355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бри Портер » Кровавая Невеста » Текст книги (страница 1)
Кровавая Невеста
  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 18:00

Текст книги "Кровавая Невеста"


Автор книги: Бри Портер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)

Глава Один


Утром в день свадьбы меня разбудил кто-то стуком в дверь.


«Вставай, София!» Позвонила одной из моих теток.


Я застонала и перевернулась.


Дверь распахнулась, и в комнату вошел поток моих подруг и членов семьи. Меня вытащили с кровати и бросили в ванну. Моя кожа была начищена до рубца и покраснела, ноги натирали воском до крови. Мои волосы были выдернуты и расчесаны, а булавки втыкались в кожу головы, чтобы добиться совершенства.


Мой комфорт не имел значения.

В конце концов, это была моя свадьба.


Волнения не было. Вместо этого каждая женщина выполняла свою задачу, избегая зрительного контакта со мной. Никаких гарантий не было. Никаких мягких прикосновений или объятий не было.


Я побывала на сотнях свадеб и несколько десятков раз посетила невест. Даже если невеста нервничала по поводу предстоящей свадьбы, общее настроение было взволнованным. Новый союз, новая семья – это всегда было поводом для празднования.


За исключением моего случая.


Мой брак был больше похож на жертвоприношение девственницы, ритуально убитой для языческих богов.


Я смотрела на своих друзей и семью через зеркало. Даже Елена Агостино, которая всегда была такой честной, отказывалась смотреть мне в глаза.


Кэт посмотрела бы мне в глаза.


Мои глаза закрылись сами по себе.


Моя сестра никогда бы этого не допустила. Будь то себе или мне. Она всегда была сильнее, умнее. В то время как я часто избегала расстраивать нашего отца, Кэт сожгла бы наш дом, протестуя против моего брака.


Даже если бы ей это не удалось, она была бы здесь со мной. Заставляя меня смеяться, пощипывая щеки.


Или, по крайней мере, встретиться с моими глазами.


«Почему все такие торжественные?» Слова покинули меня прежде, чем я успела их остановить. «Мы не на моих похоронах».


«Еще нет.» Елена переживала.


«Молчи, Елена». Раздался резкий голос одной из моих теток.


Я натянуто улыбнулась и развернулась на своем стуле. Парикмахер раздраженно фыркнул. «Тетя Кьяра, расскажи мне о своей новой внучке. Я слышала, она милая.


При упоминании о новорожденном в комнате разговоры быстро разрастались. Я с облегчением обернулась и позволила парикмахеру закончить со мной работу. Слушать разговоры моей семьи было утешительно, даже если они очень осторожно упоминали меня или мою свадьбу. Или что-нибудь, связанное с Роккетти.


Их имя было у всех на слуху, но никто не осмеливался ничего сказать.


В конце концов пришло время одеваться. Мое свадебное платье было лучшей вещью, которую я когда-либо носила, и все пробежались пальцами по шелку, пытаясь проникнуться его красотой. У него были длинные рукава, высокая шея и толстая юбка, переходившая в длинный белый шлейф. Манжеты и кайма украшены очень мелкими кружевными деталями.


Мои волосы были заколоты в золотые кудри и украшены маленькой диадемой, которая удерживала длинную вуаль.


Я смотрела на себя в зеркало, когда вуаль закрывала мое лицо.


«Ты выглядишь очень красиво, София». Кто-то сказал мягко.


Я была похожа на невесту.


Сколько раз я задыхался от трепета и удовольствия при виде прекрасной невесты. Все были одеты в белое, в лучшем платье. Я даже заплакала, когда увидела, что моя кузина Беатрис Тарантино идет по проходу, такая изящная и элегантная.


Но видя себя… я чувствовала только страх.

«Твой букет, София». Елена передала мне букет цветов.


Мои пальцы замерзли прежде, чем я успела прикоснуться к нему.


Букет был оплачен им. Жених всегда платил за букет невесты. В каком-то смысле это было первое, что он мне дал. Обручальное кольцо было семейной реликвией.


Я заметила, что это был красивый букет. Каскад белых роз и лилий и гипсофилы. Все цветы были скреплены шелковой лентой.


«София?» – подсказала Елена.


Я взяла его у нее с улыбкой. Теперь я была готов. «Спасибо.»


«Тебе не нужно меня благодарить». Было все, что она сказала.


В дверь тихо постучали.


Каждая женщина выглядела так, будто хотела сказать что-то еще, но отказалась от своих слов. На выходе они обняли меня и легонько поцеловали. «Будьте осторожны, чтобы не испортить внешний вид, на создание которого ушли часы».


Елена сжала мою руку. Она ничего не сказала.


Дверь щелкнула, и вошел отец. Он был не очень высокого роста – черта, которую я унаследовала от него. На самом деле мы с папой были очень похожи внешне. С одинаковыми светлыми волосами, медово-карими глазами и карамельной кожей мы оба выглядели отсыпанными золотом.


Увидев меня, папа прижал руку к груди. На нем был свой лучший костюм.


«Ты прекрасно выглядишь, бамболина». Пробормотал он.


«Спасибо, папа».


Немного печали промелькнуло в его глазах, когда он принял меня. Папа, как ни странно, извинился за матч.


«Я надеялся на кого-то более мягкого для тебя, бамболина», – сказал он в тот день, когда сказал мне. Наличие члена семьи в могущественной семье Роккетти означало большие дела для бизнеса, но папа, казалось, совершенно смирился с этим соглашением. Но недостаточно смирился, чтобы отказать мне в руке.


Папа шагнул вперед. «Бамболина…»


«Все в порядке, папа». Я улыбнулась ему.


Он глубоко вздохнул и сжал мою руку. «Ты всегда была такой хорошей девочкой, даже если я был немного снисходителен к тебе». Папа посмотрел мне в глаза. «Если ты будешь вести себя прилично, я уверен, что у него не будет причин наказывать тебя. Все, что тебе нужно делать, это вести себя хорошо ».


«Я знаю.»


Папа протянул мне руку. Взяв, благодарена за поддержку. «Ты всегда хотела выйти замуж за кого-то, София. Я уже старик и не могу жить вечно, чтобы заботиться о тебе. Я знаю, что ты хотела иначе.


Я хотела.


После смерти Кэтрин я надеялась, что папа позволит мне жить с ним. Позаботится о нем и его доме в старости. Но наш мир работал не так.


«Я приду к вам в гости, так что ты не одинок». Пробормотала я. Идея о нем от одного в том большом доме у меня заболело сердце.


«Если тебе позволят, тебя ждут в любое время».


Если мне позволят.


Я проглотила слова.


Папа, возможно, всегда был немного снисходителен к Кэт и мне, считая воспитание детей женским делом и не заботясь об этом. Наша дисциплина была отдана нашим няням и мачехам. Но мы быстро поняли, что если мы добираемся до папы до наказания, его обычно уговаривают несколькими легкими словами отпустить нас.


Я знала, что это было не так для всех отцов и дочерей.


Особенно это было не так с мужем и женой.


Папа провел меня по дому, помогая перемещаться по лестнице и дверным проемам. В конце концов мы добрались до машины снаружи, и он помог мне сесть.


Мужчина на пассажирском сиденье обернулся. У него была жесткая челюсть и лысина. На его коленях лежало ружье.


«Готовы, мэм?»


«Прости, я не узнаю тебя. Ты новенький?" Я улыбнулась в знак приветствия, пытаясь укротить юбки.


Он моргнула, глядя на меня. «Нет, мэм. Я работаю на мистера Роккетти в составе его службы безопасности. Для меня большая честь защищать вас.


Теперь настала моя очередь удивленно моргнуть. Безбожник уже прислал мне свою охрану? Мы еще даже до церкви не доехали.


Я быстро поправилась. «Спасибо, мистер…»


«Оскуро, мэм. Франческо Оскуро ».


«Что ж, спасибо, мистер Оскуро. Я полагаю, ты предпочел бы быть со своим Капо. Я тепло улыбнулся ему.


Оскуро на самом деле, казалось, покраснел, прежде чем развернуться на своем сиденье и подать знак водителю, чтобы он заводил машину.


Я смотрела, как проезжают улицы, пока мы въезжаем в город. Я выросла недалеко от Чикаго, и у меня осталось базовое представление о городе. Но я знала, где находится церковь. Мы ходили в одну и ту же церковь каждое воскресенье всю мою жизнь. Я видела там свадьбы и похороны, а теперь настала моя очередь.


Я сглотнула, сдерживая пересохшее горло.


Мои глаза метнулись к папе.


«Возможно, это был странный сон, – подумала я. Может быть, через минуту я проснусь и расскажу Кэт о своем ужасном сне, в котором мне пришлось выйти замуж за Принца Чикаго.


Но я не проснулась, и машина продолжала движение в сторону церкви.


В тот момент, когда появилась церковь, я начала ощущать реальность.


Церковь была красивым зданием. С высокими шпилями, арками и изогнутыми крышами. К дверям вели огромные ступени, а стены украшали красивые витражи. Снег упал на землю, но от машины до дверей церкви была проложена протоптанная дорожка.


Я отвернулась от нее, как будто могла изгнать его из существования, если бы не смотрела на нее. Я пробежала глазами по морозной улице, обращая внимание на скелеты деревьев и Dodge Charger в конце дороги.


«Давай, бамболина». Папа открыл дверь и вышел.


Влетел холодный воздух, и я вздрогнула. Папа помог мне выйти из машины, крепко обняв, пока я держалась на земле.


Оскуро уже вышел, прижав ружье к груди. «Сюда, мэм».


Папа повел меня за Оскуро, который открыл для нас двери. Внутри церкви было намного теплее, и я слышала тихую болтовню гостей за стенами. Оскуро покинул нас, тихо проскользнув в дверь. Он подал знак Роккетти, что я здесь – отсутствующая невеста помешала бы празднеству.


Мы ждали у двух больших дверей, прислушиваясь к звукам цветочниц и пажей, идущих по проходу. В ответ эхом раздались звуки воркования.


Я посмотрела на стену.


С другой стороны меня ждал монстр. Он привяжет меня к себе, отвезет домой и сделает из меня жену. Тогда я забеременею и буду вынуждена жить в рабстве.


«Папа.» Я схватила его за руку.


«София». Его тон был предостерегающим. Он смотрел на мое лицо.


«Пожалуйста…» Я нервно взглянула на двери. «Я выйду замуж за кого угодно. Только не он.


Папа глубоко вздохнул. «Бамболина, мы не можем сейчас вернуться. Репутация семьи будет разрушена ».


Меня начало трясти. «Пожалуйста, папа. Вы слышали слухи. О том, что случилось с другими женщинами Роккетти. Я не могу…


«София». Он предупреждал.


Я крепче прижалась к нему. Папа поднес свое лицо к моему, встретившись с моими глазами. Очень осторожно он приложил большой палец к моей щеке. «Они не отпустят нас сейчас, бамболина». Он нежно поцеловал меня в лоб. «Послушай меня, София. Будь хорошей, веди себя хорошо ».


Я быстро моргнула. Моя грудь провалилась. «Я сделаю это».


«Не давай ему повода причинить тебе боль».


На это нечего было сказать.


Мои глаза ненадолго закрылись. Я так сильно хотела сестру в тот момент, что мне было физически больно. Вместо папы рядом со мной мне нужна была сестра. Мой лучший друг с тех пор, как я себя помнил. У нас были разные матери, но она была моей близнецовой душой.


Музыка стала меняться. Я слышала, как все встали на ноги.


Я открыла глаза и посмотрела на папу.


Он положил мою руку ему на плечо. «Пора, бамболина». Его глаза метнулись ко мне. «Помни, что я сказал».


Прежде чем я успела пообещать свое согласие, огромные двери распахнулись.


Сначала меня ударил свет, а затем – мощная мелодия органа.


Потом я двинулась. Папа вел меня по красивому проходу, скамьи были украшены цветами и шелковыми лентами. Все, кого мы знали, были там, безупречно одеты и наблюдали за мной. Некоторые взгляды были наполнены жалостью, другие оценивали меня. Абсолютно никто не выглядел счастливым за меня.


Все ближе и ближе ...


Я пробежалась глазами по скамьям. В первом ряду сидела семья Роккетти. Все красиво одеты, с такими же темными волосами и глазами. Все они обладали одинаковой смертоносной возбужденной энергией – как стая диких животных, запертых в клетке. Дон выглядел гордым и сильным, рядом с ним сидел его сын Тото Грозный. Я встретилась глазами с Доном Пьеро, и он улыбнулся.


Я быстро отвела взгляд.


Почти готово…


Мы остановились у лестницы, ведущей на платформу.


Раздался легкий писк, и я посмотрела вниз и увидела, что одна из цветочниц с надеждой смотрит на меня. Я не могла сдержать своей маленькой улыбки, передавая ей свой букет. Он был слишком велик для нее, но она гордо протянула его обратно к матери.


Мое счастье было недолгим, когда папа поцеловал меня в щеку. Он пожал руку моему жениху, прежде чем протянуть мою руку ему.


На мгновение я надеялась, что он ее не примет. Он обвинит меня в предательстве или в чем-то еще, в чем-то, что могло бы вывести его из этого брака.


Но затем его большая теплая рука слегка сжалась вокруг моей. Его ладонь была грубой, но хватка не была болезненной.


Он ждал, пока я поднялась на платформу.


Я могла только смотреть на наши сцепленные руки. Темно-оливковая кожа на фоне слегка загорелой кожи. У него были короткие ногти, а у меня длинные, накрашенные на свадьбу. Маленькие шрамы покрывали его кожу, доказывая его жестокую жизнь, в то время как мои руки были безупречными и мягкими.


Священник шагнул вперед с Библией в руке.


Мои глаза остановились на его блестящих мокасинах. Они были такими чистыми, что я почти видел в них свое отражение.


Священник начал говорить о красоте брака, произнеся свою небольшую речь. Я пыталась слушать, старалась следовать за ним, когда он начинал длинный библейский стих о любви и браке. Думаю, он сказал что-то о любви, терпении и доброте.


«София Антония», – сказал священник.

Я взглянула на него.


«Берешь ли ты мужчину перед собой как своего законного мужа, чтобы жить с ним с этого дня, в хорошее или худшее время, в богатстве или бедности, в болезни и здоровье, любить и лелеять пока смерть не разлучит вас?"


Пока смерть не разлучит вас.


Мой язык был тяжелым.


«Ты должна согласиться», – пробормотал голос в моей голове. Твой отказ нанесет гораздо больший ущерб, чем твое согласие.


«Я согласна.» Я сказала.


Священник кивнул мне и повернулся к жениху.

Он повторил те же слова и произнес свое «да» намного быстрее и увереннее, чем я.


«Пожалуйста, предъявите кольца».


Молодой мальчик вышел вперед с простыми золотыми обручальными кольцами на маленькой подушке. Он поднял их для нас.


Мой жених взял кольцо и протянул мне.


Я растопырила пальцы, и он надел его. Священник тихонько закашлялся. Я быстро вспомнила свои реплики. «Я воспринимаю это кольцо как знак моей любви и верности во имя Отца, Сына и Святого Духа». С каждым словом мой голос дрожал еще немного.


Мой жених помог гораздо больше, когда мне пришлось надеть кольцо ему на палец.


Священник улыбнулся. «Я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту ».


Церковь разразилась аплодисментами и возгласами.


Но я почти ничего не слышала.


Очень осторожно он натянул мне вуаль на мою голову.


Ты должна поднять глаза, София. Ты должна посмотреть вверх.

Я приподняла подбородок и встретилась взглядом с темными глазами Алессандро Роккетти.

Моя сестра и я дразнили друг друга с помощью Роккетти.


Вместо того чтобы бояться призрака или монстра под кроватью, мы спрятались под одеялом от преступной королевской семьи. Всякий раз, когда мы подкрадывались друг к другу, мы выкрикивали их семейный девиз и наряжались в них, чтобы гоняться друг за другом по дому. Как маленькие девочки, привыкшие к оружию на кухонной стойке, и наш отец, приходивший домой перед обедом, залиты кровью, мы были довольно толстокожими, когда дело доходило до страха.


И все же… преступный клан Роккетти наполнил наши сердца полным ужасом.


Они больше не были людьми, а были монстрами. Преступная королевская власть


Их окружавших историй и легенд было достаточно, чтобы вызвать тошноту у взрослого человека. Даже мой папа, человек, выросший в кровавом мире мафии, не обращал внимания на Роккетти.


И я должна была выйти замуж за одного.


Алессандро Роккетти. Безбожник. Принц Чикаго. Второй сын Тото Грозного.


Если бы вы были глупы, вы бы сочли его красивым. И он был в некотором роде. Оливковая кожа и красивые темные глаза. Его темно-каштановые волосы были короткими, зачесанными назад и короткой щетиной. У него была резкая линия подбородка и подбородок, придававшие ему твердый, но великолепный цвет лица. Он был высоким, хорошо сложенным и всегда безупречно одет.

Но в нем было что-то такое, что мешало ему оставаться красивым без подчинения. Дикий блеск в его глазах, грубый подбородок, неприрученная кривая в улыбке. Все ваши инстинкты предупреждали вас оставить его в покое, точно так же, как они могут предупредить вас об опасном животном.


В первый раз я заговорила с ним, когда он передал мне мое обручальное кольцо. Я сказала, что это очень красиво, а он ответил, что это семейная реликвия. Я боялась его тогда, так же боялась и сейчас.


Алессандро Роккетти не улыбнулся мне и наклонился, чтобы поцеловать меня. Не спуская с меня своих темных глаз, как лев смотрит на газель.


Потом окна разбились.

Глава вторая


Алессандро оторвался и оттолкнул меня в сторону.


Я развернулась, схватившись за юбки, чтобы не споткнуться.


Вокруг нас лилось прекрасное радужное стекло. Мадонна Марии, ангелы и святые сверкали, как бриллианты. Зрелище казалось волшебным всего на секунду, пока темные фигуры не выскочили из окон без стекол. Они держали огромные ружья и наводили их на толпу.


Потом началась стрельба.


Раздался крик, такой пронзительный и ужасающий. «Дети!» Люди кричали. «Убери детей!»


Мужчины начали реагировать, вытаскивая пистолеты и стреляя в нападавших. Передо мной Алессандро выхватил пистолет и прицелился в одного из нападавших. Один выстрел – и мужчина ударился о стену позади него, всюду брызнула кровь.


«О, Боже», – споткнулась я. «О Боже-»


Алессандро повернул ко мне голову и оскалил зубы. «Уходи отсюда сейчас же».


За ним подошел мужчина.


Я указала. «БЕРЕГИСЬ!»


Алессандро двигался быстрее, чем я могла заметить, и с одного выстрела сбил человека. Его место занял другой человек, и Алессандро тоже расправился с ним.


У меня было странное чувство, когда я смотрела, как мужчина делает именно то, для чего он был рожден.


Алессандро убивал с такой точностью и легкостью, но с нескрываемой дикостью и восторгом. Для него это выглядело как одна большая дичь, которая двигалась в сторону, как змея, а затем бросалась туда, где нападавший меньше всего этого ожидал.


Сильная рука сжала мою руку.


Я закричала.


«Тихо, девочка!»


Я повернулась и обнаружила рядом с собой Дона Пьеро. Крупный и подозрительный мужчина с морщинистым лицом и древними глазами, он не был тем, кого вы хотите пересечь. Он построил семью Роккетти с земли и был одним из самых страшных Донов, когда-либо живших.


И теперь он был моим дедушкой в ​​законе.


Он усилил хватку. «Прячься за меня. Я защищу тебя.»


Я повернулась к Алессандро. «Позволь ему делать то, что его научили делать».


Вокруг нас кричали и эхом разносились выстрелы. Двери церкви были распахнуты, и с улицы я могла слышать громкий гудок и еще один вопль.


Дон Пьеро стал тащить меня за статую Девы Марии. «Пригнись!» Он рявкнул.


Я встала на колени и прислонилась к прохладному камню. Сильный запах ладана и крови наполнял воздух. Я взглянула на Дона Пьеро. Он опирался на камень, держа пистолет в ладони. Кровь пропитала его белую рубашку.


«Сэр, вам больно».


Он даже не взглянула на рану, просто взглянул на меня своими темными глазами. «Обычно это происходит, когда в тебя стреляют».


Я громко сглотнула.


Его глаза метнулись назад, ища позади меня нападавших. «Тебе нужно обойти вокруг церкви, ты меня слышишь? Оттуда ты можешь вернуться назад ».


«Не закроют ли они все выходы?» Я спросила.

Дон Пьеро бросил на меня глаза, но от ответа его спасло то, что большая рука схватила его за рубашку и дернула вверх. Дон Пьеро упал пятками в землю и встал перед этим человеком.


Мужчина был одет во все черное, с дробовиком в руке. У него были короткие каштановые волосы и кривой нос. Он усмехнулся дону Пьеро, обнажив окровавленные зубы.


Я внезапно почувствовала себя очень слабым.


«Пьерджоржио». – прошипел мужчина.


«Так меня называла только моя святая мать». – сказал Дон. «Какое у тебя дело, что ты принес на свадьбу моего внука?»


Мужчина посмотрел на меня, заметил мое белое платье и улыбнулся. Затем он снова посмотрел на дона Пьеро. Его пальцы на пистолете сжались. «Галлахеры передают привет».


Быстро, как кнут, он нацелил на меня пистолет и выстрелил.


Я закричала, но звука не было.


Что-то схватило меня и оттолкнуло. Меня швырнуло в чью-то грудь, я споткнулась о юбку в момент удара. Металлическая кровь из рубашки моего спасителя попала мне в ноздри и рот, заставив меня дернуться назад и чуть не упасть.


Я посмотрела вверх.


Алессандро Роккетти уставился на меня. Его черные глаза были багровыми. «Бери Дона и убирайся отсюда к черту. Сейчас же."


Я даже не могла ответить. Я обернулась, отчаянно пытаясь увидеть, куда ушла пуля.


Пол позади меня был чист.


С медленным внезапным осознанием я посмотрела на свое платье. Кровь залила ткань с моего бока, там, где появился отчетливый разрыв и обнажение плоти.


«Меня подстрелили». Я не могла поверить в слова, срывающиеся с моих губ.

«Это просто царапина». – отрезал Алессандро. Он схватил меня за руку и оттолкнул. Я слышала крики Дона Пьеро и человека с кривым носом. «Возьми это!»


Я посмотрела на его руку. Он держал небольшой клинок.


Я схватила его не задумываясь.


«Иди сейчас же».


Я споткнулась, схватившись за бок. Теперь, когда я заметила рану, все, о чем я могла думать, это стреляющая боль. Я споткнулась и ударилась о стену, задыхаясь.


Боже, это так больно.


Как Дон Пьеро был в полном порядке? Меня поцарапала пуля, и я чуть не потеряла сознание.


Я схватилась за стены и поднялась.


Мой лоб прижался к холодному камню. Вокруг меня были слышны выстрелы, крики и вопли. Повсюду пахло ладаном и кровью. Боль пронзила мое тело. Лезвие в моей руке вонзилось мне в ладонь.


Я подняла голову, повернулась и побежала.


По всей стороне церкви был отдельный коридор, соединенный с основным пространством арками. Я встала на колени и поспешила сквозь нее, прячась за невысокими стенами, стараясь не хныкать, когда звуки агонии людей становились все громче.

Разбитое стекло впилось мне в колени, но было бы намного хуже, если бы на мне не было этого окровавленного платья.


Я добралась до края коридора, где открывался альков. Дверь, ведущая в церковь, была не дальше двух метров.


Многие люди выбрались, но некоторые все еще пытались пролезть. Вся их красивая одежда была разорвана и залита кровью.


Я выглянула через арку.


На алтаре, казалось, началось вскрытие карт. Алессандро стоял с доном Пьеро с пистолетом наготове. Тото Грозный и другие Роккетти имели дело с другой группой в проходе. Некоторые из нападавших не входили ни в одну из групп и обратили свое внимание на последних отставших.


Я повернулась. Еще не все вышли.


О Боже, неужели я собиралась смотреть, как этих людей убивают?


Прежде чем я успела понять, что делаю, я встала и закричала: «Привет, Галлахеры, я здесь!»


Сразу же они начали наступать на меня.


«Иди сюда, маленькая невеста». Проворчал один из них. Его пистолет был направлен прямо на меня.


О Боже.


Я пригнулась, когда пули рикошетом пролетели мимо меня. Я посмотрела на каменную стену позади меня, теперь покрытую пулями.


«Куда ты ушел?» – спросил злоумышленник певчим голосом.


Я не знала, куда идти. Чтобы уйти, мне пришлось бы рисковать людьми, не принадлежащими к церкви, и, чтобы остаться, я бы рисковала своей жизнью.


Я поползла обратно по тому пути, по которому пришела.


Позади себя я услышала топот сапог по полу. Затем рука схватила мое платье за ​​спину и дернула меня вверх.


Я взвизгнула и вывернулась в хватке нападающего.


Солдат Галлахера приставил пистолет к моему виску и маниакально улыбнулся. «Отбой»


Я провела рукой по его горлу.


Его глаза расширились от удивления, а затем от ужаса.


Кровь потекла из его шеи. Это было похоже на водопад.


Его хватка ослабла, и он упал вперед.


Я упала с телом, грубо ударившись о землю. Маленькие осколки стекла застряли в моем платье и впились в кожу. Влажность покрыла мою шею, и я почувствовала, как она впитывается в мое платье.


Это кровь.


Боже мой, я веся в чужой крови.


С неведомой силой, подпитываемой отвращением и отчаянием, я оттолкнула этого человека и поползла прочь. Парадный шлейф мешал мне встать на ноги, но мне удалось сделать его хотя бы на метр.


Я еле дышала.


Мое сердце так сильно стучало, грудь быстро поднималась и опускалась.


Я только что убила человека.


По церкви эхом разнеслись выстрелы, и я прижала руку ко рту, чтобы не хныкать.


Мужчина перепрыгнул через арку и приземлился передо мной. Он посмотрел на тело справа от меня, а затем обратил на меня свой грозный взгляд.


«Сука…» Он схватил меня.


Я поползла назад, подняв свой кровавый нож. «Держись от меня подальше!»


Мужчина остановился на мгновение, затем упал на землю. Его глаза потемнели, а рот открылся в шоке.


Прежде чем я успела среагировать, надо мной нависла тень. «Мэм?»


Я посмотрела вверх. Оскуро смотрел на меня сверху вниз. Он был весь в крови, держал два пистолета, по одному в каждой руке, и оба все еще курили.


– Вставайте, миссис Роккетти. Время идти."

Я вскочила на ноги, и Оскуро мне помогал. За арками я могла видеть, что группы слились в одну большую массу. Слева – члены Наряда, справа – нападавшие. Дон Пьеро выглядел как король, смотрящий на своих подданных, с руками в карманах, и кровь капала по его смокингу.


Алессандро стоял рядом со своим дедом, весь в красной сукровице, и сжимал в руке пистолеты. Он был похож на то, что я могу вызвать в кошмаре.


"Миссис Роккетти, вам действительно пора уходить…


Внезапно Алессандро поднял руки и убил двоих нападавших. Его семья уничтожила остальных.


Тела рухнули на землю синхронно, о мраморные полы загремели пистолеты.


Это было похоже на казнь.


На мгновение воцарилась тишина. Зимний солнечный свет лился через окна без стекол, освещая тела, кровь и стекло, усеянное мрамором. Статуи наших святых ловили свет и сияли, некоторые из них потрескались и были окровавлены.


Я посмотрела на разбитое стекло.


В отражении я могла разглядеть свой сломанный образ. Моя вуаль была разорвана и неловко свисала, волосы растрепались и вяло падали мне на плечи. А платье… Кровь покрыла мой белый корсет и юбку, растекаясь, как пятно.


Я была кровавой невестой.


Снаружи раздался звук полицейских сирен.


Доктор Этторе Ли Фонти был братом занимавшим положение любимого доктора Наряда. У него были мягкие руки и добрый голос. Когда он продезинфицировал мою рану и я зашипела от покалывания, он потер мою руку и рассказал забавную историю.


Мы сидели на деревянных скамьях в церкви. Вокруг меня лечили раненых мужчин и женщин. Непострадавшие были увезены домой – все дети в том числе – за исключением мужчин, которые ходили с оружием и разъяренными выражениями лиц.


Доктор Ли Фонти сказал мне, что нам повезло с травмами. Ни одна из них не была особенно серьезным, так как мы с Роккетти были их целями. Но несколько ни в чем не повинных гостей попали под перекрестный огонь, и было три погибших.

Роккетти управляли церковью. Дон Пьеро вышел на улицу, чтобы поговорить с полицией, а они еще не предприняли никаких действий для ареста. Остальные члены его семьи либо защищали его, либо убирали тела. Некоторые даже решили обойти церковь, осматривая каждый угол и расщелину в поисках безбилетных пассажиров. Никто не расспрашивал Роккетти, и мы все последовали их примеру.


Папа прижался ко мне с пистолетом в руке. Когда он смотрел на меня, в его глазах вспыхивала боль.


«Кто такие Галлахеры?» – мягко спросила я.


Доктор Ли Фонти сделал вид, что не слушает.


Папа вздохнул. «Это ирландская банда, которая в последнее время доставляет нам неприятности. Тебе не о чем беспокоиться.


Я умоляла не соглашаться, но молчала. Я слишком устала, чтобы пытаться найти вежливый ответ.


Двери церкви распахнулись, и вошел мой муж. Алессандро осмотрел местность, прежде чем его темные глаза остановились на мне. Его смокинг был залит кровью, а волосы растрепаны. Но его шаг не дрогнул, и он не выглядел таким тошнотворным, как я.


Когда он подошел ко мне, он сунул пистолет в пиджак.


«Она зашита?» – спросил Алессандро у доктора Ли Фонти. «Я.» Я ответила.


Доктор Ли Фонти быстро собрал свои припасы и двинулся к следующему раненому. Он пробормотал что-то о том, что мне нужен парацетамол.

Алессандро взглянул на папу. Затем взглянул на меня своими темными глазами. «Ты можешь идти самостоятельно?» "Все хорошо." Пробормотал я. Я сомневалась, что он хотел услышать о моей боли. Мое напряжение. Мои окровавленные руки.


«Мы уезжаем». Он сказал мне.


Алессандро не привык к отказу, поэтому я только кивнула в знак согласия и поднялась на ноги.


Папа поднялся со мной, нежно положив руку мне на спину. «Позвольте мне помочь Софии добраться до машины».

«Если она говорит, что может ходить одна, значит, может». Алессандро ответил резким тоном.


Вместо того чтобы попрощаться, мой отец просто слегка сжал мою руку и своими глазами умолял меня не забыть прислушаться к его предупреждению.


Когда я уходила со скамейки, люди расступались с моей дороги, несмотря на то, что я настаивала, чтобы они отдыхали. Прежде чем я вышла за дверь, Алессандро схватил меня за плечо. Его хватка была грубой.


Я взглянула на него, чувствуя, как сжался мой живот.


Внезапно у меня возникла мысль о моей брачной ночи. Беатрис и мои тети мучительно объяснили, что должно было случиться, не то чтобы я была совершенно невежественна. Посещение католической школы означало, что секс был запрещенным знанием, и только по этой причине все были одержимы изучением этого.


Во время церемонии и затем боя я была слишком поглощена мыслями о страхе и боли, чтобы даже думать об этом далеко вперед в будущем.


Алессандро наклонился к моему уху, и я постаралась не напрягаться.


«Держи голову выше.» Пробормотал он. «Теперь ты Роккетти, и Роккетти не проявляет слабости».


Я кивнула один раз.


Когда мы вышли, я повернулась и встретилась глазами с папой. Он смотрел на меня со странным выражением лица, как будто на самом деле он меня не видел.


Я снова быстро повернулась вперед.


Когда мы выходили на улицу, меня поразил холодный зимний воздух. Но мои мысли быстро устремились к полицейским машинам и скопившимся гостям. Копы стояли с доном Пьеро, но повернули ко мне головы, когда Алессандро вел меня вниз по лестнице. Каждый коп с любопытством наблюдал за мной, но никто не осмеливался подойти ко мне за заявлением.


Я подняла подбородок, позволив мужу увести меня на улицу.

Возле тротуара ждал черный Range Rover, незаконно припаркованный на тротуаре. Алессандро открыл дверь и отступил, чтобы позволить мне залезть внутрь. Маневрировать через пропитанные кровью юбки было сложно, но в конце концов я оставила все попытки успокоиться и положила голову на спинку сиденья.


Алессандро захлопнул за собой дверь. «Поехали.» Он рявкнул.


Водитель, человек, которого я не узнала, оживил машину и помчался с улицы. На пассажирском сиденье сидел Оскуро с ружьем на коленях.


Я ненадолго закрыла глаза.


Адреналин начал выходить из моего тела, оставляя после себя только истощение. Рядом со мной Алессандро выкрикивал приказы по телефону. Я подобрала несколько имен но моему мозгу было трудно понять реальность и мир вокруг меня. Прежде чем я это поняла, мы въехали в темный подземный гараж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю