он не заставил меня встретиться с ним в ресторане.


К тому времени, как я добрался до гаража, моя хватка пошатнулась.


«Ты справишься, – сказала я себе. Просто завяжи с ним непринужденный разговор. Не говори ничего, что может быть воспринято как угроза или мнение. Улыбайся, ведите себя тупо и не позволяйте ему давать ему повод наказать тебя.


Как только я сделала шаг из лифта, я увидела их. Оскуро стоял прямо, рядом с ним стоял Беппе. На обоих была темная одежда, большие боевые ботинки и пистолеты, заправленные за пояса и кобуры. Безопасность на ночь.


Прежде чем я успела поприветствовать их, я увидела Алессандро и почувствовала, как слова умирают в моем горле.


Он выглядел эффектно, прислонившись к капоту машины, скрестив руки. На нем был хорошо подогнанный смокинг с серебряной аскотом в кармане. Его туфли сияли, а часы на его запястье блестели в свете. Он зачесал свои темные волосы назад, и одна свободная прядь упала ему на лоб.


Услышав мои шаги, он вскинул голову и встретился со мной взглядом.


Я даже не смогла сказать привет.


«София». – сказал Алессандро. Его взгляд скользнул по моему платью, но сильно задержался на моей обнаженной груди. «Красиво» Был его ответ.


Красиво? Это оно? Мне захотелось выщипать его брови и сказать, что они только потом выглядели «красиво», как будто он не плакал от боли.


Вместо этого я вежливо улыбнулась.

Алессандро жестом велел мне сесть в машину, прежде чем я смогу вовлечь Оскуро и Беппе в разговор. Машина стояла так низко, что мне почти пришлось сделать паркур, чтобы двигаться по ней пятками. За несколько недель я узнала, что его любимая машина – черный Lamborghini. Двери странно открылись, и это была единственная мелочь, которую я знала об этом.


Он обогнул переднюю часть машины и сел на водительское сиденье.


Я огляделась. «Разве Оскуро и Беппе не присоединятся к нам?»


Алессандро нажал кнопку, и двери закрылись. «Они будут следовать за нами на Range Rover».


Рев двигателя, и Алессандро выскочил из гаража. Я пытался скрыть тот факт, что хватаюсь за сиденье изо всех сил, но Алессандро заметил. Он мрачно рассмеялся.


«Спортивные автомобили не созданы для того, чтобы ехать медленно».


«Даже при движении задним ходом?» – пискнула я.


Алессандро выехал на главную дорогу, только сбавляя скорость, чтобы избежать столкновения. Позади нас Range Rover изо всех сил пытался не отставать.


Чикаго был заполнен парами на День святого Валентина. Куда бы я ни посмотрела, я видела людей, держащихся за руки. Парк был заполнен пикниками и ресторанами до краев посетителями. Деревья были украшены розовыми и белыми огнями, которые осветляли снег и улицы.


Я смотрела пары, большинство из них держались за руки, их лица сияли. Молодые пары целовались на каждом углу, в то время как старшие, казалось, были счастливы существовать в том же районе, что и тот, с которым они решили жить своей жизнью. Я видела пожилую пару, сидящую на скамейке, скрестив головы, скрученные вместе седые волосы. Они выглядели как в своем маленьком мире.


«Как странно, – подумала я, – я никогда не стану одной из этих пар».


Алессандро заехал в ресторан.


Служащий открыл мне дверь, и я благодарно улыбнулся ему, пока не выходил из машины.


«Добро пожаловать к Николетте». Он сказал тепло. Как только он увидел Алессандро, его глаза чуть не вылезли из головы. "Мистер Роккетти, сэр.


«Лукас». Поприветствовал Алессандро, обходя машину. Он передал ему ключи от машины. «Обычные правила».


«Да, сэр, да». Лукас сглотнул, прежде чем поспешить к машине.


Алессандро прижал руку к моей пояснице. Я напряглась. Я была благодарена, что надела платье со спиной, иначе контакт кожи с кожей заставил бы меня упасть в обморок. Ощущать его теплое прикосновение сквозь ткань было достаточно плохо.


Мы поднялись на лифте в ресторан. Nicoletta's был красивым элитным рестораном, принадлежавшим Наряду. Ресторан был круглым, с видом на город внизу со всех сторон. Он был сосредоточен вокруг поддельного цитрусового дерева. Вдоль стен были выставлены прекрасные картины Италии, а на крыше была расписана роспись Небес.


"Мистер Роккетти ». – пискнул рядом с нами голос. «Ваш обычный столик».


Мы следовали за официанткой по всему ресторану. Я почувствовала, как глаза притягиваются к нам и останавливаются на Алессандро Роккетти, Принце Чикаго. Затем их глаза обратились ко мне. Я почувствовала, как осознание овладело толпой. Это София Роккетти. Жена Алессандро.


Я приподняла подбородок.


Алессандро выдвинул мне стул, и я заняла свое место. Наш стол был расположен недалеко от задней части, что давало нам ощущение уединения. Рядом с нами вытянулось огромное окно, из которого виднелся звенящий внизу город.


Я вытащила меню, чтобы не разговаривать.


Я продержалась около семи секунд. «Где Оскуро и Беппе?»


«Разведка местности». – сказал Алессандро. «Не волнуйся, я могу защитить тебя».

«О, я не имела в виду ...»


«Я знаю, что ты этого не сделала». Внезапно он казался раздраженным.


Я снова погрузился в меню.


Перед тем как быстро уйти, подошла официантка с бутылкой вина. Она чуть не пролила вино от того, как сильно тряслась.


Чтобы попытаться удержаться от разговора, я оглядел ресторан. Я видела слабо знакомые лица, вероятно, видел их по телевизору или они как-то были связаны с Нарядом. Когда я оглядела комнату, я поймала несколько взглядов. Как будто они сначала наблюдали за мной.


Все быстро отвернулись.


Я вернулась в меню.


«Что ты думаешь о заказе?» Я спросила.


Алессандро не поднял глаз. «Ты даже двух минут не продержалась».


«Прости?»


«Тишины». Он встретился со мной взглядом. Могу поклясться, что он выглядел почти… как будто собирался улыбнуться? А может, он собирался насмехаться? «Ты не могла продержаться две минуты».


Я покраснела. «Мой отец говорит, что я могу разговаривать с птицами на деревьях».


Алессандро согласно кивнул. Больше он ничего не сказал.


«Николетты принадлежит семье?» Я спросила.


«Да», – сказал он, глядя на свое меню. «Дон Пьеро построил его вскоре после смерти моей бабушки».


«Романтично».


Алессандро издал низкий горловой звук. Либо соглашался, либо он смеялся надо мной.


Я повозилась с меню. Вокруг меня счастливые пары наслаждались ужином и беседой. Даже некоторые пары, которые не выглядели счастливыми, разговаривали друг с другом. «Но никто из них не сидит с принцем Роккетти», – сказал голос в моей голове.


«Почему ты ерзаешь?» Он спросил.


Я остановилась. «Я беспокоюсь за Полпетто. Он никогда не был дома один так долго ».


Алессандро выглядел так, будто собирался закатить глаза. «Я уверен, что с твоей дворнягой все в порядке».


Официантка подошла, прежде чем я успела ответить. Она все время нервно поглядела на Алессандро и быстро выполняла наши приказы. Как только мы это подтвердили, она взлетела, как олень в свете фар.

Я смотрела ей вслед. «Все здесь боятся тебя».


«Включая тебя.»


Я снова посмотрела на Алессандро. Он холодно посмотрел на меня. Я не знала, что ответить – я его боялась. Но, возможно, жизнь в тихой гармонии с ним кое-что уменьшила. Я спала спиной к двери и не боялась постучать в кабинет, чтобы спросить, не хочет ли он обедать.


И все же… когда он посмотрел на меня. Или двигался ко мне. Я почувствовала приступ ужаса, предвкушения.


Я безмерно посочувствовала официантке.


«Нечего сказать?» Он задумался. «Тебе не нравится ».


Я сделала глоток вина.


На его лице появилось хищное выражение. Алессандро пожирал меня своим выражением лица, словно мысленно срывал с меня одежду. «Ты боишься меня, жена?»


Я сглотнула. «Да.» Мой голос был таким тихим, что я почти не слышала его из-за шума ресторана.


«Ты должна ». Был его ответ.


Я встретилась с ним взглядом. Такой темный и насыщенный. Мое сердце забилось быстрее, а живот сжался. Внезапно мне стало очень жарко. «Извини, мне нужно в дамскую комнату». Я встала так быстро, что толкнула стол.


Алессандро не двинулся с места. Только откинулся назад и ухмыльнулся.


Я старалась не бежать с криком через ресторан. Когда я проходила через столы, головы повернулись, и последовал шепот.


Ванные комнаты были расположены за углом, наполовину скрытые искусственным цитрусовым. Я нырнула в дамы. Как и ресторан, он был оформлен в средиземноморском стиле, с пейзажами Италии на стенах и золотыми виноградными лозами, ползающими по зеркалам.


Я бросился в первую пустую кабинку.


Мне даже не нужно было идти – а надеть это платье было бы больно. Я прислонился к стене и глубоко вздохнула.


«Ты справишься, – сказала я себе. Не давайте ему повода причинить вам боль.


Дверь в ванную открылась, и раздались голоса.


«… Я слышала, он держит ее в клетке и выпускает только тогда, когда она ему нужна». – сказал высокий голос.


«В самом деле?» Воскликнул ее спутница. «Ты думаешь, это правда?»


«Я думаю, он устрашающий».


«Они все». Вздохнула один из них. «Джонни сказал, что видел Энрико Роккетти со своей любовницей».


«Ага, ну, скажи ему, что Алессандро Роккетти наслаждается своим вином за два стола от нас». Пробормотал тот высоким голосом. «Элизабет, ты знаешь? Я работаю с кузенами девушки, которая дружит с Ниной Дженовезе. Элизабет сказала, что ее двоюродная сестра сказала, что Нина Дженовезе сказала, что на их свадьбу напала конкурирующая банда, и Алессандро Роккетти, очевидно, повесил их за пятки ».


«Вы действительно в это верите?» – спросила ее подруга.


«Определенно. Он похож на садиста, тебе не кажется?


Я наклонилась ближе к двери.


«Да, милая». Ее подруга хихикнула.


«Не будь таким мелочным. Он убийца насквозь. Я не знаю, почему копы не арестовывают их всех ».


«Такие коррумпированные». Согласилась ее друг.


Они стонали о коррумпированности правительственных агентств Чикаго, прежде чем выйти из туалета. Как только я услышала, как закрылась дверь, я глубоко вздохнула.


Возможно, было бы удобнее находиться в клетке. По крайней мере, тогда я знала бы, чего ожидать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю