355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Кин » Черви-Завоеватели (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Черви-Завоеватели (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 октября 2021, 15:32

Текст книги "Черви-Завоеватели (ЛП)"


Автор книги: Брайан Кин


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

Последнее, что я от них слышал, был звонок Дейва, чтобы проведать меня, примерно за два дня до того, как появилась Национальная гвардия. Я и не подозревал, как сильно скучал по ним до сих пор.

Карл припарковал грузовик и оставил двигатель включенным. Дворники заскрипели на ветровом стекле.

– Ты думаешь, они все еще дома?

– Я сомневаюсь в этом. Они, вероятно, эвакуировались так же, как и все остальные. Более вероятно, что сильный порыв ветра просто распахнул дверь.

– Дейв бы плотно запер дверь, прежде чем они ушли. Я сомневаюсь, что ветер смог бы открыть замок.

Я обдумал это.

– Тогда, возможно, это были мародеры или кто-то, кто искал ценные вещи, которые остались после того, как все эвакуировались.

Карл кивнул.

– Или, может быть, это был Эрл.

– Ну, в одном я уверен, – я потянулся к дверной ручке.

– В чем?

– Мы не выясним это, сидя здесь.

Я открыл пассажирскую дверь и вышел под дождь. Холодные капли упали мне на лицо, на мгновение ослепив меня, пока я не вытер их.

Карл схватил свою винтовку 30.06 с полки за сиденьем, повернул затвор, убедился, что она заряжена, а затем последовал за мной. Я пожалел, что не взял с собой ружье. Даже пистолет был бы успокаивающим. Пистолет – это в первую очередь оружие, которое дает тебе время вернуться к винтовке, которую ты должен был взять с собой в первую очередь, но оба они сделают человека мертвым. И то и другое обеспечивает комфорт в такие времена, как эти.

Траву на переднем дворе Дейва и Нэнси заменила грязь. Наши ботинки погружались в жижу, издавая громкие хлюпающие звуки. Карл застрял на полпути к дому, и когда он попытался высвободиться, его нога вылезла из ботинка. Его носок стал грязным и промокшим к тому времени, когда он снова засунул ногу внутрь.

Я прокрался на крыльцо, осторожно ступая по мокрым ступенькам по одной, чтобы не поскользнуться и не упасть. Последнее, что мне тогда было нужно, это сломанное бедро. Я также не хотел выдавать наше присутствие, просто на случай, если в доме действительно был кто-то еще.

Карл топал за мной секундой позже, нарушая тишину, которую я так старательно поддерживал. Я бросил на него неприязненный взгляд, а затем заглянул внутрь дома.

Мое сердце остановилось. Я не мог дышать, не мог глотать. Мурашки побежали по моей шее и рукам, а пальцы онемели. В животе возникло ужасное чувство пустоты.

– Боже милостивый...

Карл прижался ко мне, вытянув шею, чтобы заглянуть мне через плечо.

– Что случилось?

Я вошел в гостиную и отступил в сторону. Когда я это сделал, Карл ахнул, и винтовка задрожала в его руках.

Дом, или, по крайней мере, те части, которые мы могли видеть, были разрушены. Диван был опрокинут, подушки изодраны в клочья, из них вывалилась набивка. Подставка для телевизора и книжные полки рухнули, а на полу валялись груды фильмов и книг в мягких обложках. Все это было насквозь промокшим. Вешалка для одежды и антикварный кофейный столик были в щепках.

Все было покрыто толстым слоем бледной слизи, и в воздухе стоял тот же специфический рыбный запах. Содрогнувшись, я попытался дышать ртом, но все равно чувствовал его вкус – настолько густой был смрад. Это было все равно что пытаться вдохнуть сардины.

– Что здесь произошло? – спросил Карл.

Я покачал головой, затем позвал Дейва и Нэнси. Единственным ответом был шум дождя.

Мы прошли через гостиную, под нашими ботинками хрустело битое стекло. Я вошел в столовую. Со столом было еще хуже, чем с мебелью в гостиной, а шкаф был опрокинут, разбив стеклянную посуду и столовую посуду внутри. Еще больше слизи покрывало все вокруг. Я поперхнулся от вони.

Карл ткнул в лужу этого вещества стволом своей винтовки. Она медленно стекала с голубой стали.

– Что это за штука, Тедди?

– Я не знаю. Это выглядит и пахнет так же, как то, что мы нашли в той дыре в доме. Но это нам мало о чем говорит.

– Может быть, это какие-то токсичные отходы?

Я пожал плечами.

– Если да, то откуда они могли взяться? Нет, я думаю, это что-то другое.

Он схватил тряпку для мытья посуды из раковины и вытер ствол.

– Ты думаешь, с Дейвом и Нэнси все в порядке?

Я заметил что-то, разбрызганное по одной из кухонных стен.

– Нет, – указал я. – Я так не думаю.

Белую, как яичная скорлупа, штукатурку на уровне талии покрывало красное пятно. Я знал, что это было, но мое собственное нездоровое любопытство взяло верх надо мной, и я подошел ближе, чтобы убедиться. Кровь. Мои колени подкосились, я опустился на колени и осмотрел пол. В тусклом свете сверкнуло обручальное кольцо Нэнси. Оно тоже было все в крови.

– Это ведь Нэнси, не так ли? – спросил меня Карл, и на мгновение я не был уверен, спрашивал ли он о кольце или о крови.

Но я думаю, что они оба принадлежали Нэнси.

– Да, – прошептал я, – я думаю, что так и есть.

– Что нам теперь делать?

Я встал.

– Давай убираться отсюда. Мы действительно ничего не можем сделать.

– Но они могли пострадать. Нэнси все еще может быть где-то здесь. Вся эта кровь...

– Она высохла. Судя по всему, она здесь уже некоторое время. И видишь, какой мокрый пол в гостиной из-за проливного дождя? На стенах растет плесень. Дом уже некоторое время открыт настежь.

Карл нахмурился.

– Это все еще не говорит нам о том, что здесь произошло.

– Я не знаю. Но, похоже, они проигнорировали приказ об эвакуации и остались.

– Почему ты так уверен?

– Дейв никогда бы не оставил свой грузовик там. Ты же знаешь, как сильно он любил этот "Шевроле". Так что это говорит мне о том, что они были здесь, по крайней мере, после того как Национальная гвардия эвакуировала всех. Но с тех пор кое-что произошло. Что бы это ни было, выглядит это не очень хорошо.

– Мог ли Эрл сделать это? Может быть, эти никчемные дети Перри?

– Я думаю, что все возможно.

Но в глубине души я не верил, что все это произошло. Бродячая банда мародеров не оставила за собой след из слизи. Как и дети Перри, и даже Эрл Харпер. Дети Перри взрывали почтовые ящики с помощью M-80 и ловили рыбу в пруду, а затем клали ее в свой бассейн. Это было слишком даже для них. И Эрл... Ну, как бы мне ни не нравился этот человек, я не мог представить, чтобы он это сделал. Обыск в доме был бессмысленным и шокирующим. Даже Эрл Харпер не зашел бы так далеко.

Мы обыскали остальную часть дома, но там было то же самое. Каждая комната была разрушена и покрыта следами слизи, как будто по ней скользило стадо гигантских улиток. Не было никаких признаков Дейва или Нэнси, как не было и следов крови.

Я подумал о своих истощающихся запасах в доме, нашел картонную коробку в шкафу и загрузил ее консервами из кладовой Нэнси: яблочное пюре, зеленые бобы, кукуруза, горох, персики, помидоры, соленые огурцы, приправы, тыква, свекла и мясо оленя (меня никогда особо не интересовал вкус консервированной оленины, но в этот момент выбирать не приходилось). Она сама это все законсервировала, как и большинство людей в этих краях. Я также взял кое-какие сухие продукты, которые не были открыты, пару коробков деревянных спичек, несколько потрепанных книг в мягкой обложке и упаковку из шести бутылок родниковой воды. С неба падало много пресной воды, но мне пока не нравилась мысль о том, чтобы ее пить.

Карл нашел ключ от оружейного шкафа Дейва и взял коробку патронов калибра 30.06. Я поискал немного табака – сигареты, сигары, жевательный табак – неважно что, или жвачки для людей, которые хотят бросить курить, но в доме не было никотина, и я в отчаянии сдался, проклиная синюю полосу.

Я выудил свой бумажник и оставил несколько скомканных купюр на кухонном столе вместе с запиской, объясняющей, что мы все это взяли, но я действительно не думал, что Дейв или Нэнси когда-нибудь вернутся, чтобы найти это.

Мои глаза то и дело возвращались к тому яркому пятну крови.

Уходя, мы закрыли за собой дверь. Затем побрели обратно к грузовику, забрались внутрь, вытерли воду с лиц и продолжили свой путь.

Грунтовая дорога, ведущая к лачуге Эрла, представляла собой реку грязи. Карл решил не рисковать. Вместо этого мы припарковали грузовик и вышли. Колючая проволока указывала на границу собственности. К старому, побитому непогодой столбу забора была прибита самодельная табличка с надписью:

ЭТО ЧАСНАЯ СОБСТВИНОСТЬ, УХОДИТЕ! ЭТО ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПОСЕТИТЕЛЯ БУДУТ РАСТРЕЛЯНЫ НА МЕСТЕ.

Эрл никогда не был силен в правописании или грамматике. К тому же, он не был силен в общении. Я помню, как лет десять назад он вдруг решил заняться какой-нибудь религией. Роуз обычно преподавала изучение Библии каждый четверг вечером в церкви, и Эрл начал появляться, сидя сзади и сердито глядя на всех. Большинство из нас просто игнорировали его, но Роуз была в восторге. Она рассматривала его как еще одного из заблудших агнцев Божьих, возвращающихся с холода, и возложила на себя личную миссию сообщить Эрлу Харперу благую весть о жертве Христа.

Однажды вечером мы говорили о любви и о том, как Библия повелевает нам любить всех и давать каждому возможность поклоняться Господу. Эрл, который неделями не произносил ни слова, встал и заявил:

– Я вам кое-что скажу, ребята. В этом мире есть три типа людей, которых я не буду любить. Первый – это педики. Второй – это негры. И третий – это евреи, – затем он снова сел, высказавшись.

По-видимому, он понял, что его вклад в диалог, возможно, взъерошил несколько перьев, потому что на следующей неделе он снова появился и уточнил свое заявление:

– Я думаю, мне следует объясниться. Я задумался об этом на этой неделе и, наверно, не верю, что мы должны запрещать людям ходить в церковь. Но, может быть, у нас был бы розовый ряд скамеек сзади, и педики могли бы сидеть там. Еще мы могли бы установить скамейки перед ними, выкрашенные в черный цвет, для негров. И еще один ряд, выкрашенный в зеленый цвет, для евреев, так как они любят деньги. Я думаю, что это было бы нормально, и тогда мне не пришлось бы сидеть с ними

После этого мы попросили Эрла больше не приходить на изучение Библии. Он не очень хорошо это воспринял. Видите ли, в то время как вы могли бы посмеяться над его невежеством или покачать головой, Эрл был серьезен. Он действительно думал, что его рекомендации будут приемлемы.

Но я отвлекся и снова начал бессвязно болтать. Я исписал этот карандаш до кончика (я продолжаю точить его своим перочинным ножом), и мы еще не закончили и половины. И боль становится все сильнее.

В любом случае, мы с Карлом стояли там, на территории Эрла, и смотрели на эту надпись, сделанную от руки. Пятна белого грибка, который я видел в лощине, росли на деревьях вдоль дороги. Карл протянул палец.

– Не трогай эту дрянь, – предупредил я. – Ты же не хочешь, чтобы это попало тебе на кожу.

– Что это?

– Я не уверен, но я видел его на олене этим утром. Не думаю, что это нормально.

Карл вздрогнул.

– Нет, не нормально. Надеюсь, оно не в воздухе.

Мы отвернулись от грибка и уставились на лачугу Эрла.

– Я все еще думаю, что это не такая уж хорошая идея, – прошептал Карл.

Я не ответил. Я думал о пятне крови на стене Дейва и Нэнси и о странной слизи, которая покрывала все вокруг.

И о пропавших домах и зданиях, поглощенных землей.

И о том, что случилось с птицей сегодня утром.

Я поежился, и это не имело никакого отношения к холоду или сырости в воздухе.

Мы потащились по грязи к хижине Эрла. На поляне стояла мертвая тишина. Даже дождь, казалось, шел беззвучно. Мы были примерно на полпути туда, когда воздух расколол взрыв. Сначала я подумал, что это гром. Затем Эрл Харпер крикнул:

– Стойте прямо там, вы двое, или я разнесу ваши чертовы головы!

Он вышел из-за деревьев, одетый в боевую форму и дождевую шляпу с широкими полями, и направил на нас дробовик двенадцатого калибра. Из него все еще шел дым. Он промок насквозь, и мне стало интересно, как долго он пробыл на улице.

– Привет, Эрл, – попытался я. – Давай просто успокоимся. Мы не причиним тебе никакого вреда.

Он взглянул на винтовку в трясущихся руках Карла и указал на дробовик.

– Если ты не хочешь ничего плохого, Тедди Гарнетт, то повернись направо и возвращайся тем же путем, которым пришел.

– Мы просто хотели посмотреть, как ты держишься, – объяснил Карл, осторожно направляя винтовку в сторону от Эрла. – Нет никакого смысла стрелять в нас, Эрл.

– И нет никакого гребаного повода вторгаться на мою территорию, Карл Ситон, – глаза Эрла были широко раскрыты, а его мокрое лицо, казалось, сияло. – Ты увидел меня и убедился, что со мной все в порядке. А теперь убирайся отсюда!

– Послушай теперь, Эрл, – сказал я, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. – Мы уедем через секунду. Но сначала мне нужно спросить тебя кое о чем важном.

– Что? – oн держал оружие направленным на меня, и выражение его лица было подозрительным.

Я уставился в дуло его дробовика и почувствовал, как у меня напряглись гайки.

– Ты видел или слышал что-нибудь от Дейва и Нэнси Симмонс в течение последних нескольких дней?

– Нет. Я их не видел. В любом случае, я бы этого не хотел. А что?

– Мы только что заехали к ним домой. Он выглядит так, как будто там была борьба. Я беспокоюсь о них и просто подумал, не слышал ли ты что-нибудь.

Его глаза сузились, и он крепче сжал дробовик.

– Ты меня в чем-то обвиняешь, Гарнетт?

– Вовсе нет. Просто беспокоюсь о них, вот и все, а ты их ближайший сосед.

– Я ничего не видел, но вот что я тебе скажу. Что бы ни случилось с ними, это случится и с вами, ребята. Просто подожди и увидишь.

Карл нахмурился, и винтовка дернулась в его руках.

– О чем ты говоришь?

– В земле есть существа, которые вертятся у нас под ногами, ползают по лабиринту под землей. Я слышу их по ночам. Они разговаривают со мной и рассказывают мне разные вещи.

Я замер. Карл бросил на меня настороженный взгляд.

– Я... я думаю, может быть, я тоже их видел, – сказал я. – Что это такое, Эрл? Ты знаешь?

– Может быть, я знаю, а может быть, и нет, – oн улыбнулся. – Но я не заинтересован в том, чтобы обсуждать это с тобой, Гарнетт. Думаю, ты скоро это узнаешь. А теперь, вы двое, убирайтесь отсюда. Я серьезно! – oн поднял дробовик.

Мы с Карлом не сводили с него глаз и медленно попятились. Я наступил в лужу, и холодная вода пропитала мой носок.

Эрл начал смеяться.

– Вы похожи на пару утонувших крыс!

– Рад был снова тебя повидать, Эрл, – пробормотал Карл. – Теперь будь осторожен!

– Вы, ребята, думаете, что сегодня будет дождь? – cпросил Эрл.

Карл наклонился ко мне и прошептал:

– Я же тебе говорил. Он безумнее, чем медная голова в тутовом кусте в жаркий июльский день.

Я кивнул.

– Я уже сказал, что ты был прав. Поехали.

Но Эрл еще не закончил.

– Вы все думали, что я дряхлый. Сумасшедший! Говорите обо мне, шепчетесь за моей спиной в "Пондерозе" и на своих драгоценных церковных мероприятиях. Но вы увидите. Вот доказательство! Я предупреждал вас о правительственном "Проекте АРФA". Управление погодой. Слышал об этом по радио. Пытался сказать тебе, но ты просто, блядь, рассмеялся, не так ли? Ну, теперь, наверно, смеюсь я, не так ли?

– Будь осторожен, Эрл, – я помахал рукой. – Мы отправляемся домой.

Он сделал еще один выстрел в воздух и выбросил гильзу. Она приземлилась в дождевую лужу. Из ствола лениво вились струйки дыма.

– Если еще раз увижу, как кто-нибудь из вас шныряет здесь, я снесу ваши гребаные головы с ваших чертовых плеч. Никто не возьмет то, что принадлежит мне, черт возьми!

Карл поднял винтовку в воздух и вытянул свободную руку ладонью к Эрлу.

– Тебе не нужно беспокоиться об этом. В любом случае, здесь нет ничего, что стоило бы взять.

Эрл нахмурился.

– Что это должно означать, Ситон?

– Поразмышляй об этом немного, почему бы и нет. Ты у нас умный. Я думаю, ты сам во всем разберешься.

– Карл, – прошипел я. – Перестань спорить с ним. Давай просто уберемся отсюда.

– И не возвращайтесь, – предупредил Эрл.

Он исчез за деревьями, как призрак, но мы чувствовали на себе его взгляд, наблюдающий, как мы тащимся по дорожке.

Мы целыми и невредимыми добрались до грузовика и забрались внутрь. Обогреватель грел нас, пока мы успокаивались. Затем Карл рванул с места так быстро, как только мог, крутя шины и разбрызгивая грязь и гравий по всей самодельной вывеске Эрла.

– Ну, дождь определенно не помог его настроению, не так ли? – пошутил я.

Карл покачал головой.

– Нет, я так не думаю. Я же говорил тебе, что это плохая идея.

– Я знаю. И ты был прав. Сколько раз ты собираешься заставлять меня повторить это?

– Прости. Но, боже, он был возбужден. В любом случае, что, черт возьми, все это значит? Лабиринт под землей и все такое?

– Я не знаю. Эрл всегда был сумасшедшим сукиным сыном, но теперь...

Костяшки пальцев Карла побелели, когда он крепче сжал руль.

– Ты думаешь, он убил Дейва и Нэнси?

Я заколебался, обдумывая такую возможность.

– Я бы так и подумал, но ты сам видел дом. Эрл не так стар, как мы, но и не весенний цыпленок. Я не думаю, что у него хватило бы сил нанести весь этот ущерб. Потом еще вся эта слизь, и...

Карл повернулся ко мне.

– И что?

– Я кое-что видел сегодня утром, до того, как ты появился. Что-то странное.

– Что это было?

– Ну что ж... Я думаю, это был червь.

– О, господи, Тедди, это ничего не значит. Я тоже видел этих червей по всему твоему гаражу. Конечно, это было странно, но не стоит продолжать об этом.

– Я говорю не об этом. Это было раньше, сразу после рассвета. Я не мог разглядеть его как следует из-за дождя и тумана, но...

– Но что?

– Это было похоже на червя, но это не мог быть червь. Он был слишком велик. Не бывает таких больших червей.

– Однажды я видел фотографию в номере "National Geographic". Один из местных парней-бушменов держал восьмифутового[14] червяка. У меня мурашки побежали по коже от чего-то ужасного. Конечно, это было в Африке или в каком-то подобном месте, а не в Западной Вирджинии.

Я не ответил. Мы ехали молча, оба погруженные в собственные мысли. Карл обогнул поваленную ветку дерева и свернул на мою полосу. Когда мы проезжали через лощину, я выглянул на затопленное пастбище и замер.

– Карл, остановись!

Он нажал на педаль тормоза, и грузовик, резко забуксовав, затормозил.

– Взгляни на это, – я указал в окно.

Посреди пастбища, среди луж и грязи, была яма гораздо больше, чем та, что была на моем заднем дворе. Похожая на траншею дорожка отмечала место, где что-то выскользнуло из нее и уползло прочь по грязи. Это было похоже на отметины, которые оставила бы змея – если бы змея была толщиной с корову.

– Происходит что-то странное, Тедди. Это не обычная дыра.

– Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты мастер преуменьшения?

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего, – вздохнул я. – Давай просто посмотрим на эту дорожку. Лучше возьми свою винтовку.

Мы снова вышли под дождь и пошли на пастбище. Мы не прошли и пяти шагов, как погрузились в грязь по щиколотку.

Карл с громким чавкающим звуком высвободил ногу и стряхнул с нее грязь.

Я усмехнулся.

– По крайней мере, ты не потерял ботинок.

– Это никуда не годится, Тедди. Мы застрянем здесь.

Я неохотно согласился с ним. Я бросил последний взгляд на дыру и заметил, что в нее стекает дождевая вода. Стены дыры уже начали рушиться. Я снова подумал о пропавшей охотничьей хижине Стива Портера и о том, что случилось с домом Карла.

До тех пор, пока онo не приблизится к моему, – подумал я.

– Поедем домой и обсохнем, – сказал я, возвращаясь к грузовику. – Я приготовлю нам что-нибудь на ужин. И я думаю, тебе лучше поспать здесь, потому что твой дом обрушился и все такое.

Карл выглядел благодарным.

– Это было бы неплохо. Честно говоря, я не знал, что собираюсь делать, и надеялся, что ты предложишь укрытие. Я действительно ценю это, Тедди.

Я махнул рукой.

– Забудь об этом. Вот для чего нужны друзья. Не могу же я позволить тебе спать на улице под дождем. Кроме того, будет хорошо прикрывать спины друг друга.

– Ты имеешь в виду Эрла? Ты думаешь, будут проблемы?

Я кивнул. Я действительно думал, что с Эрлом Харпером будут проблемы. Но я думал и о других вещах. Я думал о том белом грибке, который я видел в лесу, и о том, что я слышал, как что-то гонится за мной. Я думал о дырах, пятнах крови и следах белой блестящей слизи, которая пахла сексом.

И черви. Я думал о червях.

Червях, достаточно больших, чтобы съесть птицу.

Я думал о вещах, которые вырастают из праха земного и разрушают надежду человека.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Во второй раз за этот день (ну, в третий раз для меня и во второй – для Карла) мы сняли мокрую одежду и надели сухую. К счастью для него, мы были примерно одного размера, и он мог пользоваться вещами из моего шкафа. Наши ботинки промокли насквозь, и я включил керосиновый обогреватель и поставил их рядом, чтобы они просохли. Затем, пока Карл, задрав босые ноги, листал "Американский спортсмен" четырехмесячной давности, я приготовил нам ужин в кастрюле на нагревателе: тушеное мясо из консервированного оленьего мяса, фасоли, моркови, помидоров и кукурузы. Аромат наполнил дом, и наши желудки заурчали в предвкушении. У меня потекли слюнки.

Я принес магнитофон на батарейках в гостиную и включил музыку, одну из тех кассет, которые можно купить в "Уолмарте" за доллар, с блюграссом и музыкой в стиле кантри для таких стариков, как мы. Когда тушеное мясо было готово, мы ели в тишине, слушая "Мизери любит компанию" Портера Вагонера, "Эль-Пасо Сити" Марти Роббинса (версия из 70-х, а не его песни "Эль-Пасо" 50-х годов), "Вулвертон Маунтин" Клода Кинга, "Техасских плейбоев", "Роза Сан-Антуана" и "Пропусти веревку" Хенсона Каргилла. Карл присоединился к Уэйлону Дженнингсу во время "Лакенбах, Техас" и плакал о возвращении к основам любви, пока я страдал и хотел, чтобы мне уши заткнули ватой. Он звучал как кот в мешке, которого бросили в пруд после того, как протащили по раскаленной жестяной крыше. На бис Карл спел вместе с Джеком Грином "Вот и все", и я, наконец, велел ему замолчать и съесть свой ужин. Он так и сделал, сопровождая это отрыжкой и чавкающими звуками.

Несмотря на его ужасный певческий голос и еще более ужасные манеры за столом, было приятно, что он здесь. Я не осознавал, насколько одиноким был до его приезда. Я был удивлен, что мы больше не разговаривали во время того ужина. Последние несколько недель Карлу оставалось разговаривать только со своей собакой, а я разговаривал сам с собой. Можно было бы подумать, что мы были бы парой Болтливых кукол Сары, но это было не так. Единственными звуками, которые мы издавали, были ворчание и вздохи удовлетворения, когда мы закончили. Я думаю, нам не нужно было разговаривать. Мне было приятно просто чувствовать, что рядом со мной кто-то есть. Знать, что есть еще кто-то живой.

Карл отодвинул пустую бумажную тарелку и издал дребезжащую в окне отрыжку.

– Тебе понравилось, не так ли? – спросил я.

– Мои комплименты шеф-повару. Итак, как думаешь, что случилось со всеми людьми, которых эвакуировали? Всеми нашими друзьями, я имею в виду? Куда они делись?

– Я не знаю. Может быть, они отвезли их в Уайт-Сер-Спрингс.

Уайт-Сер-Спрингс когда-то были местом расположения подземного Пентагона. Я не знаю, так ли это было на самом деле, но так говорили местные жители. Это была правительственная база, высеченная в известняке под горами; неприступный, неразрушимый бункер из бетона и стали, который предположительно будет использоваться для размещения наших избранных должностных лиц в случае ядерной войны. Вице-президент Чейни отправился туда 11 сентября, когда страна подверглась нападению. У них были такие бункеры по всей стране в шестидесятые, семидесятые и восьмидесятые годы, до того как Рональд Рейган выиграл Xолодную войну; еще когда Ирак был нашим другом и Джордж Буш-старший посещал вечеринки с коктейлями с Саддамом Хусейном. Я знал один близ Геттисберга, штат Пенсильвания, другой – в Хеллертауне, штат Пенсильвания, и третий – в Гарднере, штат Иллинойс. А еще была база НОРАД в Шайенне, штат Вайоминг. Но тот, что в Уайт-Сер-Спрингс, был нашим, и мы испытывали странную гордость за него, даже после того, как он был выведен из эксплуатации и открыт для туристов. Конечно, Эрл Харпер сказал, что на самом деле он не был выведен из эксплуатации и теперь использовался в качестве передового плацдарма oт захватчиков для сил безопасности Организации Объединенных Наций. Но опять же, Эрл говорил то же самое о зернохранилище Фреда Лодермилка в Ренике.

Карл расстегнул верхнюю пуговицу на брюках и похлопал себя по животу. Он удовлетворенно вздохнул.

– Это был прекрасный ужин, Тедди. Лучшее, что у меня было за довольно долгое время. Я чуть не лопнул.

– Рад, что тебе понравилось. Если мы когда-нибудь снова встретимся с Нэнси, нам придется похвалить ее за способности к консервированию. Большую часть этой еды я взял из ее шкафа.

– Я так и думал.

– Мы съедим остатки на завтрак. И я даже не заставлю тебя мыть посуду.

Карл оглядел кухню.

– Кстати, что ты сделал с бумажными тарелками?

– Выбросил их на улицу.

– Но, Тедди, это же мусор!

Я указал на окно.

– Ты думаешь, это действительно имеет значение в данный момент?

– Я думаю, что нет. Не думаю, что Медведь Смоки[15] появится в ближайшее время.

Хотя в одном он был прав. Это была хорошая еда. Чертовски вкусная. И теперь мне снова захотелось немного табака. Я думаю, что желание никотина становится самым сильным после еды.

Чтобы отвлечься, я убрал со стола бумажные тарелки и пенопластовые миски и выбросил их в мусорное ведро. Раз в неделю я таскал мешки с мусором к линии деревьев и выбрасывал их в лес. Это разбивало мне сердце, потому что, как сказал Карл, это был мусор. Но я не мог просто позволить ему накапливаться внутри дома, и жечь его снаружи, как я делал раньше, просто это больше было невозможно.

Карл потер больное артритом колено.

– Итак, если Национальная гвардия отвезла всех этих людей в Уайт-Сер– Спрингс, ты считаешь, что мы тоже должны отправиться туда?

– У тебя все еще есть та старая лодка для ловли окуня, на которой мы спускались по Гринбрайер?

Он покачал головой.

– Нет, я продал ее Билли Андерсону за пятьдесят баксов и несколько рулонов сена.

– Звучит так, будто ты ограбил Билли.

– Он не жаловался.

– Ну, без лодки я не знаю, как бы мы это сделали. Честно говоря, я все равно сомневаюсь, что от Уайт-Сер-Спрингс что-то осталось. Вспомни, это в долине.

– Значит, ты считаешь, что он под водой?

– Не на сто процентов уверен, заметь, но да, я бы так и предположил. Я почти уверен, что все остальное затоплено, кроме как здесь, на вершине горы.

– Так что здесь только мы. И вода поднимается.

Его голос звучал очень тихо. И испуганно. Это отражало ту же безнадежность, которую я чувствовал в глубине своего сердца.

– Нет, – я попытался улыбнуться. – Не только мы. У нас все еще есть Эрл, чтобы составить нам компанию. Думаешь, он придет и извинится за свое грубое поведение?

Карл скорчил такую гримасу, словно только что надкусил лимон, в то время как Скитер Дэвис пел нам из моей маленькой стереосистемы. Он пел о конце света.

Время шло. Это была хорошая ночь – первая хорошая ночь, которой мы оба наслаждались за долгое время. Я одолжил Карлу пижаму и вытащил колоду карт. Мы засиделись допоздна, играя в покер, блэкджек, войну и сердца, и переключались туда-сюда между кассетой с музыкой кантри и радиоприемником, вопреки всякой надежде услышать что-нибудь, кроме помех.

Но мы ничего не слышали. Только белый шум мертвого воздуха и дождь, льющий снаружи.

Вечно идущий дождь.

Мы много говорили – о наших пропавших друзьях, машинах, политике и футболе, и о том, что, вероятно, ничего из этого больше не будет. Я думаю, что именно это действительно привело Карла ко всему этому; как он не сможет посмотреть еще одну игру "Mountaineers" Западной Вирджинии в следующем сезоне. Мы говорили об охотничьих и рыболовных победах прошлого, о наших славных днях до того, как мы женились, о наших женах и женщинах, которых мы знали до наших жен, и, в конце концов, о войне.

После этого мы оба стали довольно плаксивыми, и когда Карл пукнул, это сняло напряжение, как удар кувалдой по стеклу. Я смеялся до тех пор, пока не подумал, что у меня случится сердечный приступ, и Карл тоже засмеялся, и мне было хорошо. Это казалось реальным.

Мы проговорили до поздней ночи, купаясь в мягком свете керосиновой лампы. Я надрал Карлу задницу в карты.

Две вещи, о которых мы не говорили: это то, что мы видели в доме Дейва и Нэнси, и дырe, которую мы нашли. Червоточины, как я привык о них думать, хотя Бог никогда не создавал таких больших червей.

Мы легли спать далеко за полночь. Я постелил кровать в свободной комнате и дал Карлу дополнительный фонарик, чтобы он мог видеть, как передвигается. Потом я вышел на заднее крыльцо и помочился. Дождь залил просачивающийся слой, сделав туалет бесполезным, и мне не хотелось идти в уборную.

Снаружи была кромешная тьма, и я даже не мог разглядеть свою руку перед лицом. Мне показалось, что я услышал влажный, хлюпающий звук где-то в темноте. Я замер. У меня перехватило дыхание, а пенис сжался в руке, как испуганная черепаха. Но когда я наклонил голову и снова прислушался, все, что я услышал, был дождь.

Дрожа, я встряхнулся и поспешил обратно внутрь. Я убедился, что дверь заперта, а затем дважды проверил ее.

По пути по коридору в свою спальню я остановился у двери Карла, чтобы убедиться, что ему больше ничего не нужно. Я поднял кулак, чтобы постучать, затем остановился. Его голос был приглушенным, и сначала я подумал, что он с кем-то разговаривает. Потом я понял, что Карл поет "Конец света" Скитера Дэвиса.

– Разве они не знают, что это конец света? Все закончилось, когда ты попрощалась...

Его напев все еще не стал лучше. Карл пел, как кошка, хвост которой подключили к электрической розетке, но это была самая красивая и грустная вещь, которую я когда-либо слышал. У меня в горле встал комок. Вместо того чтобы постучать в дверь, я побрел в постель. Я забрался под одеяло и лежал там, в темноте, страстно желая никотина и скучая по своей жене.

Прошло много времени, прежде чем я заснул.

Когда я наконец это сделал, меня пришла навестить Роуз.

Во сне я проснулся и обнаружил, что дом затопило. Все было под водой, и моя кровать плавала на поверхности, мягко раскачиваясь взад-вперед. Уровень воды поднимался все выше, и вместе с ним поднималась моя кровать. Мне пришлось пригнуть голову, чтобы не удариться ею о потолок. Кровать покачнулась. Я позвал Карла, но он не ответил. Я поерзал на матрасе, и от резкого движения кровать накренилась, сбросив меня в воду. Я опустился на ковер и открыл глаза.

Роуз уставилась на меня в ответ, такая же красивая и прелестная, как и в нашу первую встречу. Ее ночная рубашка развевалась вокруг нее, та же самая, в которой она была, когда умерла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю