412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Кровавая правая рука. Билеты на тот свет » Текст книги (страница 19)
Кровавая правая рука. Билеты на тот свет
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:42

Текст книги "Кровавая правая рука. Билеты на тот свет"


Автор книги: Бретт Холлидей


Соавторы: Джоэль Роджерс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

Вдова безучастно кивнула.

– Они сейчас в совершенно безопасном месте – в сейфе издательства.

– Спокойной ночи, миссис Эдвардс, – отрывисто сказал Шейн и вышел.

Улица была пустынна. Месяца не было видно из-за густой тропической растительности и домов западной стороны. Сильный восточный бриз принес запах моря. Шейн снял шляпу, позволяя ветру трепать его волосы, и быстро зашагал к городу.

Едва Шейн вошел в гостиницу "Тропическая", навстречу ему бросился Билл Джентри.

– Где ты был, черт возьми? – нетерпеливо спросил шеф детективов Майами. – Ты знаешь, что на шоссе, ведущем к треку, произошло еще одно убийство?

– Знаю, – ответил Шейн. – Я все об этом знаю, Билл. Ты не видел Филлис?

– Нет. Я пришел всего несколько минут назад. Портье сказал мне, что Фил в номере, а ты еще не вернулся.

Шейн кивнул и задумчиво провел длинными пальцами по растрепанным волосам.

– Какое число будет в следующий вторник, Билл?

– Следующий вторник? Откуда я знаю, черт возьми! Посчитай сам. Сегодня четверг. О чем ты только думаешь? Повсюду убивают людей…

Но Шейн уже не слушал. Он старательно считал, загибая пальцы, и что-то бормотал себе под нос. Потом резко повернулся и зашагал к коммутатору гостиницы.

– Соедините меня с полицейским управлением в Урбане, штат Иллинойс, – сказал он хорошенькой блондинке-телефонистке.

Та быстро записала заказ на листке бумаги, посмотрела на него и спросила:

– Кто вызывает?

– Запишите на мой счет – Майкл Шейн, номер три – десять.

Шейн сразу зашел в будку и плотно закрыл дверь. Ожидая соединения, он барабанил пальцами по маленькой деревянной подставке. Сквозь стеклянную дверь он видел Билла Джентри, стоящего в нерешительности на том же месте, где они только что разговаривали. Билл недоверчиво и подозрительно поглядывал на будку.

В маленьком помещении стало нестерпимо жарко, Шейн достал платок, чтобы вытереть лицо, но в это время зазвонил телефон. Он снял трубку и услышал голос:

– Ваш заказ, сэр.

– Полиция Урбана слушает, – отозвался грубый голос.

– Говорите, мистер…

– Послушайте, – громко перебил Шейн, чтобы телефонистка не успела назвать его имя, – соедините меня с шефом.

– Говорит шеф, – ответил голос с характерным для Среднего Запада слегка гнусавым произношением.

– С вами говорит Билл Джентри, шеф детективов Майами, штат Флорида, – быстро сказал Шейн. – Я звоню из Кокопалма, Флорида. Мы здесь расследуем двойное убийство, и мне нужна ваша помощь.

– Конечно, конечно. Мы сделаем все, что сможем. – Голос шефа полиции Иллинойса звучал сочувственно. – Чем я могу вам помочь?

– Вытащите из кровати служащего своего муниципалитета, который сможет откопать списки браков, зарегистрированных в 1931 году. Меня интересует четырнадцатое января 1931 года. Вы запомнили?

– Минутку, сейчас запишу. Я сейчас же вызову Алонзо Твигза и через несколько минут позвоню вам.

– Звоните мне в гостиницу "Тропическая" в Кокопалме, Флорида. Дайте мне имена всех женихов и невест, которые поженились в этот день, – всех, если в этот день был зарегистрирован не один брак.

– Наверняка не один, – ответил шеф Урбана. – У нас в Урбане это праздничный день, поэтому…

– Это хорошо, – прервал его Шейн, – теперь исход моего дела зависит от вас, шеф, а я в долгу не останусь.

Он повесил трубку и подошел к рассерженному шефу детективов Майами.

– Билл, я только что использовал твое имя и влияние, чтобы заполучить сведения из Иллинойса. Так что скоро тебе оттуда позвонят. Счет за разговор оплачу я.

– Послушай, Майкл! – взорвался Джентри. – Какого дьявола…

Шейн успокаивающе положил ему руку на плечо и спокойно сказал:

– Я и сам пока не знаю. Сначала мне нужно поговорить с мистером Альбертом Пейсоном. После этого, надеюсь, я наконец разберусь в том, что делаю.

– Дай Бог, – раздраженно сказал Джентри. – У меня есть и своя работа.

Он вернулся и сел в глубокое кресло. На крупном лице шефа детективов застыло выражение напряженного ожидания.

Глава 15
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ БАНКИРА

Шейн подошел к стойке и спросил у портье, не оставляла ли Филлис ключи от машины. Молодой человек тут же подал ему связку, и Шейн спросил:

– Как проехать к дому Альберта Пейсона?

– Пейсоны живут в двух кварталах к северу от гостиницы, на главной улице. Их дом вы легко найдете – он в два раза больше остальных домом этого квартала.

– Спасибо, – Шейн быстро зашагал к машине. Он проехал два квартала к северу и затормозил перед внушительным двухэтажным домом, к которому вела бетонная дорожка. Дом был окружен вмурованной в бетон семифутовой железной оградой и каменной стеной. Шейн вышел открыть ворота, но увидел, что они заперты.

Оставив "родстер" у ворот, он зашагал к невысокой железной калитке, напротив парадного хода в дом. Калитка тоже была заперта.

Ухватившись за прутья, Шейн перепрыгнул через калитку и пошел по дорожке к парадному. Все окна первого этажа были темными, но наверху горел свет. Шейн нажал кнопку звонка и стал ждать.

Он услышал, как открылось окно над его головой и мистер Пейсон раздраженно спросил:

– Кто там еще?

– Закон! – бодро отозвался Шейн.

– Но это же абсурд! – запротестовал Пейсон. – Шеф Бойл освободил меня под залог и заверил, что я ни в чем не виноват.

– Это не шеф Бойл.

Разговор прервался. Через открытое окно слышен был умоляющий и слезливый женский голос. Потом Пейсон спросил:

– Это детектив из Майами?

– Да. Мне нужно поговорить с вами о той новости, которую Матрикс сегодня из-за вас не напечатал.

На этот раз пауза была короче, и Пейсон изменившимся голосом сказал:

– Хорошо. Только вам придется пару минут подождать.

Банкир закрыл окно, но Шейн услышал, как он говорит жене:

– Понятия не имею, Сара, но я думаю, что это связано с делами трека.

Детектив закурил. Пара минут затянулась до пяти. Потом загорелся свет на первом этаже и щелкнул замок.

На Альберте Пейсоне был черный шелковый халат, из-под которого торчали панталоны. Он выглядел обеспокоенным и расстроенным. Банкир поднял руку и, тревожно оглянувшись, прошептал:

– Пожалуйста, мистер Шейн, говорите тихо! Миссис Пейсон наверняка будет подслушивать у лестницы.

Шейн насмешила растерянность этого пожилого волокиты, и он спросил шепотом:

– Здесь есть место, где нас никто не сможет подслушать?

Пейсон облегченно откашлялся.

– Конечно, мы можем поговорить в библиотеке. – Он быстро повел детектива по коридору к застекленным дверям, за которыми оказалась маленькая комнатка с неудобными кожаными креслами и книжными полками. Он пропустил Шейна вперед и плотно закрыл дверь.

– Прежде всего, мистер Шейн, мои личные дела, это, мне кажется… – он взмахнул обеими рукам, выражая неодобрение, и уселся в кожаное кресло.

Шейн остался стоять. Нахмурив рыжие кустистые брови, он смотрел на местного банкира.

– Речь идет о расследовании убийства. В таких случаях никто не обращает внимания на вмешательство в личную жизнь. Вы даже не представляете, в какую грязь нам приходится влезать во время следствия.

Некоторое время Пейсон сидел неподвижно. Он казался несчастным и подавленным.

– Будет ужасно, если Сара узнает о моей… э-э-э… неверности, мистер Шейн.

– Такой опытный Дон-Жуан, как вы, – мягко сказал Шейн, – должен был обдумать все это раньше. Но я сделаю, что смогу. Если вы назовете мне имя женщины, к которой сегодня ездили в Майами.

Пуговичный нос мистера Пейсона сморщился.

– Не понимаю, зачем это нужно. Ни в коем случае!

– Послушайте, – терпеливо сказал Шейн, – вы оказались в самой гуще событий, связанных с подделкой билетов и двумя убийствами. Главный свидетель был убит сегодня в Майами, В это время вы были в Майами. Вы уговаривали человека, который вас там увидел, не писать об этом, объясняя, что скрыли поездку от жены. Меня, черт возьми, не интересует ваша мораль. Меня интересует ваше алиби во время, когда была убита Мэй Мартин.

Мистер Пейсон изумленно уставился на детектива.

– Вы что, действительно меня подозреваете?

– Я подозреваю всех, – буркнул Шейн. – И чем больше людей я смогу отсеять, тем легче мне будет работать. Так я получу имя в этой женщины?

Толстый человечек съежился под внимательным взглядом Шейна. Наконец он принял решение и с достоинством сказал:

– Все равно это не имеет значения.

Он назвал имя и номер в гостинице. Детектив записал их в маленький блокнот и приветливо кивнул.

– Хорошо, – сказал он, – я это проверю. Если вы меня обманули, я это обнаружу очень быстро, и вам это нисколько не поможет.

Альберт Пейсон встал.

Шейн уселся в одно из кожаных кресел.

– Наша беседа еще только началась. Садитесь, мистер Пейсон. Имя и адрес это только первый шаг, чтобы найти недостающую ниточку. Что вы знаете о Джиле Матриксе?

– Мистер Матрикс? Это очень достойный человек. Он всегда своевременно производит платежи в банке.

– Что вы знаете о нем самом? – усмехнулся Шейн. – Меня интересует его подноготная. Как он жил до того, как приехал в Кокопалм и купил "Голос"?

– Об этом я почти ничего не знаю. Матрикс пришел в банк с деловым предложением. У него была возможность заполучить "Голос" по низкой цене. И он показался мне человеком, который сможет выпускать именно такую газету, которая нужна Кокопалму.

– Ваш банк дал ему деньги на приобретение "Голоса"?

– Да. Мы всегда рады помочь обществу, предоставляя деньги для создания…

– Конечно, – перебил Шейн. – Я знаю, что банки этим занимаются. Но что он дал в залог? Ведь, оказывая услугу обществу, вы не забываете о таких мелочах, как гарантия.

– Конечно.

– Что дал Матрикс, чтобы обеспечить ссуду?

Шейн погасил сигарету о подлокотник кресла и, внимательно наблюдая за Пейсоном, достал спички. Переключение разговора на финансовые дела явно улучшило его настроение.

– Насколько я помню, сделка совершалась под заклад типографии в Иллинойсе. В городе… – мистер Пейсон задумался. – Кажется, в Фонтэне.

Шейн откинулся назад и закрыл глаза, глубоко затягиваясь.

– Мне нужно это знать точно, – задумчиво сказал он. – Матрикс заложил типографию в Фонтэне, штат Иллинойс, как гарантию ссуды на приобретение местной газеты.

– Верно, и в этом нет ничего удивительного. Многие люди закладывают свое имущество, чтобы устроиться здесь, на юге Флориды. Сделка с Матриксом была законной во всех отношениях. Мы, конечно, приняли меры предосторожности – навели справки о типографии в Иллинойсе. Она была оценена вдвое дороже нашей ссуды и находилась в хороших руках. Поэтому сделка была для нас вполне надежной. – Мистер Пейсон поколебался, потом добавил:

– Я узнал, что прежний владелец типографии в Фонтэне, у которого ее купил Матрикс, тогда сидел в тюрьме. Но не знаю, какое преступление он совершил.

Шейн оглядел комнату, уставленную рядами книжных полок, и вдруг спросил:

– В вашей библиотеке есть географический атлас?

Мистер Пейсон встал и, подойдя к полке, взял атлас в кожаном переплете. Шейн открыл карту Иллинойса и нашел на ней Урбан и Фонтэн. На мелкомасштабной карте они были расположены совсем рядом.

Нетерпеливо поглядев на детектива, Пейсон пробурчал:

– Не понимаю, какая может быть связь между этим и убийствами или подделкой билетов.

Шейн закончил рассматривать карту и выпрямился.

– Вы помните фамилию человека, который продал типографию Матриксу? – отрывисто спросил он.

– Нет, не могу вспомнить.

– Я полагаю, в банке остались документы?

– Конечно. Они хранятся в сейфе.

– Одевайтесь и поехали со мной, – сказал Шейн. – Мне нужно их увидеть.

– Но мистер Шейн, в такое время? – возмутился Пейсон. – Нет, все это заходит слишком далеко.

– Черт возьми, еще нет и одиннадцати! – отрезал Шейн. – Поехали скорее, нам нельзя терять ни минуты.

– Но почему вам вдруг так понадобилось имя уголовника из Иллинойса, – встревоженно спросил Пейсон, – который раньше владел собственностью, перешедшей теперь к Матриксу?

– Хватит вилять! – рявкнул Шейн и крепко взял толстяка за руку.

Увидев решительное лицо детектива, Пейсон испуганно подчинился. В коридоре он вырвал руку, подошел к лестнице и сказал немного дрожащим голосом:

– Сара, дорогая! Мне нужно сейчас уехать по очень важному делу, не терпящему отлагательств.

Жена в ответ запротестовала, но Пейсон быстро пошел к Шейну, ожидавшему у открытой входной двери. Банкир вытащил из маленького стенного шкафа костюм и торопливо переоделся. Он застегнул пиджак на все пуговицы и поднял воротник, чтобы не было видно, что на нем нет галстука.

Шейн не выдержал и фыркнул. У Пейсона был сейчас вид человека, готовящегося совершить какое-то жуткое преступление.

– Не люблю, когда со мной так обращаются! – запротестовал Пейсон, но Шейн ничего не ответил. Он торопливо повел банкира к двери, нетерпеливо ждал, пока тот возился с замком, и быстро пошел к "родстеру". Запыхавшийся Пейсон уселся рядом с ним, и машина помчалась на юг.

– Вход в банк на углу со стороны гостиницы, – сказал Пейсон, когда они проехали квартал. – Мне придется позвать ночного сторожа. Вы же понимаете, это необычное событие. Прямое нарушение правил безопасности.

Шейн вел машину молча. Наконец он остановил "родстер" перед углом кирпичного дома. Зеркальные стекла выходящих на улицу окон были освещены изнутри. Подойдя к окну, они увидели старика, который бесцельно водил шваброй по кафельному полу фойе.

Пейсон постучал ключом по стеклу, и старик быстро выпрямился, с опаской глядя в окно.

Пейсон показал ему ключ и жестами объяснил, что собирается войти. Потом он подошел к огромной двери и отпер замок.

Дверь открылась, и они увидели сторожа. Старик стоял посреди фойе и испуганно смотрел на них.

– Все в порядке, Йенсен, – успокоил его банкир. – Все в полном порядке. Это вовсе не ограбление.

Пейсон провел Шейна за перегородку, встревоженно объясняя:

– Наличные и ценные бумаги мы, конечно, храним в отдельной камере с часовым устройством. Туда мы не сможем попасть, как бы ни старались.

– Черт возьми, я же не собираюсь грабить ваш банк, – неприязненно ухмыльнулся Шейн, – но мне срочно нужно увидеть эту накладную.

Он немного отступил назад и смотрел, как банкир возится с серебристыми дисками замка. Детектив облегченно вздохнул, когда Пейсон наконец нажал рычаг и дверь открылась.

Автоматически загорелись внутренние лампы, осветив небольшое помещение, стены которого от пола до потолка сплошь состояли из выдвижных ящиков.

Пейсон зашел внутрь и медленно двинулся вдоль стены, читая надписи на каждом ящике, похлопывая себя по пухлым щекам и что-то бормоча под нос. Скоро он остановился, выдвинул один из ящиков, немного порылся среди плотно уложенных огромных конвертов и с торжествующим возгласом вытащил один из них.

– Получите! – сказал он. – Хотя я и сейчас считаю это бесполезной потерей времени. Совершенно бесполезной.

Его уверенность в себе и неприязнь здесь, в банке, переросли в надменную чопорность.

– Вы наняли меня, чтобы я раскрыл это дело, – сказал Шейн и с пухлым конвертом в руках вышел из тесного хранилища.

Он положил конверт на стол, развязал туго обвязывающий его шнур и вытащил стопку документов.

– Вы найдете это быстрее меня, – он положил бумаги перед банкиром.

Пейсон быстро перелистал их и почти сразу вытащил то, что было нужно Шейну, – документ, подтверждающий, со множеством оговорок и юридических уточнений, что право на указанную здесь собственность 15 октября 1936 года перешло от бывшего владельца, Теодора Росса, к Джилберту Матриксу.

Внимательные серые глаза Шейна остановились на имени Теодор Росс. Он поспешно записал его в свой блокнот, а Пейсон тем временем выкопал еще один документ и развернул его перед Шейном.

– Это, – сказал Пейсон, – закладная на типографию в Иллинойсе, которую мистер Матрикс дал как гарантию под ссуду. Можете убедиться – все в полном порядке.

Шейн стоял с непроницаемым лицом, переводя взгляд с одного документа на другой и потирая большим и указательным пальцами мочку уха. Потом спросил:

– Пейсон, кто принимает решение о предоставлении таких ссуд? Вы можете самостоятельно заключать такие сделки?

– Нет, конечно, – со спокойным достоинством ответил банкир. – Да я бы и не взял на себя такую ответственность, даже если бы меня уполномочил на это совет директоров. Любая сделка такого рода рассматривается и утверждается целой коллегией исполнительных директоров. Вот, посмотрите, каждый из них в знак одобрения завизировал документ. – Он показал написанные на полях инициалы.

Шейн некоторое время смотрел на записи:

– Я полагаю, каждый из них осмотрел предложенный залог и оценил его стоимость?

– Конечно. Осторожность в предоставлении ссуд – это основа надежности любого банка. Вы должны понимать…

– Кто входит в ваш совет директоров? – перебил Шейн.

– Мистер Ньюсон, агент по торговле недвижимостью, доктор Фербенкс, мистер Гардеман, доктор Хайнесс, дантист, мистер Макферлейн…

– Понятно, – мрачно усмехнулся Шейн. – Это практически реестр самых уважаемых граждан Кокопалма.

Пейсон недовольно дернулся.

– Я еще не закончил список. В него входят также…

– Я вас уже понял, – грубо и торопливо перебил Шейн. Он начал было запихивать бумаги обратно в конверт, но мистер Пейсон отнял их и уложил в конверт в нужном порядке.

Шейн подождал за дверью, пока банкир вышел из хранилища, запер его и пожелал доброй ночи Йенсену, все так же подозрительно наблюдавшему за ними поверх рукоятки швабры.

– Я полагаю, вы полностью удовлетворены? – спросил Пейсон, торопливо вышагивая рядом с длинноногим детективом.

Шейн ответил, только когда сел за руль и развернул "родстер" в сторону дома банкира.

– Я полностью удовлетворен, – сказал он. – Гораздо больше чем рассчитывал, – и выжал акселератор до отказа.

Остановившись у ворот особняка, он подождал, пока Пейсон выберется из машины, потом сказал;

– Вам не о чем беспокоиться, если эта леди легкого поведения из Майами подтвердит ваше алиби.

Помахав на прощание рукой, Шейн уехал, а банкир поспешно ретировался в безопасный уют своего двора и надежно запер ворота.

На лице Шейна появилась сатанинская ухмылка. Через мгновение она сменилась выражением угрюмой решимости.

Глава 16
МАЙКЛ ПРОИГРЫВАЕТ РАУНД

Возвращаясь по главной улице, Шейн заметил вспышку света в заднем окне редакции «Голоса». Он резко затормозил и внимательно посмотрел вверх. Но свет больше не появлялся. Все окна были темны.

Майкл неподвижно сидел за рулем, внимательно глядя в окно. Он был уверен, что слабая вспышка не была игрой воображения.

И вот луч света снова блеснул в темном квадрате окна…

Шейн выключил фары и, подъехав к тротуару, выскользнул из машины. Он прошел к юго-восточному углу двухэтажного дома, мгновение поколебался, глядя вверх, а потом тихо вернулся назад, двигаясь вдоль стены здания.

Похожий на призрачную тень в обманчивом свете звезд и отраженных огней улицы, детектив обошел вокруг здания и убедился, что из редакции нет другого выхода, кроме главного. В доме не было ни черного хода, ни пожарной лестницы. Шейн остановился в глубокой тени парадного напротив гостиницы "Тропическая" и ждал.

Гонки еще не окончились, и перед гостиницей было припарковано всего несколько машин. Через незакрытые шелковые гардины Шейну был виден гостиничный холл. У двери стояли шеф Джентри и шеф Бойл. Бойл возбужденно что-то говорил, размахивая руками, Билл Джентри слушал с мрачным видом, то и дело кивая и потирая массивный подбородок.

Шейн заметил, что нигде не видно голубого "седана" Макса Самуэльсона. Он бы дорого дал, чтобы узнать, где сейчас "седан" – где Макс и два его телохранителя. Модель фотоаппарата и чертежи лежат наверху, в сейфе "Голоса". Если Макси решил играть ва-банк…

Шейн напрягся – его обострившийся слух уловил звук легких шагов. Кто-то осторожно спускался по лестнице из редакции. Детектив прижался к закрытой двери, так что его мощное тело целиком скрылось в тени. Он пониже надвинул на лицо шляпу и медленно повернул голову.

Дверь тихо скрипнула под чьей-то осторожной рукой. Человек медленно, дюйм за дюймом открывал дверь всего футах в пяти от места, где стоял Шейн. Ногти детектива глубоко врезались в грубую кожу ладоней.

Шейн чуть не выдал себя резким движением, когда дверь вдруг широко распахнулась. Но он заставил себя стоять неподвижно и через мгновение увидел, что на тротуар беспечно вышел Джил Матрикс. Дверь с легким стуком захлопнулась. Редактор мгновение стоял совершенно неподвижно, потом принялся насвистывать и, не оглядываясь, зашагал вниз по улице. Его непокрытая голова создавала странное впечатление надувного шарика, покачивающегося над круглыми жирными плечами, сильно подавшимися вперед, словно Матрикс взбирался на гору. В правой руке редактора болтался портфель, и звук его шагов далеко разносился в вечерней тишине.

Шейн снял шляпу и вытер лицо носовым платком. Потом вышел из своего укрытия и пошел к гостинице. Его глаза внимательно осмотрели улицу, потом припаркованные перед гостиницей машины. Похоже, что Макси Самуэльсон, его крепыш-водитель и хныкающий Мелвин, у которого руки так и чесались спустить курок, убрались из города.

Не успел Шейн войти в холл гостиницы, как услышал сердитое рычание Билла Джентри.

– Где ты пропадал, черт возьми!

– В Кокопалме, – почти счастливым голосом ответил Шейн.

– Господи! Всякий раз, когда вы исчезаете из поля зрения, происходят какие-то неприятности! – громко воскликнул шеф Бойл.

– А что стряслось на этот раз? – спросил Шейн.

– Погром фотостудии Эйс-Хай, Джейк Ливердинк работал в затемненной лаборатории, когда туда ворвался какой-то бандит и нокаутировал его. Он разбил какие-то вещи и смылся раньше, чем Джейк успел его разглядеть.

– Ему трудно было что-нибудь рассмотреть, если он валялся без сознания, – заметил Шейн.

– Черт вас возьми! – заорал шеф Бойл, но Билл Джентри перебил его.

– Нам достоверно известно, что сегодня вы уже виделись с Джейком Ливердинком по служебному делу, Шеф Бойл считает, что…

Шейн хмыкнул.

– Если бы я не был занят другими делами, я бы мог посетить Джейка позже – по служебному делу. Но так уж получилось, что я был занят – брал банк. Поэтому вы не сможете повесить на меня неприятности Джейка.

Глаза Бойла вылезли из орбит…

– Брал банк? Ради Бога…

– Мне помогал президент этого заведения, – отрезал Шейн. Он повернулся к Джентри. – Были сообщения из Иллинойса, Билл?

– Еще нет. – Джентри свирепо откусил кончик сигары, вытащил его изо рта, смял и выбросил за дверь.

– Я не могу торчать здесь всю ночь, – набросился он на Шейна. – Я должен работать над убийством Мартин, а ты мне не дал даже маленькой зацепки. Насколько я знаю, ты все еще последний, кто видел ее живой.

Шейн равнодушно кивнул.

– Я все еще думаю, что ты сможешь расследовать это дело здесь, в Кокопалме, быстрее, чем в Майами. Если Макси сказал мне правду…

– Макси? Самуэльсон? При чем тут он? – раздраженно спросил Джентри.

– Сейчас расскажу, Билл. Именно это я утаил от тебя в прошлом разговоре. – Сейчас Шейн говорил очень серьезно. – Я не знал, насколько сильно придется давить на Макси, и хотел на всякий случай приберечь эту информацию для себя. Но Макси, кажется, уже исчез со здешнего горизонта. А теперь слушай. Когда я выходил из номера Мэй Мартин, Макс Самуэльсон поднимался к ней лифтом.

Массивное лицо Джентри постепенно становилось лиловым.

– Значит, Самуэльсон видел ее после тебя? Он был здесь, в Кокопалме, и я легко мог его взять, а ты не сказал мне ни словечка!

– Я не мог, Билл, – оправдывался Шейн. – Тогда не мог. Да и что бы это для тебя изменило?

– Что бы изменило? – Джентри еще больше покраснел от ярости. – Черт возьми, да он бы уже давно сидел за решеткой! И, будь уверен, он бы уже о многом мне рассказал.

– Но ты сможешь в любой момент взять его в Майами, – мягко возразил Шейн старому другу. – Только не думаю, что это тебе много даст, кроме того, что ты сможешь точно установить время ее смерти, Макси клянется и божится, что, когда он зашел в номер, Мэй Мартин была мертва.

– Он что, действительно побожился, и ты ему поверил? – тяжелая верхняя губа Джентри насмешливо искривилась.

– Я пока ни в чем не уверен, Билл. У меня есть только версия.

– Черта лысого у тебя что-нибудь есть! – насмешливо проговорил Джентри. – Может быть, ты соизволишь ознакомить нас со своей версией? Видишь ли, мы тоже в какой-то мере в этом заинтересованы. Может быть, ты об этом еще не слышал, но вечером на территории каждого из нас совершены убийства. Конечно, когда ты отрабатываешь свой гонорар, убийства тебя не интересуют. Но штука в том, что это работа. Майкл, если ты не объяснишь…

– Я не могу. Пока еще не могу. Не раньше, чем придет телеграмма из Иллинойса. Как только она придет, дай мне знать, Билл. – Он постоял, задумчиво подергивая себя за мочку уха, потом буркнул:

– Я буду в своем номере, – и поспешил к лифту.

Дверь люкса была заперта. Шейн громко постучал. Вскоре в комнате послышались шаги, щелкнул замок, и дверь осторожно приоткрылась.

Шейн распахнул дверь.

Филлис попятилась от него. Ее огромные глаза возмущенно смотрели на мужа. На ней был халат из голубой шелковой тафты, волочившийся длинными складками по полу и шелестящий при каждом движении. Филлис скрестила на груди руки и выпрямилась – стройная и неприступная.

– Что это ты репетируешь, милая? – улыбнулся Шейн. Его серые глаза смеялись. Он захлопнул дверь и шагнул к жене, вытянув вперед руки.

Филлис возмущенно оттолкнула его.

– Не прикасайся ко мне! – резко приказала она. – Посмей только пальцем ко мне притронуться!

Веселье в глазах Шейна погасло. Улыбка ушла с его покрытого морщинами лица медленно, словно он хотел сохранить ее, но не мог заставить мышцы лица повиноваться.

– Что за чертовщина, Фил? – детектив испытующе осматривал себя и даже принюхивался, чтобы удостовериться, что не влез по небрежности в какую-нибудь мерзость.

– Не пытайся перевести это в шутку! – снова напустилась Филлис. – Я никогда не позволю тебе снова меня коснуться. Никогда, пока я жива!

– Ей-богу, я и не думал шутить! – запротестовал Майкл. – Я просто не понимаю, в чем дело. Никогда в жизни не был так мало расположен шутить. Что с тобой стряслось?

Филлис засопела и сказала сдавленным голосом:

– Оказывается, у меня еще осталось чувство собственного достоинства, только и всего. А ты, небось, думал, что оно окончательно исчезло, когда ты на мне женился!

Шейн беспомощно опустил руки и сузившимися глазами смотрел на жену. Она передразнила его позу и точно, как Майкл, сузила глаза. Он засмеялся, но это была лишь жалкая попытка обратить все в шутку.

– Ты злишься, что я не пришел раньше? Я был ужасно занят и…

– Конечно нет! – бушевала Филлис. – Я была бы счастлива, если бы ты вообще не вернулся.

Шейн вздохнул.

– Ну, будь же благоразумна, милая!

– Не смей называть меня милой! – огрызнулась она и топнула по ковру маленьким голубым тапочком. – Благоразумной? Ты, наверное, имел в виду – готовой все снести и со всем молча согласиться?

– Проклятие! – с горьким недоумением произнес Шейн. Он отвернулся от жены и пошел в ванную. Там открыл заветную бутылку коньяка и налил себе полстакана темной ароматной жидкости.

– Давай-давай! – визгливым истеричным голосом закричала Филлис. – Теперь еще накачайся бренди!

Шейн задержал стакан на полпути ко рту, хмуро посмотрел на янтарную жидкость, вздохнул и сделал два больших глотка.

Отставив стакан, Шейн внимательно посмотрел на себя в зеркало. Рыжие волосы торчали во все стороны, и царапины на левой щеке едва ли добавляли привлекательности его облику. Измученные глаза его отражения мрачно поблескивали над жесткой рыжей щетиной, удивительно быстро отросшей за этот длинный день.

В тысячный раз Майкл поразился, как ему повезло, что он женился на такой молодой и красивой девушке, как Филлис. И тут же с острым испугом подумал, что это счастье в любой момент может закончиться.

Может быть, то, что сейчас происходит, и есть начало конца?

Шейн никогда не знал, как справляться с подобными ситуациями. Ему приходилось успокаивать женскую истерику. Но не может же, черт возьми, человек бить по щекам свою собственную жену!

Шейн приложил ухо к приоткрытой двери в гостиную и услышал дикие рыдания Филлис.

Он молча закрыл дверь, сделал еще один большой глоток из своего стакана и отвернулся от взлохмаченного урода, глядевшего на него из зеркала.

Шейн плеснул в стакан еще бренди и залпом выпил. Потом торопливо снял галстук, подвернул воротник рубашки, закатал рукава и с удовольствием вымыл лицо и шею горячей водой. Потом взял свою бритву и старательно соскоблил уродливую щетину. Он смочил волосы горячей водой и аккуратно причесался.

Завязав галстук, Майкл бросил последний взгляд на свое отражение и решительно зашагал в гостиную.

Филлис сидела в глубоком кресле и покачивалась взад-вперед, закрыв лицо руками. Плечи ее судорожно вздрагивали. Вырывающиеся из сжатых губ стоны были невыносимы.

Шейн опустился на колени и обнял жену длинной рукой.

– Не надо, Фил, ради Бога! Я не могу этого вынести… – он осторожно отвел одну руку Фил от лица.

Вдруг Филлис подняла голову. В глазах ее не было слез. Они лучились весельем.

– Майкл Шейн! – расхохоталась она. – Не понимаю, как ты умудрился стать лучшим в мире детективом!

Рука Шейна, обнимавшая жену, напряглась. Он быстро поднял ее с кресла, уселся туда сам, легко перебросил Филлис через костлявое колено и несколько раз шлепнул ладонью, стараясь, чтобы звук был позвонче.

– Мне давно стоило это сделать, – мрачно сказал Майкл, но в голосе его звучало явное облегчение. – Когда поймешь свою ошибку, скажи "хватит".

– Хватит! – едва выговорила Фил сквозь истерический хохот.

Шейн легко приподнял жену, поставил на ноги и посмотрел ей в глаза.

– Теперь говори, зачем ты затеяла эту комедию? Ты совсем сбила меня с толку.

– О, Майкл! – простонала она. – Ты выглядел таким… Таким несчастным… Таким ужасно смешным, когда я начала притворяться. Я совсем не собиралась это продолжать, честное слово!

Филлис отстранилась от мужа и посмотрела на его шевелюру. Она мягко погладила Майкла по щеке, а потом обеими руками взъерошила густые рыжие волосы.

– Извини, Майкл. Это была плохая шутка. Но я… Я уже начала и не могла остановиться. В первый раз в жизни я почувствовала, что могу тобой управлять! – Она посмотрела на мужа огромными смеющимися глазами.

Шейн, улыбаясь, повалил ее на ковер.

– В следующий раз, когда ты выкинешь такой фокус, я тебя выпорю по-настоящему.

Весело улыбавшаяся Филлис надула губы.

– Дело в том, что у меня действительно была причина для скандала. На этой фотографии ты выглядишь так, словно все происходило всерьез.

Шейн уставился на жену, сидящую у его ног, обхватив колени руками.

– На какой фотографии, милая?

– На той, где ты снят с этой девицей Тейлор. – Филлис вскочила и подбежала к стоявшему у противоположной стены маленькому столику. Она схватила со стола черный конверт для фотографий и, вернувшись, протянула Майклу сверкающий глянцем снимок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю