355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бри Портер » Кровавая Невеста » Текст книги (страница 13)
Кровавая Невеста
  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 18:00

Текст книги "Кровавая Невеста"


Автор книги: Бри Портер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

«Лжец». Я прошептала. «Ты не позволяешь мне лгать тебе, почему ты можешь лгать мне?»


«Мой долг – защищать тебя и заботиться о тебе, София». – сказал Алессандро. «Ты сделаешь то, что я тебе говорю, и ты никому не скажешь ни слова о своей беременности. Понятно?


Я прикусила язык. Мой мозг решил, что сейчас самое время вспомнить жестокий секс, который мы разделили. Все, о чем я могла думать, это его грубые руки на моей коже, его горячие губы на моих собственных, его член во мне. Затем я вспомнила отказ, отстранение. Холод, который проник в мои кости, когда он отошел от меня.

«Теперь это случилось дважды, – подумала я. Дважды он отошел от меня.


«Долг неизбежен». Это все, что я сказала.


Алессандро грубо рассмеялся. «Кажется, это так». Он повернулся на каблуках и начал выходить из ванной.


Я назвала его имя.


Он остановился и посмотрел на меня.


«Я хочу кое-что в обмен на молчание».


Алессандро посмотрел на меня с легким удивлением. «Что ты хочешь?»


«Я хочу, чтобы ты отпустил своего убийцу, Неро. Давиде Дженовезе в нем нуждается ».


Мой муж смотрел на меня с тем выражением, которым он так часто смотрел на меня. Даже после всех этих месяцев, всех своих уколов и догадок Алессандро все равно меня понял. Я чувствовала себя разбитой им, увиденной им, и все же ...


«Отлично.» Он сказал. «Неро поможет Давиде с заданием. В обмен на твое молчание.


Я улыбнулась. «Договорились.»


Алессандро еще секунду смотрел на меня перед тем, как уйти. «Ты показываешь больше своей уродливой стороны, жена», – сказал он, уходя, но без вражды. Вместо этого он казался гордым.


Дни пролетели незаметно, и вскоре март превратился в апрель. Пришла весна, принесшая с собой более теплую погоду. Я двигалась в том же темпе, что и всегда, с течением времени, но все равно чувствовала себя несомненно странно. Так много вещей преследовало меня по пятам, последствия моей кровавой свадьбы, хрупкий мир, который я достигла с Алессандро, моя беременность и беспокойное чувство, что что-то происходит.


Мне удалось убедить себя, что если бы я просто продолжала двигаться, все бы меня не сломало.


После довольно утомительной встречи с Историческим обществом – но в наши дни я готова была на все, чтобы не заходить в пентхаус – я оказался в Маленькой Италии. Прежде чем я осознала это, я пошла в ресторан, принадлежавший Дону Пьеро.


Это не выглядело темным зданием. Он был утоплен в земле, и раскаты были сложены друг на друга. Из красных кирпичей росли виноградные лозы, окна закрывали серые решетки. На выцветшей вывеске было написано Подлый Сел.


Я шла впереди с Оскуро и Полпетто. Полпетто обнюхал кусты и даже попытался пописать на одни из ворот.


Оскуро нетерпеливо заерзал рядом со мной, когда мы осматривали здание. «Мэм, нам пора уходить».

«Я просто осматриваюсь, Оскуро».

«Вы знаете, что вам сюда нельзя».


Я бросила на него глаза. Его лицо было каменным. "Почему бы и нет? Я Роккетти ».


Он не ответил.


Я вздохнула и снова посмотрела на кафе. Что там прятал Дон Пьеро? Что сделало этот кусок истории таким важным для него? Я подумала о том, что он может просто хранить его из соображений сентиментальности, но тогда почему он не был открыт? Он не зарабатывал на этом деньги, за исключением тех случаев, когда Историческое общество требовало экскурсии. Но он бы заработал больше, если бы открыл его.


Я пробежала глазами по улице, готова уйти. Но потом кое-что привлекло мое внимание.


Я резко повернулась к нему.


Dodge Charger.


Мои ноги пошевелились, прежде чем я смогла их остановить. Я рванула вперед, Полпетто был рядом со мной, прямо по улице к темной машине.


Оскуро двинулся как хлыст, схватив меня за талию и дернув назад. Я услышала, как моя собака яростно тявкает, когда меня остановили, и поняла это чувство.


«Оскуро!» Я закричала. «Это машина…»


Взревел двигатель «Dodge Charger.», и он помчался по улице. Я смотрела, как он скользит мимо, мое бледное выражение отражается на нем.


Оскуро оторвал от меня руку, когда подумал, что я не собираюсь убегать.


Я остановилась, слегка покачиваясь на ветру. Полпетто потянул за поводок, пытаясь следовать за машиной. «Оскуро, это машина, которая нас преследовала. Я сказала тебе, что я не сумасшедшая. Я помню-"


«Нет, это не так.» – строго сказал Оскуро.


Я повернулась к нему. «Тогда почему они уехали, как только увидели меня?»

«Cлучайность ».


"Серьезно. Ты действительно не веришь –

«Бросьте, миссис Роккетти». Несмотря на то, что он обращался ко мне уважительно, его тон был совсем не таким. «Если ты снова побежишь за машиной, я скажу твоему мужу».


Мои губы удивленно приоткрылись. «Ты не можешь быть серьезным? Ты видел эту машину, Оскуро.


Оскуро ничего не сказал.


«Ты был со мной, когда мы видели это на кладбище! Это та же машина ». Я не могла поверить в его очевидное отрицание. «Она же была у церкви».


«Вы очень напряжены…»


«Пожалуйста, не опекайте меня». Я сказала. «Я просто хочу, чтобы ты признал, что это та же машина, которую мы постоянно видим».


Оскуро покачал головой. "Не. Вы это себе представляете ».


Чувствуя себя сдутой и слегка обиженной, я повернулась на пятке и медленно пошла обратно к машине. Полпетто задрал хвост, словно говоря Оскуро поцеловать его в задницу.

«Я думала, что мы друзья», – сказала я ему.

«Что вы мне не говорите?» «Нечего сказать». Было все, что он сказал.


Мне пришло в голову, что Оскуро, возможно, из доброты держал мою беременность в секрете, но он определенно не был моим другом. Он не поделился тем, что, по его мнению, мне не нужно было знать, или тем, что мой муж решил, что мне не нужно знать. Новости обидели. Оскуро был моим постоянным спутником все эти последние несколько месяцев, но теперь наши отношения, казалось, окутаны тайнами и тенями.


Я не оглядывалась на него. Я боялась, что заплачу.


«Поехали домой.» Он сказал мне. «Иначе вы опоздаете на помолвку».


Я только кивнула.


Мы ехали в тишине, и я никогда не испытывала большего облегчения, увидев многоквартирный дом. Как только Оскуро остановил машину, я выскочила и направилась к лифту. Он тихо последовал за нами, но не стал со мной разговаривать.


В пентхаусе, как обычно, было жутко тихо, но после нападения я почувствовала беспокойство. Я чувствовала, что каждое движение, которое я сделала, наблюдают и записывают. Я почти не спала, и единственный раз, когда я спала, это было, когда Алессандро позволил мне поспать с ним в его постели – мы оба умело игнорировали тот факт, что у нас был секс. Он не поднимал этот вопрос, и я, конечно, не собиралась. Я не знала, раздражало ли его то, что я спала в его постели, но я могу сказать, что на самом деле он этого не хотел. Он привык к своему пространству и, вероятно, чувствовал, что я напрягаю его.


К тому же Полпетто храпел, а Алессандро не был его поклонником.


Я поднялась наверх, чтобы подготовиться к помолвке Серхио и Нарцисы. До их свадьбы оставалось несколько месяцев, на помолвках всегда было весело. Мы с Алессандро поженились слишком неожиданно для помолвки.


«София?»


Я удивленно обернулась. Алессандро был внизу лестницы с ноутбуком в руке.


«Я не знал, что ты дома». Я прижала руку к своей гремящей груди.

«Ты меня напугал».


Его лицо слегка смягчилось. «Тебе всегда страшно, София». Он не казался гордым по этому поводу. Алессандро указал на ноутбук в руке. «Спустись сюда и выбери один, какой тебе нравится».


«Один мне нравится?» Я повторила, но последовал за ним обратно вниз.


Алессандро поставил ноутбук на кухонную стойку. «Все они находятся в закрытом поселке. Просто пролистывайте вкладки, пока не выберешь свой любимый ».


Я села перед ноутбуком и разбудила его. Меня поприветствовали фотографии выставленных на продажу домов, все они огромные и великолепные. И все они находятся в закрытом комплексе.


«Ты меня выгоняешь?» Я спросила.


«Нет» Он прошел на кухню. «Где холодная вода?»

«Левая сторона холодильника, рядом с молоком».


Алессандро нашел его и налил нам два стакана воды. Он налил не в те стаканы, но я ничего не сказала. Было приятно, что он хоть раз обслужил меня.

«Ребенку нужно больше места, чтобы расти, и ему важно быть в кругу семьи». Он передал мне стакан. «Кроме того, я больше не могу терпеть, что ты ходишь по этому дому на цыпочках и проверяешь каждую комнату, прежде чем войти в нее».


Я закусила губу. «Нападение…»

«Этого не должно было случиться».


«Ты уверены, что хочешь переехать?» Я спросил его. «Твоя работа в городе. Как и большинство моих друзей – и твоих людей. Ты действительно хочешь покинуть свою жизнь? »

«Мы переезжаем на окраину города, а не в Антарктиду». Он ответил грубо. «Я не хочу, чтобы ты жила в доме, который считаешь небезопасным».


«Я могу перестать с тобой спать. Я знаю, что Полпетто храпит, и я немного собираю одеяла.


Алессандро отпил воды. «Это не проблема».


Я жадно изучала выражение его лица, пытаясь понять, что происходит у него в голове. Неужели дело в ребенке? Это действительно было обо мне? Или Алессандро хотел быть ближе к своей семье?


«Ты уверен, что хочешь быть так близки с нашей семьей?» Слова прозвучали раньше, чем я успела их остановить.


«Нет» Он сказал. «Но закрытый жилой комплекс – это Форт-Нокс».

«Почему?» Я спросила.


Мой муж смотрел на меня с тем же взглядом, что и всегда. Как будто он пытался понять меня, пытался решить, но не мог. Я поняла это чувство.


«Ты ведешь себя не, как ты». Он сказал в конце концов. Прежде чем я успела попросить большего, он разрезал момент пополам. «Так что поторопитесь и выберите, какой дом тебе нужен. Я не позволю тебе заставить нас опоздать на помолвку Серхио.

Я пролистала дома, все красивые и манящие. Мне потребовалось бы больше пятнадцати минут, чтобы выбрать, в каком из них я хочу жить, но предложение Алессандро, вероятно, имело ограничение по времени. Некоторые были слишком большими, некоторые слишком маленькими. Другие были слишком современными, а другие слишком старыми. Я собиралась спросить, можно ли подольше выбирать, когда щелкнула мышью на последнем доме.


Восторженный возглас сорвался с моего рта, прежде чем я успела его остановить. "Вот этот. Этот идеален ».

Алессандро пододвинул к себе ноутбук. «На той же улице что и дом Дона».


«Да?» Я этого не заметила. «Я могу выбрать другой».

«Нет, это подойдет». Он пролистал изображения и одобрительно кивнул. «Очень средиземноморский. Ничего похожего на пентхаус ».


Я сделала глоток воды, стараясь выглядеть незаметно.


Алессандро фыркнул. «Я позвоню агенту по недвижимости». Он закрыл ноутбук. «Оскуро ждет тебя внизу, так что постарайся побыстрее».


«Можно мне сегодня вечером Беппе?» – спросила я прежде, чем смогла остановиться.


Его темные глаза пристально посмотрели на меня. «Оскуро сделал что-то, чего не должен был делать?»

«Нет, ничего подобного. Мы ... мы просто немного поссоримся. Ничего серьезного." Я попытался подарить ему утешающую улыбку. Алессандро не выглядел верящим.


Я спрыгнула со стула. «Я пойду и приготовлюсь. Твой любимый костюм Armani находится в химчистке, так что тебе придется надеть свой Brioni. Я уже выложила это с твоим галстуком.


«Почему мой Армани в химчистке?» Он спросил. «Он чист.»

«Я нашла на нем пятно».

«На внутренней стороне.» – указал Алессандро. «Ты едва могла это увидеть».

«Это не важно , – сказала я ему.


Он раздраженно махнул мне рукой. «Иди и приготовься. Мы опаздываем ».


Когда я поднималась по лестнице, Алессандро позвал меня по имени. Я повернулась. Он все еще сидел за кухонной стойкой, но теперь его лицо потемнело.


«Надеюсь, ты скроешь беременность».


«Не волнуйся». Я направилась обратно по лестнице, не желая больше об этом слышать.

«Я надену свободное платье, поэтому живота не будет видно».


Глава двадцать первая


Помолвка проходила в танцевальном зале шикарного отеля, оформленного в бело-серебряных тонах. С потолка свисали красивые капающие лампы, которые выходили на длинные столы. Вдоль стен стояли бары с безупречно одетыми барменами и свисающими над ними белыми цветами. Небольшая сцена и танцпол были в конце зала, украшенные серебряным тюлем. Гости толпились вокруг, но их глаза скользнули по нам, когда мы вошли.


«Ой, это великолепно.» Я сказала Алессандро. Я держала его за руку. «Разве тебе не хотелось, чтобы у нас была помолвка?»


Алессандро осмотрел бальный зал. «Все хорошо.»


К нам подошли друзья и семья, приветствуя меня поцелуями в щёки. Я получила много комплиментов по поводу своего потрясающего красного платья, которое мне понравилось. Я почти никогда не носила красный цвет, предпочитая более мягкие цвета.


Моя шишка еще не была большой, но если бы я надела платье, которое прилипало ко мне, вы бы смогли это заметить. Многие подозревали, поэтому я решила быть немного умнее с платьем для помолвки. Само платье было темно-красного цвета, оттеняющего мои золотые волосы. Оно было без плеча с вырезом в форме сердечка, но юбка начиналась чуть выше моих бедер и слегка расширялась, таким образом скрывая мой живот.


Когда Алессандро увидел это, его лицо исказилось голодом. Мое сердце все еще гремело от этого вида.


Бенвенуто и Тина, родители невесты, были в центре внимания – до тех пор, пока не вошли Серхио и Нарциса. Тина казалась взволнованной всем вниманием, в то время как Бенвенуто самодовольно держался. Он получил много комплиментов за то, что продолжил сделку, несмотря на то, что другая половина торговцев мертва.


Когда они увидели нас, они оба отдалились от того, с кем разговаривали. Я почувствовала прилив удовольствия. Возможно, Бенвенуто был не единственным, кому нравилось быть в центре внимания.


– Алессандро, – приветствовал Бенвенуто. Мужчины пожали друг другу руки.


Мы с Тиной обнялись, и я похвалила ее платье.


Когда пришло время поцеловать Бенвенуто в щеку, Алессандро притянул меня назад. Это было незаметно, но никто из нас не мог игнорировать то, что только что произошло. Я повернулась к нему, чувствуя себя смущенной его поступком. Но его лицо было высечено из камня. Бенвенуто также выглядел слегка шокированным из-за отказа.


Я поправилась быстрее, чем он. «Поздравляю с женитьбой». Я сказала. «Будет так приятно, если Нарциса вернется в город. По ней скучали ».


«Да, ну, – Бенвенуто выпрямился, – свадьба готовилась давно».


«Мы очень довольны матчем». – тихо сказала Тина рядом с ним. Я выдавила яркую улыбку.

«Это должно быть сюрреалистично, что свадьба состоится так скоро. Время подкралось к нам ».

Алессандро согласно хмыкнул.


Мы бродили среди гостей, разговаривали в основном со мной. Алессандро сказал мужчинам несколько слов, но не стал беспокоиться о светской беседе. Однако я была богиней светской беседы. Когда мы наткнулись на Роккетти, Дон Пьеро крепко обнял меня и поцеловал, заявив, что это такой позор, что я не получила помолвку. Здесь была большая часть семьи, за исключением нескольких.

Кто-то сказал, что Нарциса здесь, и мы все повернулись, чтобы посмотреть на ее появление. Двери в конце бального зала открылись, и вошел Серджио с Нарцисой де Санктис, висящей на его руке изо всех сил.


«Какую пару они составили, – подумала я. Серджио был огромным и устрашающим, татуированным силовиком. А Нарциса была тонкокостной и хрупкой, как фарфоровая кукла.


Толпа разразилась аплодисментами, и мы все захлопали, когда они вошли в комнату. По обычаю, пара сначала пошла к родителям Нарцисы. Бенвенуто крепко дружески хлопнул Серхио по спине, а Тина и Нарциса поделились тихим нежным моментом. Я смотрела, как женщины держались за руки, и почувствовал тихую тупую боль.


После того, как родители были надлежащим образом поприветствовали, будущая пара должна была поговорить с Доном. Они подошли к нашей группе, Нарциса с широко открытыми глазами и испуганной, а Серджио выглядел как разъяренная гора.


«Такая красивая пара!» – сказал дон Пьеро со своего места. «Ты так не думаешь, Карлос?» Карлос-старший только хмыкнул.


«Бенвенуто поступил хорошо, выполнив свою часть сделки». – сказал Энрико.


Группа согласно кивнула. Нарциса выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок.


Я нежно положил ей руку на плечо, и она повернулась ко мне. «Ты прекрасно выглядишь, Нарциса. Вы должны сказать мне, кто сделал вам прическу.


Ее щеки залились румянцем. «Эм, это сделала для меня тетя Кьяра».

"Конечно. Тетя Кьяра очень талантлива ». Я смеялся. «Она отказывается трогать мои волосы, потому что я очень жалуюсь, когда она тянет».


Нарциса кивнула, застенчиво улыбаясь.


Мне стало жаль Нарцису. Я понимала ее ситуацию, но у меня не было слов, чтобы успокоить ее. Возможно, я бы сказала, что все будет хорошо. Алессандро хорошо ко мне относится, и он Безбожник. Может быть, Серхио тоже будет в порядке… Вместо того, чтобы сказать это, я просто выразила свое волнение по поводу ее свадьбы и похвалила ее красивую помолвку.


Ночь приближалась, и Алессандро нервничал. Его мало заботили светские разговоры и вежливость.


«Потанцуй со мной, пока ты не выпрыгнул из кожи».


Алессандро согласился и увел меня на танцпол. Он прижал руку к моей спине, крепко прижимая к себе. Жар пробежал по моей шее. Мы двигались в такт музыке, и он выглядел спокойнее.


«Я думаю, что для нас социально приемлемо скоро уехать». Я сказала ему. «Я знаю, что ты ненавидишь эти вещи».


Его темные глаза блестели. «Я не должен жаловаться. Тебе нельзя пить, и ты все еще мужественно страдаешь от этого испытания ».

«Я люблю хорошую вечеринку. Не знаю, заметил ли ты, но я люблю поговорить.


Шепот улыбки промелькнул на его лице.


Во время танца мне пришлось подтянуть платье. Мой живот был спрятан, но мои растущие сиськи отказывались сдерживаться. Я пожалел, что у меня нет бретелей. Но я совсем забыла о моем раздражающем платье, когда Алессандро бросил взгляд на мою грудь. Его лицо застыло в хищном взгляде.


Мое сердце забилось быстрее.


Иногда было легко притвориться, что у нас не было секса после нападения, что это было плодом моего воображения. Но тогда Алессандро смотрел на меня так, что все, что я могла сделать, это вспомнить, как он держал меня, как он толкал меня. Воспоминания держали меня в плену.


«Мне нравится твое платье.» Он сказал мне.


«Спасибо», – сказала я, краснея.


Рука Алессандро сжала мою спину, приближая меня к нему. Он наклонил голову к моему уху, его теплое дыхание щекотало мою чувствительную кожу. Я дрожала в его объятиях.


«Ты создаешь настоящую сцену». Я вздохнула. Было неприемлемо быть так близко на танцполе.


Я почувствовала улыбку Алессандро мне в ухо.

"Ой? У нас будут проблемы? » Старое слово, которое я сказала несколько ночей назад, витало в воздухе между нами.


«Мы могли бы сделать». Мне было жарко, я покраснела.

«Наша семья не известна своей прогрессивностью».


Алессандро раскачивал нас из стороны в сторону.

«Возможно, нам следует быть немного более прогрессивными».

«Богохульство». Я прошептал. «Не позволяй никому поймать тебя на этом».

Он одарил меня злой ухмылкой. «Ты так боишься попасть в беду». Его голос был забавным. «Что, если бы я пообещал защитить тебя?»

«Ты уверен, что сможешь сыграть против Нины Дженовезе?» Я спросила: «Она довольно грозная женщина».


"Конечно. Вы с Ниной друзья? Вот почему ты хотела, чтобы я дал Неро для Давиде ».


Я покачала головой, сближая наши лица. «Мы союзники, семья. Я самая высокопоставленная женщина в семье, но еще очень молода и неопытна. Она… взяла меня под свое крыло ».

Алессандро издал низкий звук согласия. «Я уверен, что ты с легкостью превзойдёшь её».


«Мужчины», – засмеялась я. «Так конкурентоспособно, так хочется победить всех вокруг. Зачем мне отчуждать себя от женщин, ведя себя так агрессивно? Иногда союзники лучше врагов ».


«Твоя идеология не зайдет так далеко, для Мужчин». Он сказал. Алессандро вытащил меня для вращения, прежде чем снова прижать к своей теплой груди. Мне пришлось физически не позволить себе положить голову на его сердцебиение.


– Тогда повезло, что я не солдат.


Алессандро провел рукой по моему боку, приближаясь к моим наиболее чувствительным участкам. Несмотря на все слои, которые предлагало мне, платья с таким же успехом могло не быть. Я чувствовала жар от его прикосновения прямо к моей кости. «Мм, действительно повезло». Он промурлыкал. По шее пробежали мурашки по коже.


Его взгляд был слишком пристальным, слишком напряженным. Я чувствовала, что он был в одном слове от того, чтобы спустить меня на пол, и я была полностью готов позволить ему, несмотря на то, что находилась в худшем из возможных мест. С силой, которой я не знала, я оторвалась от его взгляда. Но мое тело не отпускало меня, и я положила голову ему на грудь, прислушиваясь к мягкому биению его сердца.


Алессандро наклонился и прижался губами к моей макушке. «Прячишься, София?» Я обвела глазами комнату и увидела Серхио и Нарцису. Он говорил с Габриэлем Д'Анджело, выглядя жестоким и гордым. В то время как Нарциса была тихим присутствием рядом с ним, почти целиком с тенями.


«Как ты думаешь, из Серджио и Нарцисы получится хорошая пара?»


Я почувствовала, как его губы изогнулись в улыбке. «Я думаю, что Серджио придется пережить некоторые болезни роста в своей новой роли мужа».

«Приходилось ли тебе страдать от болезней роста? Или ты был прирожденным? "

«Естественный».


«Я знаю твою жену, которая может не согласиться».


Алессандро рассмеялся. "Ты? Спроси, нравится ли ей кредитная карта.


Инстинктивно я взглянула на него, ярко улыбаясь. «Ей это очень нравится».


Мы встретились глазами, оба развлекались. Как только я встретился с его темными глазами, мое сердце снова забилось. Все так чувствовали? У всех сильно забилось сердце, когда они смотрели в глаза Алессандро Роккетти? Неужели им тоже приходилось сжимать бедра и игнорировать растущую боль в груди? Мне всегда было так жарко, когда я была с Алессандро.

«София», – выдохнул он.


Я кивнула, слишком далеко зашла для слов.

«О, моя София». Алессандро прижался ко мне лбом, его руки сжались на моих бедрах. Затем он сказал самое удивительное, но самое сладкое, что он мог сказать: «Если ты действительно хочешь помолвку, я тебя устрою».


На моих губах появилась улыбка. «Может, тебе стоит дать Серджио несколько советов о его новой роли».


Алессандро коротко улыбнулся. Но потом на его лице появилось странное выражение, как будто ему было неприятно смеяться. «София, – сказал он, – мне нужно кое-что тебе сказать».


Резкая перемена в его тоне смутила меня. «Все в порядке?»

«Есть кое-что, что тебе нужно знать. Это о твоей сестре…»

Резкий голос прорезал нашу дымку: «Я возьму Софию на танец».


Мы оба повернулись, и Алессандро крепче сжал меня. Дон Пьеро стоял не дальше метра, его лицо было дружелюбным, но его осанка была напряженной. Я сразу же покраснела, когда ко мне вернулись звуки из комнаты – мы с Алессандро были на публике, но вспыхнули друг на друга, не обращая внимания на мир.


Алессандро не ослабил хватку. «Мне разрешено танцевать с женой».


«И мне тоже.» – сказал Дон Пьеро.


Почувствовав драку, я успокаивающе положила руку на плечо Алессандро. «Тебе следует пойти и поговорить с Серхио. Передайте ему свои добрые пожелания. Мы можем закончить наш разговор позже ».


Алессандро не выглядел довольным, но отошел. В меня проникал холодный воздух.


Дон Пьеро бросил на Алессандро предупреждающий взгляд и начал уходить. Почему Дон Пьеро предупреждал Алессандро? О чем он мог его предупреждать?


«Один танец». Это все, что сказал Алессандро. «У тебя есть один танец».


Дон Пьеро и я вместе погрузились в танец. Со стороны мой муж наблюдал, как разъяренный большой кот. Он преследовал нас, пока мы кружились, и я была рада его защите. Дон Пьеро всегда меня так нервировал. Но он вел себя прилично, и мы общались на легкие, но пустые темы. Самой известной темой был брак Серджио и Нарцисы, который, похоже, очень интересовал Дона Пьеро.


Когда песня закончилась, дон Пьеро сказал: «Я думал, ты будешь хорошей женой».


Эти слова вызвали у меня волнение. Разве я плохо сыграла свою роль? Я что-то сделала? Была ли у меня проблема? Была ли я в опасности?


Он продолжил: «Ты красива и не очень умна. Послушна, но обаятельна.


Я закусила губу. «Почему вы говорите мне это?» Я старалась говорить как можно ровнее, но чувствовался скрытый страх, который Дон Пьеро определенно не пропустит.


«Я говорю тебе это, потому что знаю, что тебя обожает Историческое общество. На днях мэр Солсбери спрашивал о тебе, как и многие другие.


«Это очень любезно с вашей стороны». – сказала я легко.


Дон Пьеро продолжал крутить меня, несмотря на то, что песня закончилась. Никто не велел нам остановится. «Я им до сих пор не нравлюсь. Конечно, они притворяются и подлизываются. Но ты ... ты им нравишься. Его темные глаза удерживали меня на месте.


Я сглотнула, сдерживая пересохшее горло. «Ты ... ты все еще думаешь, что я хорошая жена?» Я сомневалась, что у Дона Пьеро хватит терпения на плохую жену и, вероятно, он избавится от меня, как он это делал с другими женщинами Роккетти.


«А теперь, – сказал он, – я думаю, что ты хороший Роккетти».


Я в шоке подняла глаза, но дон Пьеро отпустил меня, извинившись, из-за танцев.


Когда все закончилось, я оказался в группе Роккетти. Роберто предложил мне сыр, но я вежливо отказался. Мне не разрешали мягкие сыры как беременной женщине.


Алессандро вернулся ко мне, обняв меня за талию легкой рукой. Я почувствовала себя более комфортно с ним рядом со мной, несмотря на то, что застряла в центре опасного общества Роккетти. Может, я становилась храбрее… или, может быть, Алессандро был настолько напуган, что я доверяла ему и не позволял играть Роккетти со мной.


Они говорили на бесцельные темы, и я обнаружила, что мои глаза танцуют по комнате. Люди смеялись и пили, пары выходили на танцпол и раскачивались под песню. Грохотали тарелки, разливались напитки.


Я обратилась к мужу. «Алессандро…»


Звук был настолько знакомым, что на мгновение мне показалось, что мы вернулись в Церковь много месяцев назад. Огромный грохот раздался по бальному залу. И на мгновение воцарилась тишина.


Затем двери распахнулись.


В комнату ворвались толпы одетых в темное мужчин людей с автоматами. Из толпы раздались крики, и люди разбегались, падая друг на друга.


«О боже,„ Галлахеры “здесь, – подумала я.


«ВНИЗ, ВНИЗ, ВНИЗ!» Они кричали.


Алессандро схватил меня за талию и потащил за собой. «НЕ СТРЕЛЯТЬ!» Он прогремел.


Не стрелять? Я схватилась за спину его пиджака. Что он имел в виду не стрелять?


Я взглянула на нападавших. На их груди было написано слово «спецназ».


В горле стал расти ком. У полиции Чикаго и Наряда было соглашение, но с Федералами такого соглашения не было.


Отряд спецназа рассредоточился по бальному залу, нацеливая на гостей оружие. Мужчины уже тянулись к своим ружьям, но остановились по команде Алессандро. Группа спецназа заблокировала все выходы, дав понять, что мы не должны уходить.


Я вцепилась в Алессандро сильнее.

Стена спецназа двинулась, и из нее вышел знакомый мужчина. Специальный агент Дюпон шагнул к Алессандро и Роккетти с пистолетом в руке и инициалами ФБР на груди.


Алессандро повернул ко мне голову. «Ступай, София. Уходи."


«Я не оставлю тебя». – прошипела я.


На его лице вспыхнуло нечитаемое выражение. Он поднял голову и кивнул подбородком кому-то позади меня.


Ко мне подошел Энрико. «Пойдем, София». Он сказал, недобро. «Это не место для женщины».


Я крепче держалась за мужа.


«Что это означает?» – потребовал ответа Дон Пьеро, выходя вперед. Он командовал комнатой и выглядел несомненно рассерженным.


«Пьерджоржио Роккетти, вы арестованы». – сказал агент Дюпон. «Пойдемте тихо, и ваша семья не пострадает».


Дон Пьеро перевел взгляд на Алессандро, а затем на меня. Его челюсть сжалась. «Нет необходимости в насилии, агент». Он сказал. «Я полностью вам помогу».


Агент Дюпон резко улыбнулся. «Алессандро Роккетти, Давиде Дженовезе, Энрико Роккетти также находятся под арестом».


«За что?» – мрачно спросил Алессандро. Он не беспокоился о том, чтобы вести себя цивилизованно, в отличие от своего деда.


«За связи с организованной преступностью». Из-за спины спецназа раздался голос.


Я нахмурилась. Я знала этот голос ...


«София», – дергал меня Роберто, когда Энрико сдался. «Сейчас же.»


Тела отряда спецназа снова переместились, и сквозь них проскользнула женская фигура. Как и другие сотрудники ФБР, она тоже носила бронежилет с надписью «ФБР» и боевые ботинки. На ее плечах в кобурах висели пистолеты, готовые к выстрелу в любой момент.


Но…


Ее волосы были моего цвета, ее глаза были моими. Я знала ее лицо с самого рождения. Ее руки толкали меня и обнимали, а пальцы на этих руках заплетали мне косу и отмечали мою домашнюю работу.


«Нет…» – запнулась я. Алессандро поймал меня.

«Нет нет.»


Она шагнула ко мне, такая знакомая, такая живая.


Это было невозможно – это неправда. Я представляла себе это, я действительно сходила с ума. Я спала или была пьяна или стала жертвой беременности.


Но не было никакого выхода… «Соф», – выдохнула она.


Ее голос… о, Боже, ее голос. Это прозвище. Я слышала это более миллиарда раз в своей жизни. Соф, она смеялась. Соф, она плакала или кричала. Я никогда не была Софией, всегда Соф.


Шум поднялся по моему горлу. «Кэтрин», – сказала я. «Кэт.»


Я схватила Алессандро. «Моя сестра жива, – хотела я сказать. Но потом я заметила его выражение. Не было ни удивления, ни шока.


Я повернула голову и поймал выражение лица Дона Пьеро. Он тоже не был шокирован. Ни Энрико, ни Сантино, ни Роберто, ни Карлос-старший. Гости выглядели шокированными… но не Оскуро. Серхио не были.


Я разыскала своего отца. Его дочь воскресла из мертвых – и он совсем не выглядел шокированным или удивленным. Вместо этого он смотрел на меня с агонией на лице.


Я ослабила хватку и отошла от Алессандро.


«Ты знал.» Я сказала. «Вы все знали».


Глава двадцать вторая


В комнате для допросов было очень холодно. Это была квадратная серая комната с единственным окном в задней стене и одиноким столом и стульями. Я уставилась в окно, и выражение моего лица отразилось на мне. Мои волосы спадали с булавок, глаза были красными и опухшими, и моя кожа имела серый оттенок.

Ты знал. Вы все знали.


Мой разум крутился сам по себе, соединяя вещи воедино. Случаи проносились мимо моего мозга, заставляя меня чувствовать себя все глупее и глупее, когда меня охватило осознание.


Внезапный брак… Не было ни помолвки, ни объявления. Дело было не в любви или деньгах, а в том, чтобы держать меня рядом.


Отставка папы. Я надеялся на кого-то более мягкого для тебя.


Почему Алессандро не разыскивал меня по ночам после свадьбы.


Семья Роккетти относилась ко мне с подозрением ... они не хотели, чтобы я получала свидетельство о борьбе с мафией или подслушивала их разговоры.


Папа напивается, его мольба к Богу, чтобы его девочки были в безопасности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю