Текст книги "Кровавая правая рука. Билеты на тот свет"
Автор книги: Бретт Холлидей
Соавторы: Джоэль Роджерс
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
Шейн раздраженно отвернулся.
– В следующий раз вы увидите розовых ящериц в цилиндрах. Позвоните мне, когда придете в чувство.
– Ну что же, вы не единственная тетива моего лука. И не надейтесь. Если не согласны на мои условия, у меня есть про запас кое-что еще. – Она пьяно хихикнула. – В этом деле есть подробности, до которых вам никогда не докопаться без моей помощи.
– Ну что ж, показывайте, что у вас спрятано в рукаве, – сказал Шейн.
Мэй с отсутствующим видом кивнула.
– Хорошо, именно это я и сделаю.
Она встала и прошла мимо Майкла к телефону.
Шейн курил, глядя, как она листает страницы, то и дело поднося телефонную книгу к глазам, чтобы разобрать мелкий шрифт. С чувством любопытства, смешанного с раздражением, он ждал, что будет дальше.
Наконец Мэй кивнула и нетвердой рукой сняла трубку. Она набрала номер и ждала, не глядя на Шейна. Видно было, что женщина осознает присутствие детектива, но воинственно игнорирует его.
– Говорит Мэй Мартин, – заговорила она с наигранным оживлением. – Ага… из Кокопалма. Но сейчас я в Майами. Это мистер Макс Самуэльсон?
Шейн выпрямился и медленно повернулся к ней. На его удивленном лице появилось выражение злости, но детектив даже не попытался прервать беседу.
– Я надеюсь, вы меня не забыли, – продолжала Мэй Мартин. – Мы встречались в прошлом месяце в Кокопалме… Да-да, правильно. Когда вы приезжали к Бену Эдвардсу насчет его изобретения. Оно уже готово. Говорят, работает отлично… Нет. Этот чудак до сих пор не хочет брать патент.
Некоторое время она слушала, а потом снова заговорила с пронзительными нотками решимости в голосе.
– А теперь слушайте меня. Я знаю, где эти чертежи. Я знаю многое о многих вещах. Но я молчу, понятно? Некоторые думают, что я не знаю, чего это стоит, и воображают, будто я развяжу язык задаром. Но сейчас я за рулем. И буду держать его в руках, пока не получу своих денег… Ладно, приезжайте. Но сразу берите с собой бабки. Больше ничего мне не говорите. Конечно. Прямо сейчас. Дом "Красной Розы", номер четырнадцатый.
Она повесила трубку и вызывающе взглянула на детектива.
– Ну, что я вам говорила? Сейчас он будет здесь.
– Этот дешевый маленький стряпчий? – презрительно спросил Шейн. – Если вы думаете, что я буду пытаться его опередить, то вы ошиблись.
Мэй пронзительно расхохоталась. Ее глаза сверкнули жадным огнем.
– Вы, я вижу, не поняли, о чем речь. Я продаю Максу Самуэльсону совсем не то, что предлагаю вам. Так сказать, другой товар.
Она нахмурилась и тряхнула головой, пытаясь рассеять алкогольный туман.
– Я хочу сказать, что вы и мистер Самуэльсон по разные стороны баррикады.
– Мы всегда были по разные стороны, – буркнул Шейн. Он колебался, испытующе глядя на женщину. – Я поступлю с вами честно, – настойчиво сказал он. – Если вы расскажете мне, что пытаетесь продать, то я позабочусь, чтобы вы получили деньги.
Мэй весело покачала головой и, шатаясь, поднялась на ноги.
– Возвращайтесь после того, как я закончу дело с мистером Самуэльсоном. Клянусь, я не собираюсь стравливать вас друг с другом. У меня есть кое-что очень нужное для каждого из вас.
Шейн сжал губы, мысленно повторяя три имени: Альберт Пейсон, Бен Эдвардс, Макс Самуэльсон. Он внимательно посмотрел на Мэй Мартин, потом мягко сказал: "Будьте осторожны" – и вышел в коридор.
Когда Шейн закрывал дверь четырнадцатого номера, он почувствовал, что совсем взмок от пота. Лампы в коридоре уже были включены. Из-за неплотно прикрытых дверей неслась музыка.
У открытой двери перед лестницей стояла, расчесывая волосы, симпатичная рыжеволосая девушка. Когда Шейн проходил мимо, она приветливо поздоровалась. Майкл остановился на верхней ступеньке и посмотрел на нее. Девушка была не старше Филлис и не представляла еще, какая жизнь ждет ее впереди. Шейн улыбнулся в ответ, и девушка шагнула к нему. Он отвернулся и, спустившись по лестнице, вышел в прохладу тропического вечера.
С южной стороны неба собирались тучи, и свежий юго-восточный ветерок трепал волосы Шейна. Он сел в машину, сбросил шляпу и опустил окно. Снова подумав о рыжеволосой девушке, Майкл удивился: неужели в нем наконец просыпается добропорядочный гражданин?
– Проклятие! – пробормотал он и, развернувшись по бульвару Бискейн, поехал мимо Бэйфрант-парка на юг. Вскоре он свернул направо, потом налево и припарковал машину перед входом в гостиницу на берегу реки Майами.
Он кивнул портье и, пройдя через холл, вошел в лифт и нажал кнопку третьего этажа. Поднявшись, Майкл прошел по коридору к двери углового номера и открыл ее. Едва войдя в комнату, он остановился и удивленно присвистнул.
Стройная черноволосая девушка, стоя на коленях, боролась с застежками чересчур плотно набитого огромного чемодана. Рядом на полу стояли две большие дорожные сумки.
Филли Шейн подняла глаза на мужа.
– Вовремя же ты появился, нечего сказать. Я тут управляюсь со всеми твоими делами, да еще упаковываю вещи, а ты настолько не интересуешься своим бизнесом, что даже не говоришь мне, где тебя искать!
– Собираешь вещи, милая? – ласково спросил Шейн, сбрасывая шляпу и приглаживая жесткую рыжую шевелюру. – А куда мы едем?
– В Кокопалм. – Филлис села на ковер, предоставляя мужу застегивать чемодан. – Если бы я не сидела здесь и не разговаривала с твоими клиентами, ты бы никогда не получил дела, – сказала она строго, но с ясным оттенком гордости.
– В Кокопалм? – удивленно переспросил Шейн, глядя на жену сузившимися серыми глазами.
Она энергично кивнула темноволосой головкой.
– Нам нужно поесть и бежать. Кажется, сейчас польет как из ведра, а у тебя ровно в семь часов свидание с мистером Гардеманом. Так что времени в обрез. Обед я уже приготовила.
– С Гардеманом? – удивленно переспросил Шейн.
– С Джоном Гардеманом, – уточнила она. – Он менеджер трека для собачьих бегов в Кокопалме, или что-то вроде этого. Кто-то получает у них выигрыши по фальшивым билетам. И если ты не сможешь ничего сделать, им придется закрыть трек. Но я сказала, что ты сегодня вечером приедешь и покончишь с этим.
Филлис улыбнулась, раскрасневшаяся и сияющая. Она явно ожидала похвалы за то, что так замечательно вела дела мужа в его отсутствие.
Шейн щелкнул последним замком чемодана и молча выпрямился. Он обошел жену и стоящий на полу багаж. Повернув висящее на стене зеркало, он открыл вмонтированный в стену небольшой, но отлично укомплектованный бар. С уныло-недоуменным выражением на скуластом лице Шейн взял бокал и наполнил его коньяком. Потом повернулся к Филлис с бокалом в руке.
– А теперь, милая, расскажи мне обо всем, что произошло за день.
Она села прямо на пол, глядя на Майкла. Темные глаза Филлис стали теперь глубокими и серьезными.
– Сначала, около трех часов, позвонил мистер Альберт Пейсон. Не похоже, чтобы он звонил издалека. Когда он спросил, я ответила очень деловым тоном, что я личный секретарь детектива Шейна. Сначала мистер Пейсон ничего не хотел мне говорить, но я его заверила, что постоянно сижу в офисе и записываю все вызовы, когда тебя нет на месте.
– Я ничего не понял, милая. Кто такой Альберт Пейсон и что ему от меня нужно?
– О, это владелец собачьего трека в Кокопалме. Он хочет, чтобы ты к ним приехал и выследил тех, кто подделывает билеты. Я думаю, мистер Гардеман не знал, что мистер Пейсон уже звонил, потому что он повторил мне то же самое. Вот он звонил явно издалека. Он очень настаивал, что ты должен встретиться с ним в гостинице "Тропическая" в семь часов вечера. – Она снова остановилась, загибая пальцы, чтобы посчитать звонки. – А потом позвонила эта девушка. Я связалась с Тимом Рурком, и он пообещал тебя найти. Я не сказала Тиму о звонке мистера Пейсона. Я думала, что тебе не понравится, если об этом узнает кто-нибудь кроме нас.
– Он меня нашел, – холодно сказал Шейн. Его лицо вдруг стало суровым, глаза потемнели. Филлис вскочила на ноги.
– Майкл, – вздохнула она, – я, наверное, зря сказала, что ты берешь это дело.
Он улыбнулся и быстро покачал головой.
– Нет, милая. Нет, черт возьми! Ты все сделала правильно. Только… я очень жалею, что не знал этого час назад.
– Ну, в этом ты сам виноват. Ведь ты целый день мне не звонил.
Филлис взяла мужа за руку и повела в столовую, где их ждал обед.
– Завтра же, – шутливо сказал Шейн, ставя стакан на стол, – я заведу рацию, я ты сможешь связываться со мной…
– Нам нужно спешить, – перебила Филлис. – Садись, я сейчас накрою на стол.
– Но Кокопалм находится всего милях в тридцати или сорока отсюда. Мне совершенно не нужно столько вещей. А зачем эта шляпная коробка? Ты же знаешь, что я всегда хожу в шляпе.
– Эта твоя старая шляпа! – презрительно фыркнула Филлис. – Как бы то ни было, остальные сумки я взяла для себя.
– Но, Фил…
Филлис положила на тарелку Майкла огромный ароматный бифштекс и обложила его жареной картошкой.
– Если ты, мой дорогой, думаешь, что уедешь расследовать это дело, а меня оставишь здесь плевать в потолок, то ты глубоко ошибаешься. Все уже улажено. Я заказала по телефону номер в гостинице "Тропическая".
– Милая, ты действительно успела подумать обо всем, – усмехнулся Шейн. – Если тебе больше нравится плевать в потолок в гостинице в Кокопалме, чем здесь, то я согласен.
Филлис поставила на стол вторую тарелку и села рядом с мужем. Шейн выпил коньяк и с наслаждением изголодавшегося человека принялся за бифштекс.
Глава 2СТУЧИТЕ ОДИН РАЗ, ПОТОМ ДВАЖДЫ
Филлис тревожно посматривала в окно, на тяжелые тучи, закрывшие небо. На улице стало совсем темно. Они торопливо поели, и когда Майкл отодвинул стул и встал из-за стола, Филлис уже надела шляпку и стояла в дверях, готовая к отъезду.
Дождь обрушился на них яростными косыми струями, когда они бежали к своему "Родстеру", – слепящий субтропический ливень, сопровождаемый вспышками молний и раскатами грома. Шейн рывком открыл багажник и забросил туда вещи, а Филлис стояла рядом, придерживая обеими руками свой яркий дождевик, наброшенный поверх легкого платья и белой меховой накидки.
– Садись и заводи мотор, – буркнул Шейн. – До отъезда из города мне придется заехать еще в одно место.
– Но, Майкл…
– Торопись, милая. Это очень важно.
Он открыл дверцу и сел в машину, пока Филлис складывала свой намокший дождевик.
– У нас нет времени на остановки, Майкл, – сказала она. – Мы и так доберемся до Кокопалма не раньше семи. А я обещала мистеру Гардеману. – Шейн нажал стартер своим туфлем сорок шестого размера, и машина плавно тронулась с места. Он включил дворники, и они ритмично заходили вперед-назад без всякой пользы. Потоки дождя непрерывно заливали ветровое стекло, а уличные фонари только ухудшали видимость.
– Мне нужно повидать твою подружку, Мэй Мартин, – сказал Шейн.
– А, эту девушку… Смотри, Майкл, машина!
– Проклятие! – Шейн резко отвернул вправо. – Впрочем, она наверное, еще слишком пьяна, чтобы с ней можно было нормально говорить.
– В любом случае у тебя нет времени, – сказала Филлис строгим деловым голосом. – Мистер Гардеман сказал, что для тебя очень важно приехать к семи.
– Если ливень не кончится, то мы доберемся в лучшем случае к утру, – отрывисто бросил Шейн. – О'кей, милая. Следующая остановка – Кокопалм.
– Ливень скоро стихнет, – обнадежила Филлис. – Ты же знаешь, как здесь бывает. Только что лились потоки, и вот уже пыль летит в лицо.
Шейн что-то проворчал и медленно покатил по Первой авеню. На Флаглет он свернул вправо по бульвару. Дождь понемногу стихал, и когда они добрались до Гран-Конкур, он уже едва накрапывал. Впереди на дорожном указателе было написано: "СКОРОСТЬ ДО 35 МИЛЬ В ЧАС", и Шейн прибавил до пятидесяти. Через несколько миль в свете фар мелькнула полоса, отделяющая мокрый асфальт от сухого. На дорожном указателе появилась надпись: "50 МИЛЬ В ЧАС". Шейн нажал на акселератор, и стрелка спидометра подскочила до шестидесяти пяти.
Филлис наклонилась к ветровому стеклу и напряженно глядела вперед. Потом посмотрела на часы и вздохнула.
– Уже шесть тридцать! Отсюда до Кокопалма двадцать миль.
– Нормально, – ухмыльнулся Шейн. – Мы придем с двухминутным запасом.
По широкой автостраде, протянувшейся вдоль Атлантического побережья, они выехали к окраине Кокопалма и свернули на север по проспекту, выходящему прямо в центр города. Слева от проспекта они увидели высокий забор, ограждающий ярко освещенный трек для собачьих бегов. Это зрелище привлекало любителей со всего побережья от Палм-Бич до Майами.
Когда Шейн проезжал мимо, оркестр играл бравурный марш. На трибунах было полно болельщиков, хотя первая вечерняя гонка должна была начаться только через полчаса.
– Наверняка сейчас идет парад собак! – радостно воскликнула Филлис, сверкая темными глазами.
Лицо Шейна было мрачно. Он сбавил скорость до сорока миль.
– Да, подделка билетов на бегах должна быть для них серьезной проблемой, – пробормотал он, когда яркие огни трека остались позади, – Совсем не трудно напечатать дубликаты билетов на каждую гонку и заранее раздать их подставным лицам, чтобы они после забега получали выигрыш. Странно, что раньше до этого никто не додумался.
– А откуда они могут знать, какая собака выиграет? – спросила Филлис. – Ведь на каждом билете заранее напечатан номер определенного пса?
– Конечно. Можно напечатать полную серию билетов на каждую гонку. Если у подставного лица есть все эти номера, то он должен подождать, пока на доске появится номер победителя, а потом незаметно выбросить липшие билеты и получить деньги по выигравшему.
– О! – воскликнула Филлис. – Ничего удивительного, что голос мистера Гардемана звучал так огорченно, когда он говорил со мной. Я так поняла, что это продолжается уже довольно долго. Раньше они помалкивали в надежде, что эта практика не распространится на другие треки. Но теперь дела пошли так плохо, что они должны или срочно что-то предпринять, или закрыть трек.
Шейн мрачно кивнул в ответ. Он снова подумал о словах Мэй Мартин.
– Если эта система отработана, то им совсем не трудно снимать каждую ночь по две-три тысячи, – проворчал он.
Машина въехала в центр Кокопалма, и Майкл снизил скорость до тридцати. Он остановился перед светофором, проехал еще три квартала и наконец поставил машину между двумя рядами королевских пальм перед дверью отеля "Тропический".
Это явно была аристократическая курортная гостиница. Швейцар в униформе презрительно взглянул на обшарпанный "родстер".
– Возьмите вещи из багажника! – резко скомандовал Шейн.
Он помог Филлис снять мокрую куртку, подал ей руку, когда она выходила из машины, и недовольно проворчал:
– Это из тех ловушек для туристов, в которых заставляют платить за каждый вздох. Дай Бог, чтобы моего гонорара хватило хотя бы на оплату счета за гостиницу!
– Уф! – облегченно вздохнула Филлис. – Ты всегда чем-нибудь недоволен, детектив Шейн. А я в таких гостиницах наслаждаюсь обслуживанием и роскошью.
Они вошли в коридор, и Филлис радостно повисла на руке мужа. Сидевший за столом администратор подтвердил, что для мистера и миссис Шейн заказан номер-люкс.
– Мистер Гардеман ждет вас, сэр! – сказал он детективу. – Его номер три – двенадцать, это как раз под вами.
Когда Шейн зарегистрировался и отвернулся от дежурного, ему на глаза попалась стопка газет. Это был сегодняшний выпуск местного "Голоса". Огромные черные буквы заголовка на первой странице кричали: "ПРИГЛАШЕН ДЕТЕКТИВ ИЗ МАЙАМИ!"
Шейн заплатил и взял газету. В лифте он развернул ее и тихо выругался, увидев на первой странице свою слегка размазанную фотографию. В статье приводился перечень крупных дел, которые ему удалось раскрыть за последние годы. "Голос" уверенно предсказывал, что скоро шайка, занимающаяся подделкой билетов, предстанет перед судом.
Тесно прижавшись к Майклу, Филлис читала первую страницу и хихикала от восторга и гордости. Шейн слегка поморщился. Когда они поднялись наверх, из служебного лифта выскочил мальчик-посыльный, подбежал к двери люкса и отпер ее. Перед ними открылась богато обставленная жилая комната с выходящей в ванную дверью. Мальчик открыл окна и стоял, ожидая новых распоряжений. Шейн бросил ему пятидесятицентовик, и посыльный удалился.
Шейн сердито швырнул на пол газету и пробормотал:
– Не знаю, почему они не встретили нас с духовым оркестром! Полный идиотизм обставлять таким образом вызов сыщика.
Он пошел к двери в ванную комнату, поглядывая в окно на пенящиеся вдали океанские волны.
Филлис распаковывала вещи и громко восхищалась роскошной обстановкой комнаты.
– К черту все это, милая!
Шейн вдруг почувствовал себя неуверенно. Никогда еще ему не приходилось вести дело в такой праздничной обстановке. Наконец он подошел к ночному столику и взял телефонную трубку.
– Соедините меня с комнатой три – двенадцать!
После нескольких гудков на другом конце сняли трубку.
– Алло! Кто говорит? – послышался тонкий встревоженный голос.
– Майкл Шейн из Майами. Кажется, мы должны с вами встретиться, мистер Гардеман?
– Вы можете зайти ко мне в номер?
– Сейчас зайду, – буркнул Шейн.
Он посмотрел на часы. Было без одной минуты семь.
– Когда придете, мистер Шейн, стучите в мою дверь один раз, а потом еще дважды. Тогда я буду уверен, что это вы.
– Ладно, – Шейн повесил трубку.
Он стоял, глядя на телефон и массируя большим и указательным пальцами мочку уха. Взгляд его стал задумчивым, густая левая бровь изогнулась крутой дугой.
– Что-нибудь случилось? – быстро спросила Филлис. – Мистер Гардеман не ждал тебя?
Шейн отвернулся от жены. Морщины на его скуластых щеках и на лбу стали глубже.
– Ну что ты, милая, – ответил он, – все в полном порядке.
– Если все в порядке, почему ты хватаешься за ухо? – она порывисто подошла и положила ему руки на плечи. – Ты странно себя ведешь, Майкл, с тех пор как пришел домой и я рассказала тебе об этом деле. Ты злишься из-за того, что я взяла его, не посоветовавшись с тобой?
Широкой ладонью Майкл взял ее за подбородок и поцеловал в губы.
– Я буду в порядке как только выясню, что здесь происходит и чего можно ожидать.
Он осторожно отодвинул Филлис и вышел в гостиную. Пару минут он молча ходил по комнате, потом вернулся в спальню, открыл свой чемодан и, сунув руку под груду вещей, нащупал холодную сталь. Шейн вытащил автоматический пистолет калибра 45-МАГНУМ, привычным жестом сунул его под ремень и застегнул пиджак. Филлис в это время оторвала взгляд от коробки со шляпами и посмотрела на него.
– Ты ищешь свой коньяк? – улыбнулась она.
– Угу. Где моя бутылочка? – он нащупал в чемодане бутылку и, помахивая ею, пошел в ванную.
Закрыв дверь, он поставил бутылку и быстро проверил оружие. Пистолет был заряжен и поставлен на предохранитель. Шейн снова сунул его за пояс, плеснул немного коньяка в стакан для воды и вернулся в комнату, понемногу отпивая приятный обжигающий напиток.
– Ты сбегай и быстренько расследуй это дело, – улыбнулась ему Филлис, – а я пока буду наслаждаться в этом шикарном номере и воображать, что я любовница богатого свиновода из Айовы.
Шейн отставил пустой стакан.
– О'кей. Я буду докладывать вам о ходе расследования, миссис Шейн.
Он вышел, плотно закрыл за собой дверь и пошел вниз через холл к триста двенадцатому номеру.
Дверь номера была закрыта, но через застекленную фрамугу пробивался тусклый свет. Шейн остановился перед дверью. Взгляд его был мрачен. Правая рука детектива скользнула к рукоятке пистолета, чуть слышно щелкнул предохранитель.
Детектив постучал раз… Еще два раза… И замер, пригнувшийся и напряженный.
Дверь бесшумно приоткрылась.
Стремительным броском Шейн распахнул дверь, отшвырнув стоявшего за ней человека, и влетел внутрь, прежде чем второй бандит, прятавшийся за порогом, успел опустить дубинку на его голову.
Не останавливаясь, Шейн развернулся, выхватил пистолет и опустился на колени. Он видел, как человек стоящий за дверью, отшвырнул дубинку, грязно выругался и выхватил пистолет из висевшей под мышкой кобуры. Как только он вытащил оружие, пуля Майкла прошила его толстую шею. Вторая пуля угодила в удивленно раскрывшийся рот, когда он уже падал навзничь.
Вдруг словно сухое пламя обожгло живот Шейна. Он отпрыгнул в сторону и выстрелил в уже поднявшегося на ноги второго парня, стоявшего у двери с дымящимся револьвером в руке.
Никелированный револьвер упал на ковер, и парень, мгновенно побледнев, упал на колени, прижимая обе руки к животу. Из его губ вырвался приглушенный стон, глаза остекленели, и он бессильно рухнул на пол. Ноги парня дернулись, на губах выступила кровавая пена.
Шейн, скрестив ноги, сел на коврик и положил перед собой пистолет. Он прижал ладонь к раненому боку и посмотрел на нее. Рука была вся в крови. Но внимательно исследовав рану, Шейн вздохнул с облегчением. Пуля не задела кости. Она пробила только мышцы между тазовой костью и нижними ребрами.
Когда в комнату через открытую дверь стали заходить люди, Шейн устало поднялся на ноги.
Он ухмыльнулся и помахал рукой Филлис, когда увидел, что она тоже протолкалась в комнату. Под возмущенный гомон, удивленные возгласы и истерическую суету Майкл жестом показал жене, что ему неплохо бы выпить. Филлис кивнула. Ее бледное перепуганное лицо исчезло за дверью, и Майкл сел на кровать.








