412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брэд Магнарелла » Расплата Гримстоуна (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Расплата Гримстоуна (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 мая 2026, 23:30

Текст книги "Расплата Гримстоуна (ЛП)"


Автор книги: Брэд Магнарелла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

18

– Ты уверен, что нам сюда? – спросил я, оглядываясь по сторонам.

По словам Сантаны, мы ожидали, будет находиться под особняком. Но Клинт вел нас от парадного крыльца, и растущая луна, казалось, отбрасывала наши тени на землю.

– Я знаю, куда я его положил – раздраженно ответил он – Вон там.

Он кивнул в сторону группы хозяйственных построек на краю пустыря. Мы с Джеймсом переглянулись, а потом осмотрели окрестности. Клинт забрал мешок с нашими вещами и отправил своих братьев помочь другим работникам загнать скот. Я слышал, как они идут к реке. Нас осталось только трое.

Клинт остановился, положив винтовку на плечо.

– Вы идете или нет?

Разумнее всего было бы одолеть его, забрать наши вещи и рвануть туда, где Джеймс спрятал джип. Но мы пошли за ним. Может, это было остаточное действие чар Фатьмы, но мне казалось, что это важно, как будто мы были ключом к разгадке странных событий, прежде чем они обернулись трагедией.

– Эй, а что там с помощницей лорда Дингли? – спросил я, осмелев.

Клинт перегнулся через плечо и сплюнул. Пройдя несколько шагов, он спросил:

– Что ты хочешь знать?

– Просто она как-то не очень подходит для жизни на ранчо.

– Она не единственная такая. – Он имел в виду самого лорда Дингли, но, что еще важнее, Клинт, похоже, немного нам доверился.

Джеймс поспешил догнать его.

– Эй, послушай, дружище – сказал он по-братски – Мы с Крофтом повидали всякого странного дерьма, и все это как-то связано с этим местом. Что на самом деле происходит, если говорить между нами, чуваками? – Он открыл бумажник, достал несколько двадцаток, закрыл бумажник и сунул стодолларовую купюру в нагрудный карман Клинта.

Ковбой перевел взгляд с неожиданной добычи на особняк.

– Я знаю только, что у нее есть комната, куда никого не пускают – сказал он, понизив голос – На верхнем этаже. Окна занавешены плотными шторами, но по ночам мы видели, как там горит странный свет. Кроме того, она обычно рядом с лордом Дингли и что-то ему объясняет.

– Что именно? – спросил Джеймс.

– Похоже, все. Она никогда не говорит достаточно громко, чтобы мы могли ее услышать.

– Что-нибудь еще?

Он посмотрел на карман своей рубашки, словно пытаясь понять, сколько информации можно купить за сто долларов.

– Вы спрашивали про подвал? – наконец сказал он – Она часто туда спускалась. С какой целью, понятия не имею.

Подойдя к самой маленькой из хозяйственных построек, он отпер дверь и распахнул ее. Изнутри донеслась вонь крови, гнили и фекалий.

– Черт – сказал Джеймс, отступая назад – Запах подтверждает мои догадки.

Клинт щелкнул выключателем, и помещение осветилось. Оно было достаточно просторным, чтобы в нем поместился небольшой сарай для инвентаря. Стены были голыми, но на полу валялись кандалы и цепи. Это было не то приспособление, о котором говорил Сантана, но хаотичные пятна крови указывали на то, что кого-то пытали, прежде чем он вырвался на свободу. Но тогда почему кровавый след привел оборотня-стервятника не сюда?

– Вы когда-нибудь охотились на оборотней? – многозначительно спросил я.

Клинт сплюнул и покачал головой.

– А вот наш отец охотился. К югу отсюда была стая диких оборотней, пока он с приятелями их не истребил.

– Зачем вы привезли его на ранчо? – спросил Я.

– Да, и не надо заливать про таксидермиста – вставил Джеймс.

– Я хорошенько выстрелил. Думал, что уложил его наповал, но, когда я подошел, он еще дышал. И выглядел как человек. Это меня насторожило. Я принес его сюда, пока не придумаю, что с ним делать. На следующее утро его уже не было.

– Значит, он весь день провалялся в пустыне – пробормотал Джеймс.

Клинт прищурился.

– Вы что-то знаете о его местонахождении?

Мы с Джеймсом, верные своему обещанию, покачали головами.

– Эй, это что, серебряные кандалы? – спросил Джеймс, чтобы скрыть свою оплошность.

– Да – Клинт пнул их ботинком – Они принадлежали нашему отцу.

Кое-что из этого совпадало с рассказом Сантаны, но многое нет.

– В то утро, когда вы увидели, что он сбежал, замок был взломан? – спросил я.

Внезапно дверной проем осветили яркие фары. В замешательстве я оглянулся на Клинта. Он выскальзывал через заднюю дверь с сумкой, в которой лежали наши вещи. За его спиной с грохотом захлопнулась дверь.

– Я вас арестовываю за незаконное проникновение и порчу имущества – объявил усиленный динамиками голос – Выходите с поднятыми руками, жалкие сукины дети.

Это был шериф Тернер.

Шериф закрыл дверь в нашу камеру предварительного заключения и уставился на нас через решетку. Его авиаторы лежали в нагрудном кармане, из которого торчала бронзовая звезда. Он смотрел на нас суровыми, выцветшими от времени глазами. По дороге сюда я воспользовался своим правом хранить молчание и уговорил Джеймса последовать моему примеру.

Шерифу это не понравилось.

– Я вас предупреждал – сказал он, тыча в нас двумя пальцами – А теперь вы познакомитесь с правосудием округа Клэнтон.

– Да, да – сказал Джеймс – А как же наш звонок?

– Вы получите свой звонок в "разумные сроки", как и положено по закону. И знаете, кто решает, что значит "разумные"? Вот он. То есть вы получите свой звонок, когда я скажу, что вы его получите. С этого момента и до завтрашнего слушания вы находитесь под моей опекой. То есть вы мои – Он ухмыльнулся, обнажив агрессивно белые вставные зубы – Привыкайте, ребята.

Он вышел из камеры предварительного заключения, и свет в помещении приглушили.

Я со вздохом сел на скамейку в дальнем углу. В углу рядом со мной громко храпел мужчина, закутанный в одеяло. Я откинул влажные волосы со лба и протер рукавом опухшие глаза. Сначала нас окатили из пожарного шланга и вычесали, а потом велели надеть полосатые комбинезоны. Вот вам и старая школа. Джеймс опустился рядом со мной и робко взглянул на меня.

– Тебе тоже пришлось их расправлять?

– Угу – Джеймс ждал ответа – Не хочешь об этом говорить?

– Не-а – Я чувствовал себя так, будто мы провалили дело. Дело было не только в унижении. Мне казалось, что мы упустили что-то важное. Джеймс лениво шаркнул ногой и огляделся – Как думаешь, кто нас сдал?

– Клинт – ответил я, уже разобравшись в ситуации – Должно быть, шериф Тёрнер велел ему позвонить, если мы появимся. Он упомянул, что у братьев Хогенесч есть судимость. Наверное, предложил Клинту какую-то сделку.

 Джеймс пожал плечами.

– Но он всего лишь наемник. Только лорд Дингли может выдвинуть обвинения.

Я кивнул.

– И можешь быть уверен, что шериф Тёрнер будет давить на него. Он хочет прижать нас к стенке.

Джеймс задумался.

– Думаешь, лорд Дингли согласится?

– Если бы дело касалось только его, я бы сказал, что нет. Я верю, что он действительно хотел прояснить ситуацию. Но кто знает, что у него на уме, когда рядом Фатьма. Похоже, это удобный способ избавиться от двух волшебников, пока она заканчивает свое заклинание – Я предположил, что именно туда она и ушла, когда исчезла из поля зрения Дингли.

– Пока мы оба были без сил, она могла сделать что-то похуже – заметил Джеймс.

– Точно – Я вдруг почувствовал такую усталость, что не мог ясно мыслить. Решетка камеры расплылась перед глазами.

– Чертовы фейри – пробормотал Джеймс – Неудивительно, что все пошло наперекосяк.

– Да, она, должно быть, отрезала нас от магического поля – кивнул я.

Особенность чар фейри в том, что нельзя быть до конца уверенным, что на тебя наложено такое заклинание, пока оно не рассеется. Кроме того, после него чувствуешь себя совершенно опустошенным.

– То есть ты думаешь, что она с кем-то общается из того колодца?

Образ ее призрачной магии кружил в моих затуманивающихся мыслях.

– Без сомнения…

Нам столько нужно было обсудить, но я проигрывал битву со своими веками.

– Эй, ты в порядке? – спросил он – Я знаю, что это должно напоминать тебе о… о…

Он имел в виду существо из Глубин и жертву моего отца, но так и не договорил. Он уснул, уткнувшись головой мне в плечо. Я потянулся, чтобы поправить его, и тоже уснул.

19

Я снова лежал на спине и отбивался от гигантской вороны. Она вертела головой в клубах пыли, выискивая момент, чтобы схватить меня и заклевать до смерти.

– Убирайся отсюда! – скорее взмолился, чем крикнул я, отползая назад.

Как и в предыдущем сне, ворона взмахнула крыльями и бросилась за мной. Но на этот раз она нанес удар. Мне удалось упереться ногой в кончик ее клюва. Я был слишком слаб, чтобы оттолкнуть её, но использовал это как рычаг, чтобы отодвинуться еще дальше.

Внезапно я сорвался с обрыва. Я падал, размахивая руками, и меня охватил ужас: я был уверен, что проваливаюсь в бездонную яму.

Я рухнул на спину, и из моих легких вышибло весь воздух. Я лежал, моргая, а потом провел руками по холодному цементу, это был пол камеры предварительного заключения. Должно быть, я свалился со скамьи во сне.

– Плохой сон?

Я посмотрел на Джеймса, но он лежал, свернувшись калачиком на скамье, лицом к стене. Я повернул голову в ту сторону, где храпел тот мужчина, но, кроме его пустого одеяла, в углу никого не было.

– Сюда – произнес безмятежный голос.

Я перевел дыхание и сел. Напротив меня сидел мужчина. Его губы были неподвижны, но глаза, как у индейца, блестели в уголках, где должны были появиться морщинки от улыбки. Его заплетенные в косички седые волосы сияли, словно от внутреннего света.

Внезапно я вспомнил рассказ Джеймса о том, как несколько месяцев назад на фермерском рынке он встретил знахаря. Тот лишил его сил, и Джеймс воспринял это как предупреждение держаться подальше от дел резервации.

– Ты… он – сказал я, не зная, как объяснить подробнее. – Как ты сюда попал?

Мужчина взмахнул рукой.

– Меня подхватил ветер. И унёс прямо сквозь решётку.

– Интересно – пробормотал я, оглядываясь в поисках места, где можно было бы устроиться поудобнее. Голова у меня раскалывалась, как после сорокаградусного похмелья, вызванного чарами фейри. Мне нужно было ещё несколько часов, чтобы прийти в себя.

– Тебе снится ворона – сказал он.

Я резко поднял на него глаза.

– Откуда ты знаешь?

– У тебя такой взгляд.

– Какой взгляд?

– Взгляд того, кому снится ворона.

– Спасибо за разъяснение.

– Почему она тебя пугает? – спросил он.

– Потому что она огромная и страшная.

Он рассмеялся.

– Скромная ворона? Как такое возможно?

Хотя мои щеки горели от стыда, я понимал, что он имеет в виду. В моем первом сне ворона была надоедливой проказницей, именно такими я всегда их считал. На самом деле она напоминала мне Джеймса. И только после того, как я ударил ворону, она превратилась в угрозу, которая теперь преследовала меня и грозила поглотить.

– Это был всего лишь сон – сказал я. – Ничего страшного.

Он кивнул в знак согласия, а потом добавил:

– Если только ты сам не превратишь его в реальность.

Не желая разгадывать загадки, я спросил:

– Дай угадаю, ворона олицетворяет мои подавленные страхи?

Если честно, я все еще переживал из-за того, что оставлял Джеймса одного. Но "страх", слишком сильное слово.

– Ворона может олицетворять многое – сказал знахарь. – То, с чем ты сталкиваешься. Даже то, за чем ты охотишься.

Во второй раз его слова заставили меня встрепенуться.

– Ты знаешь, что это такое?

– Ты знаешь, что это такое – игриво передразнил он меня.

– Да ладно тебе, это серьезно. Если ты знаешь, с чем мы столкнулись, ты должен мне рассказать.

– Это ты должен мне рассказать.

Если бы на его месте был Джеймс, я бы его прихлопнул. При этой мысли знахарь превратился в маленькую ворону. Я отпрянул, когда он взлетел и протиснулся сквозь прутья решетки. К тому времени, как я встал, его карканье уже разносилось по коридору.

– Подожди! – крикнул я, подбегая к двери. – Эй, вернись!

Пришедший помощник шерифа выглядел и говорил как более молодая версия шерифа Тернера, возможно, это был его сын, которого Мардж обошла на выборах шерифа округа Гримстоун. Он поднял дубинку и переводил взгляд с меня на Джеймса, и в его глазах читалась та же деспотичная решимость. Но пахло от него по-другому, табачным дымом, а не кожей.

Его взгляд задержался на сброшенном одеяле, но он не спросил о третьем обитателе камеры.

– Шериф разрешил одному из вас позвонить сейчас, а второму утром – сказал он, медленно опуская дубинку – Но если вы не успокоитесь, можете ждать до завтрашнего вечера, мне все равно.

– Извините – сказал я, подняв руку – Который час?

– Три ночи.

– Кто будет вставать в три ночи? – раздраженно спросил я.

– Эй, не волнуйся – сказал Джеймс, подходя ко мне. – Я сам.

Помощник шерифа выпустил его из камеры. Вскоре я услышал отдаленный голос Джеймса. Примерно через десять минут он вернулся. Сопровождавший его помощник шерифа огляделся, словно в поисках чего-то запрещенного, но так и не спросил о нашем пропавшем сокамернике. Когда он ушел, я задумался о странном разговоре с шаманом, но воспоминания были такими зыбкими, что я засомневался, действительно ли это было.

– Ты что-нибудь понял из того, что я говорил? – спросил я Джеймса.

– Что именно?

– Тот парень, с которым я разговаривал?

Джеймс огляделся.

– Здесь был еще кто-то?

– Да, тот парень в углу, вон его одеяло. Ну же, разве ты не слышал, как он храпел?

– Эй, чувак, я слышал, что храпел только ты – Неужели знахарь был какой-то проекцией? Или это просто остаточный эффект чар фейри? – Забудь об этом, что там сказала Мардж?

Джеймс нахмурился, но тут же снова разгладил лоб.

– О, я разговаривал не с Мардж. Это была Миртл.

Я уставился на него.

– Ты воспользовался нашим телефонным звонком, чтобы связаться с библиотекарем?

– Я хотел узнать, получила ли она информацию о том участке. Думал, это поможет заполнить некоторые пробелы.

– Отлично, теперь нам придется ждать еще шесть часов, чтобы поговорить с тем, кто действительно может нас отсюда вытащить.

– Мардж бы разозлилась, и ты это знаешь.

– А Миртл не разозлилась из-за того, что ты позвонил ей в три часа ночи?

– Нет, у нее ненормированный график. К тому же я сказал ей, что это была твоя идея. Утром она собирается в архив, так что к тому времени она что-нибудь для нас найдет.

– Отлично, пока мы в суде – пробормотал я.

– Да ладно тебе, не будь таким угрюмым Гасом.

Я стиснул зубы.

– Мы в тюрьме, и на этот раз не по своей воле. Скорее всего, шериф в хороших отношениях с судьей, а значит, нас не выпустят под залог. Эти решетки слишком толстые, чтобы их можно было сломать без наших магических инструментов, а ты еще слишком слаб, чтобы перемещаться, верно? И даже если бы нам удалось выбраться, бац! Мы тут же стали бы беглыми преступниками. Тем временем кто-то готовит мощное заклинание для того, что находится на дне этого колодца, и я подозреваю, что это не какая-нибудь милая рыбка. Так что нет, сейчас я не в настроении.

– Успокойся, чемпион – сказал Джеймс, грубо массируя мне плечи. – Давай просто сядем и обсудим то, что нам на самом деле известно.

– А что нам на самом деле известно?

Я позволил ему отвести меня обратно к скамейке, где он в последний раз хлопнул меня по плечам.

– Ладно, давай забудем про всю эту ерунду – сказал он – Про преступников, про шакалопа, какими бы крутыми они ни были, забудь о них. То же самое с тем, что случилось с Сантаной в том сарае, или в подвале, или где бы он там ни был, и с тем, кто его пытал. Единственное, что нам сейчас нужно знать, мы уже знаем.

– И что же это?

– Поместье. Все завязано на поместье, в частности, на Фатьме и колодце, а у меня в джипе есть наручники.

Обычно мы подходили к таким делам методично, двигаясь от периферии к центру, пока все улики не складывались в единую картину и мы не получали довольно четкое представление о том, с чем имеем дело. Я предпочитал именно такой подход. Действовать напролом было рискованно, не говоря уже о том, что это могло привести к непредсказуемым последствиям, но Джеймс привел веские доводы. А какой у нас был выбор?

– Мы все еще заперты здесь – заметил я.

– Ну, я не просто так звонил оттуда. Твой мальчик Джеймс немного разведал обстановку и подслушал. Шериф Тернер ушел домой на ночь. Один помощник патрулирует улицы, а второй отлучился, так что младший остался один. И ты почувствовал эту вонь? Он заядлый курильщик. Если ты готов пуститься в бега, нам просто нужно дождаться, пока он снова выйдет из дома.

– У тебя есть еще одна транслокация? – удивленно спросил я.

– Нет, но я говорю не о телепортации – Он стянул с себя рубашку – Смотри.

– Ладно…

– Не на мои потрясающие бицепсы. – Он взмахнул правым плечом, и какой-то предмет взмыл в воздух. Только тогда я вспомнил о маленькой трубе, которую он телепортировал в винный погреб, создав в своем плече невероятное потайное отделение.

Он поймал падающий предмет.

– Я понял, что что-то не так, когда мы складывали все наши вещи в этот мешок – сказал он – Я не смог засунуть туда свою палочку, но этот предмет подошел идеально – Он ухмыльнулся и достал зачарованный ключ, который стащил у Тьяльфа.

– Ого!

– Крофт, мы с тобой на финишной прямой. Готов расколдовать эту штуковину?

Он вертел в руках блестящий синий ключ, как соблазнительную конфету.

– Да ну его – сказал я – Давай заберем наши вещи и покажем этой эльфийской сучке, как мы тут все делаем в Гримстоуне.

20

Благодаря ключу Тьяльфа и затянувшемуся перерыву на перекур мы с Джеймсом совершили самый простой побег из тюрьмы за всю историю округа Клэнтон. Мы забрали нашу одежду и магические принадлежности, наложили пару иллюзорных заклинаний, чтобы казалось, будто мы спим в камере, а затем пробежали две мили до места, где Джеймс спрятал свой джип.

К тому времени, как мы добрались до места, мы уже задыхались, а у Джеймса на ноге появился свежий волдырь, но мы не могли перестать улыбаться. Может, дело было в том, что мы стали преступниками, но я чувствовал прилив сил, которого не ощущал на протяжении всего расследования.

– Ну что ж, зелья – выдохнул Джеймс, открывая багажник джипа.

Из отделения, где он хранил оружие, он достал ящик с ингредиентами для заклинаний. Всё было разложено по полочкам: пакетики с этикетками, порошки, рассортированные по цветам, мензурки и пробирки с металлическими зажимами, чтобы они не рассыпались и не разбились. Рядом с ящиком он достал второй, который превращался в небольшой стол для колдовства.

– Когда ты это сделал? – восхищённо спросил я.

– О, я собрал его на заказ в свободное время – ответил он, выдвигая из-под стола пару ножек и опуская их на землю – Теперь мне не нужно бегать к трейлеру за тем или иным ингредиентом. Нравится?

Ещё один пример того, как далеко он продвинулся.

– Да, мне очень нравится.

– Я приготовлю нейтрализующее зелье, если ты хочешь начать с ограничивающих заклинаний – сказал он.

– О, слушай, пока мы не начали… А как же Мардж?

– Она проспит ещё несколько часов, и чем меньше она сейчас знает, тем лучше, верно?

Я кивнул в знак согласия. К тому же так она не сможет отрицать, что мы были здесь, когда шериф Тёрнер обнаружит наше отсутствие. Джеймс достал пару походных котелков и электроплитку, которую где-то подключил к аккумулятору, и мы принялись за дело. Наши намерения и магия снова сработали сообща.

К тому времени, как мы закончили, у каждого из нас в желудке было нейтрализующее зелье от магии фейри, в карманах, свежие зелья, а подвески гудели от скрытой магии. На этот раз мы пошли по главной подъездной дороге, минуя загон для скота. Вскоре мы уже проходили под аркой, на которой было написано "РАНЧО РОЙАЛ". Тут и там валялись части кованых ворот, ожидающие, когда их соберут.

Когда мы обогнули особняк, Джеймс прошептал:

– Там, наверху.

Я проследил за его взглядом и увидел занавешенное окно на верхнем этаже, за которым мерцал и тускнел свет, как и описывал Клинт.

– Как ты хочешь это сделать?

– Настолько, насколько это возможно. Сейчас у нас есть элемент неожиданности. Но в доме мы можем его лишиться. Помнишь, как я спросил, доверяешь ли ты мне, и ты ответил "да"? Что ж, это чувство взаимно.

Мне не понравилась его улыбка.

– Взаимно в каком смысле?

– Ты меня туда забросишь.

– что?

– Точно, дружище. Преврати один из своих щитов в цилиндр, а затем с помощью силового взрыва под давлением вышвырни меня в окно. Проще не придумаешь, и я видел, как ты это делаешь – Он подмигнул – А вот и доверие в действии.

Я снова повернулся к окну и представил, как Фатьма доводит до совершенства свое усиливающее заклинание. Я поймал себя на том, что оцениваю силу и расстояние. Может, дело было в моем статусе преступника, но я кивнул.

– Ладно – сказал я.

Джеймс вскинул кулак.

– Черт, да!

– Но будь готов произнести заклинание, если я промахнусь.

– Не понадобится – ответил он, проверяя свои кольт-револьверы.

Глубоко вдохнув, я превратил трость в меч и посох. Я произнес первое заклинание, вращая посох, пока вокруг моего напарника не сформировалась колонна из затвердевшего воздуха. Джеймс сжал оружие в руках и присел на корточки. Я собрал еще немного энергии и начал направлять ее в нижнюю часть наклонной колонны, усиливая давление, которое должно было вытолкнуть его наружу. Еще раз прикинув расстояние до окна – слава богу, это было большое окно с балконом, я в последний раз скорректировал угол.

Затем, прежде чем я успел передумать, я крикнул:

– Разряд!

Давление высвободилось с низким гулом, отбросив меня назад и отправив Джеймса в полет по ночному небу. Я быстро восстановил равновесие и, держа посох наготове, проследил за траекторией его полета. Я не попал в цель, но в целом все прошло неплохо. Когда Джеймс по дуге устремился к роскошному окну, он начал стрелять из обоих револьверов. Холодные железные пули пробивали защиту фейри над стеклом, оставляя после себя вспышки света, а затем мой напарник влетел в окно, пробив стекло и магическую преграду.

Внутри снова раздались выстрелы.

Твоя очередь, сказал я себе, вкладывая меч в ножны.

На бегу я направил трость вниз и назад.

– Форза Дура! – крикнул я.

Взрывная волна ударила в землю и подбросила меня в воздух, заставив описать дугу. Из-за этого я не попал в цель. Я неловко взмахнул тростью и в последний момент зацепился за перила балкона. Меня бросило на каменную стену с такой силой, что зазвенело в ушах. Каким-то чудом я удержался за трость. К тому времени, как я выбрался на балкон и пролез в разбитое окно, бой уже подходил к концу.

Джеймс обхватил ногами талию Фатьмы, а его ступни в носках сомкнулись на ее лодыжках. Он надел на ее запястье одну из холодных железных манжет, но левая рука Фатьмы оставалась свободной и отчаянно сжимала позолоченное яйцо.

– Хватайте эту штуку, которую она держит! – крикнул Джеймс.

Из-за самонадеянности фейри такое случалось редко, но некоторые из них хранили запас силы в фокусирующем объекте. Яйцо Фатьмы ярко пульсировало, нарушая нейтрализующую магию Джеймса и придавая ей новые силы. Когда она покрутила скованным запястьем, я увидел, что манжет сжимается и вот-вот соскользнет. Я мысленно перебрал список заклинаний, но решил, что здесь они бесполезны. Как и зелье, сковывающее движения, которое мы сварили для ковбоев.

Но то, как Фатьма держала яйцо, очень напоминало подставку для мяча для игры в ти-бол…

Я сделал шаг вперед и взмахнул тростью, вкладывая силу в движение бедрами, как меня учил мой первый тренер по бейсболу.

– Импатаре! – выкрикнул я.

В тот же миг трость засияла, и дерево ударило по металлу. Фатима вскрикнула, яйцо вылетело из ее рук и врезалось в стену, разлетевшись на множество мелких осколков. Они посыпались на нас, а помятое яйцо упало на пол, источая магию фейри.

Рука Фатимы обмякла, и Джеймс смог защелкнуть наручники на ее другом запястье и туго затянуть их. Ее обмякшее тело повисло на нем, кожа побледнела, а затем приобрела синеватый оттенок, так на нее действовало холодное железо.

Я прислушался, но из-за закрытой двери никто не выбежал. Либо остальные домочадцы были слишком далеко, либо они подчинились приказу не входить в ее комнату. На всякий случай я наложил на дверь запирающее заклинание.

– Эй, ты в порядке? – спросил я Джеймса, который так и не сдвинулся с места рядом с Фатьмой.

– Да – простонал он, когда я помог ему подняться – Она сопротивлялась сильнее, чем я ожидал.

Пока мой напарник хромал в поисках своих ботинок, я оглядел просторную спальню фейри. Камин с тлеющими углями бирюзового цвета озарял стены неземным сиянием. Пол был устлан замысловатыми коврами с постоянно меняющимися узорами в виде арабесок. Тонкие занавески прикрывали резную кровать с балдахином.

Но мое внимание привлек перевернутый чайный столик с выгравированной медной поверхностью, которая отливала лазурью в мистическом свете камина. Я опустился на колени, чтобы рассмотреть разложенные на нем магические карты, измельченные лепестки странных цветов и коллекцию крошечных хрустальных стаканчиков, в некоторых из которых еще оставался пепел. Я не осмелился ничего трогать. Очевидно, что именно здесь фейри творила свои чары до того, как мы ворвались на ее вечеринку.

Джеймс вернулся, припрыгивая на одной ноге и натягивая второй ботинок.

– Может, начнем допрос?

Мы отнесли обмякшее тело фейри на свободный участок пола и подготовили круглую ловушку, используя смесь медных и железных опилок. Когда ловушка активировалась, Джеймс снял наручники с ее запястий. Без жесткого металлического захвата синяки на ее теле быстро исчезли, а цвет лица стал более здоровым, но не таким, как раньше. Ее кожа приобрела едва заметный оттенок шалфея. Не менее поразительно выглядели ее некогда роскошные черные волосы, ставшие бледными и нежными, как кукурузный шелк, и обрамлявшие теперь уже детское личико.

– Мы что, поймали Динь-Динь? – спросил Джеймс.

Она открыла глаза, и я увидела, что радужка у нее огненно-оранжевая. Она перевела взгляд с меня на Джеймса, а затем на круг, в котором находилась. Ее взгляд остановился на кинжале, упавшем во время битвы. Она бросилась к нему, оскалив зубы, но ловушка исказила ее руку, и кинжал отлетел в сторону и ударил ее по голове. Она вскрикнула от досады, и ее взгляд запылал еще ярче. Но, не имея возможности высвободиться, она снова потускнела. Поверженная, но все еще опасная, она сверлила нас тлеющими глазами, как бесенок. Но это было не дьявольское отродье.

– Ты… фея-хранитель – удивленно произнес я.

Она вскочила на тонкие колени, упираясь руками в стенки ловушки.

– Вас послал Шри Савар? – потребовала она ответа.

– Нет – ответил Джеймс – Мы даже не знаем, кто это такой.

– Но ты фея-хранитель? – спросил я, превратив свое предыдущее утверждение в вопрос.

– Да, меня купил лорд Дингли – вызывающе ответила она – Теперь я служу и защищаю достойного хозяина.

Я прищурился, внезапно придя в замешательство. Если она служила ему и защищала его, то не могла манипулировать им, даже ради существа из Глубин. Это противоречило бы ее сущности. Она бы просто перестала существовать.

Джеймс спросил:

– А как же та тварь, которой ты помогаешь в колодце?

– Помогаю? – выплюнула она – Я делаю все, что в моих силах, чтобы прогнать эту мерзость.

Не успел я осмыслить это откровение или расспросить ее подробнее, как в дверь громко постучали.

– Фатьма, милая? – позвал лорд Дингли – Я здесь с Клинтом и его братьями. Все в порядке?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю