Текст книги "Меч Мартина"
Автор книги: Брайан Джейкс
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
КНИГА ТРЕТЬЯ

29

Утреннее солнце играло в сторожке золотистыми блестками пылинок. Рага Бол ковырнул своим серебристым крюком-налапником в зубах, выплюнул огрызок рыбьей кости.
Настроение у капитана – лучше некуда. Давненько такого не бывало. Он отлично выспался, и никакие псы полосатые сон не потревожили. Барсук отодвинулся на задний план, как-то поблек с момента прибытия в Рэдволл. Рага Бол ощутил прилив силы, очутившись в этих мощных стенах из красного песчаника. Он уже считал Рэдволл своим домом. Не надо больше бороздить опасные морские просторы, сиди себе в этой неприступной крепости да управляй властною лапой всем Лесом Цветущих Мхов. Лорд Рага Бол! Звучит!
Возле двери трясся Рыж, ожидая решения своей судьбы. Над ним нависал брюхом Муха, поигрывая веревкой-линьком. У лиса отлегло от сердца, когда он услышал наконец грубый, но довольный голос капитана:
– Хха, едал я и похуже, да все равно жив, сто килек мне в глотку! Что это за рыбка, приятель? Травки тоже… ничего, ничего приправил.
Рыжий больше не заикался:
– Голавль, сэр. С грибами-пуговками, укропом и петрушкой.
Капитан похлопал свое набитое пузо:
– Голавль… Нормальное имечко, м-да… – Он цыкнул зубом. – Муха, как ты думаешь, что мы с этим голавлевым поваром сейчас сделаем? Обезголавлим, ха-ха-ха! Или ты с него своим линьком мясо снимешь? Может, мне его крюком выпотрошить?
– Крюком лучше, – мерзко ухмыльнулся Муха. – Чего у него там внутрях, глянуть бы.
Крюк вытянулся вперед, и перед дрожащим лисом снова вплотную свирепая морда Раги Бола.
– Займешься здесь уборкой. Все выскоблишь, постель заправишь, мелкий безголавль… Муха, ты тут над ним повиси, пощекочи шкуру, если ему отлынивать вздумается.
Капитан, прихватив саблю и кинжал, вышел на крыльцо:
– Глимбо, собирай команду. Пора проведать наших местных друзей.
Всю ночь кроты таскали в спальни камни. Возле одного из окон устроилась Марта в своем кресле. Рядом с ней стояли Торан и аббат Кэррол. Повариха Гурвел принесла им завтрак:
– Хурр, пора подкрепиться. Кушайте на здоровье!
Торан принялся за овсянку с медом, но тут же про нее забыл.
– Внимание! Идут!
К аббатству тянулась толпа крыс. Впереди гордым шагом шествовал капитан Рага Бол. Он приветственно помахал лапой.
Торан хмыкнул:
– На атаку не похоже.
– Пусть попробуют! – мрачно пробормотала Марта, сжимая свежезаготовленную перечную бомбу.
Аббат молча протирал очки краем рукава.
Крыса, шагавшая рядом с капитаном, взмахнула ржавым топором и заорала:
– Выкатывайтесь оттудова подобру-поздорову, не то силком вытащим!
Капитан вытащил саблю и двинул крикуну рукоятью по затылку. Он наступил морским сапогом на спину свалившейся крысы и строго молвил:
– Ай-яй. Разочаровал ты меня, приятель. Что за манеры? Разве можно так грубить добрым зверям?
Капитан вернул саблю на место и повернулся к команде.
– Следите за собой, когда общаетесь с благородной публикой, – приказал он суровым голосом и ухмыльнулся, подмигнув пиратам. Затем, блеснув позолотой клыков, отвесил элегантный поклон в сторону аббатства. – Приношу свои извинения, желаю здравствовать! И с вашим главным поговорить хотелось бы. А зовут меня Рага Бол.
Отозвался отец Кэррол:
– Я Кэррол, настоятель Рэдволла. Что вам угодно, сударь?
Рага Бол склонил голову к плечу, с видом чуть ли не наивного скромника:
– Да так, по мелочам… того сего… Ничего особенного, батюшка настоятель. Всякими мелкими побрякушками интересуемся.
Торан, помня о стреле, которая чуть не прервала жизненный путь Кэррола, выступил вперед, заслонив собой аббата. В одной лапе он сжимал большой кухонный нож, другой обхватил сверток с перцем.
– Что ты имеешь в виду, сладкоречивый? Того, сего… – Он поочередно приподнял обе лапы. – Выбирай «то» или «се», а больше ничего не получишь. Не считай нас дураками. Нечисть остается нечистью, как бы сладко ни пела, и мы это знаем.
Рага Бол соображал быстро и слов более не тратил. Он прыгнул к двери и крикнул команде:
– Вперед! Ломай дверь!
– Рэдво-о-о-олл! – раздался сверху боевой клич.
В крыс градом посыпались камни и перец. В челюсть Раги Бола врезался выпущенный из пращи камень. Он бросился прочь, крича:
– Назад! Назад! Отходим на дальность их выстрела!
Крысы бросились от стен аббатства, сначала стремглав, затем пятясь, чтобы видеть летящие снаряды и лучше от них увертываться.
Марта сидела с трясущимися лапами. Все произошло так быстро! Сначала одни разговоры, а затем шум, суматоха, неразбериха… Она попыталась унять нервную дрожь.
Торан кивнул ей:
– Все отлично!
Снизу сквозь многоголосое чиханье донесся голос пиратского капитана:
– Эй, вы, там, наверху! Значит, так вы обращаетесь с мирными пришельцами? Добром не хотите? Ладно, мы вас выкурим. Выжжем.
Капитан зашагал к домику привратника. Команда тем временем приходила в себя. Раненые занялись своими увечьями, а пораженные перцем, чихая и спотыкаясь, неслись к пруду, не разбирая дороги.
Марта не скрывала своей тревоги:
– Он сказал, что выжжет нас.
Торан свесился в окно, глядя на главный вход аббатства:
– Правильно сказал. Что ему еще остается? Двурл, нам надо будет еще земли и камня.
– Хурр, ясное дело, сделаем. Нароем.
– Что ты задумал, друг? – обратился к Торану аббат.
– Здание каменное. Дверь из дерева, ее можно поджечь. Значит, надо ее заблокировать, завалить полностью. Сейчас же, не теряя времени.
От хорошего настроения капитана не осталось и следа. Не думал он, что эта мелочь там, в аббатстве, устоит при виде его могучей рати. А они, видишь ли, вздумали сопротивляться! Бол подошел к пруду, где команда отмывалась от перца, а Флинки с остатками лесной банды безуспешно пытался изловить рыбину для капитана. Пираты взмутили воду и распугали всю рыбу. Капитан сорвал свой гнев на подвернувшемся под лапу Флинки, пинком сбросив его в воду.
Горностай вынырнул, отплевываясь:
– Сэр, мы стараемся поймать рыбку вам на ужин. Так ведь, друг? – обратился он за подтверждением к своим товарищам по несчастью.
Полкотлеты с готовностью откликнулся:
– Хрумк!
– Смойтесь с глаз моих, живо! – проворчал капитан угрожающе и потянулся к сабле.
Но неудачники уже улепетывали в сторону сторожки.
Феррон подошел к капитану и запустил в пруд плоский камешек.
– Чего ждем, капитан? Надо их сразу выжигать!
Но Бол уже считал аббатство своим и не горел желанием портить свое добро. Он перевел взгляд на Виргу:
– Что скажешь, старая?
Вирга начертила на береговом песке какую-то странную загогулину:
– Были бы здесь сыны Вирги, те, наверху, бесшумно отправились бы к Адским Вратам.
Бол раздраженно уставился на нее:
– Но их нет! Есть у тебя какие-нибудь предложения?
Колдунья почувствовала опасные нотки в голосе капитана.
– Разведи костер на травке перед их окнами. И пошли еще одного гонца с последним предупреждением. Может быть, вид пламени их отрезвит.
Эта полумера капитану понравилась.
– Феррончик, обеспечь мне костерчик. Дровец там, маслица лампадного… На лужаечке. Вирга, возьми Чакку и дуй предупреждай. Предложила – сама и выполняй. Скажи этим дуракам, чтобы дурака не валяли. Чтоб поумнели.
Рыжий домыл пол в сторожке и хотел было разогнуться, но тут же получил по спине линьком.
– Вона, тама, в углу за дверью!
Тут Муха увидел в окне физиономию Флинки:
– Чего тебе, хитрая морда?
Горностай виновато улыбнулся:
– Извините, сэр, капитан послал. К себе вас кличет. Он у пруда.
Муха напоследок пнул лиса:
– Вернусь – чтоб закончил. Проверю. Шкуру спущу! Ты, хитромордый, помоги ржавчину.
И Муха удалился, на ходу ловко сшибая линьком головки всяких дурацких травочек-цветочков.
Лис протянул Флинки мокрую тряпку:
– Начинай окна мыть, я посмотрю там, за дверью.
Горностай на тряпку не обратил никакого внимания.
Он горячо и сбивчиво забормотал:
– Хватит, рвем когти! Крысы все у пруда, у ворот никого! Смываемся скорей!
Рыжий тупо уставился на горностая. Тот выхватил у лиса тряпку и запустил ее в угол.
– Не стой столбом! Идешь или рабом останешься?
Рыжий задрожал:
– А если поймают?
Флинки с презрением отвернулся:
– Ну и черт с тобой, великий вождь! Время не ждет.
Он понесся к воротам. Лис вприпрыжку понесся за ним:
– Ребята, я с вами!
И вот они за воротами, несутся на юг и заворачивают к востоку, в лес. Створки главных ворот лениво скрипят, медленно разворачиваясь по ветру.
На берегу пруда Рага Бол правил о камень острие своей сабли. Он нехотя поднял голову, услышав шаги Мухи:
– Ну, что еще стряслось?
Толстяк отсалютовал линьком:
– Этот горностай сказал, вы меня вызвали, капитан!
Муха ловко увернулся от капитанова крюка.
– Дубина! Нашел, кому верить! Дуй обратно и проверь, что они там… Шевели своим толстым задом!
Тут он увидел возвращающихся Чакку и Виргу и молитвенно возвел очи к небесам. Оба парламентера были с макушек до пят покрыты грязью.
– Н-ну, докладывайте, что ли, – проворчал капитан, которому все уже стало ясно без всякого доклада.
Вирга выковыривала всякую гадость из ушей, отдирала ее от шерсти. Сплюнув и откашлявшись, она заговорила:
– Мы ничего не успели им сказать, капитан. Так, Чакка?
Вирга зашла в пруд и начала отмываться, а Чакка продолжил:
– Нас сразу окатили помоями, а кроты высыпали кучу земли. Чуть не похоронили там, под окном. Мы удрали, а они все валят землю, похоже, хотят зарыть дверь, чтоб нам ее не поджечь было.
Капитан отшвырнул камень, которым точил саблю.
– Костер уже разожгли?
Вирга вылезла из пруда и отряхнулась:
– Да, капитан. И дерево горит. Трепещет пламя. Дым валит клубами.
Рага Бол метнулся к костру. Глянув в сторону аббатства, он увидел, что высокий портал главного входа уже почти полностью завален землей и камнями. Подбежав к костру, капитан пнул торчащее из него полено, саблей отбросил другое.
– Глимбо, сюда! Погасить немедленно! Нам понадобится дерево, чтобы влезть на холм, который они нам насыпали.
Одноглазый Глимбо, стоявший неподалеку и зачарованно глядевший в огонь, откликнулся на приказ капитана:
– А что, плохой мы костер сделали?
– Ты не видишь, что дверь засыпана? – заорал Бол вне себя. – Землю жечь будешь? А из дерева сделаем лестницы. По ним и по кучам доберемся до окон. Шевели мозгами! Почему я за всех думать должен?
Подбежал Муха:
– Смылись эти рыжие жулики! Ворота нараспашку!
Бол спокойно, выговаривая каждое слово, как будто говорил с непонятливым малышом, отчеканил:
– Иди и ищи. И без них не возвращайся. Глимбо, к тебе это тоже относится. Догоните и верните всех до одного.
Марта слышала каждое слово.
– Вот, их уже чуть меньше, – улыбнулась она аббату.
Сестра Сетива не видела причин для радости:
– Что будет, когда они полезут в окна по лестницам? Нам надо еще что-то придумать.
В спальне появился Кротоначальник Двурл. Физиономия его расплылась в широкой улыбке.
– Хурр, о воде можно больше не беспокоиться. Мои кроты откопали в погребах колодец.
Это сообщение не рассеяло озабоченности сестры Сетивы.
– Это очень хорошо, но вряд ли поможет нам отбить крыс.
Торан пожал испачканный рабочий коготь Кротоначальника:
– Отлично, друг. Теперь кроме земли тащите сюда ведра с водой, как можно больше.
Повар подмигнул Марте:
– Посмотрим, как они будут карабкаться по куче грязи.
Марта захлопала лапами:
– Гениальная идея, Торан! Через денек-другой эти разбойники пожалеют, что связались с нами.
Рага Бол вернулся к воротам, которые снова заперли Феррон и Роджин. Он вошел в сторожку в сопровождении Вирги. Плюхнувшись на кровать, капитан уставился в потолок и заговорил о своих планах:
– Как стемнеет, атакуем. Останешься здесь. Я дам тебе пару матросов. Зажжете свет, будете топать да хлопать, делать вид, что вас много. Я со всеми остальными неожиданно нападу на аббатство. Эти деревенские увальни и моргнуть не успеют, как мы окажемся внутри. Полы их кровью вымою!
Вирга отважилась открыть рот:
– Ворота останутся закрытыми, капитан? А что, если вернутся Глимбо и Муха с пленниками? Или мои три сына с Кливером?
Капитан искоса глянул на Виргу:
– Что, у них лап и глоток нет, что ли? Позовут да постучатся – откроете.
Вирга потупилась.
– Слишком долго их нет. Ты ведаешь, о капитан, жив ли большой барсук? – почти прошептала она.
Рага Бол понял, о ком беспокоится Вирга:
– Я им не нянька, твоим сосункам. А Кливер в няньке не нуждается. Они получили задание и должны выполнить и доложить. Полосатого еще раз помянешь – останешься без головы.

30

Встревоженный Хорти развел лапами:
– Куда они делись, во имя всех сезонов? Им же сказано же было же – ждать здесь, сидеть спокойно, во.
Брагун поднял лапу:
– Тихо. Замри на месте. Вообще не шевелись, не поднимай пыль. – Он пригнулся к земле и принялся обшаривать и обнюхивать поверхность. – Ага, вот их следы… и еще один. Собирай пожитки и следуй за мной!
Хорти принялся собирать плащи и оставленный багаж, а Брагун оставил и то, что у него было, и быстро устремился по следу.
– Во, во, ты чего? Что ты делаешь? – удивился Хорти. – Мы так долго тащили эту воду, а теперь…
– Речь идет о жизни и смерти. Старайся поспеть за мной.
И Брагун бросился вперед, насвистывая какую-то странную мелодию.
Хорти возмущенно задвигал ушами:
– Во, вопрос жизни и смерти, а он тут развлекается, песенки насвистывает! Хоть бы мелодию выбрал задорную…
Наконец Брагун увидел вдали три фигурки. Саро и Спринголд пятились, волоча Фенну, а за ними ползла гадюка. Заслышав свист, змея остановилась, свилась в кольца и высоко подняла голову. Не самая большая, видел Брагун и побольше, но яд ее мог убить всех пятерых путешественников. Продолжая свистеть, Брагун обнажил меч и улыбнулся неожиданному повороту судьбы. Охотник превратился в дичь.
Выдра и змея не успели сблизиться, когда раздался предостерегающий возглас зайца:
– Сверху три коршуна, во!
Молниями упали две птицы на гадюку. Змея не успела использовать свои смертоносные зубы. Клювы и когти коршунов мгновенно растерзали ее и разодрали в клочья. Испустив победный клич, крылатые хищники исчезли с добычей в безоблачном небе. Третий коршун строго покосился на Брагуна и устремился за товарищами.
– Жалею, что не научилась у тебя свистеть, – улыбнулась выдре Саро. – Хорти, да ты воду несешь!
Нагруженный кучей вещей заяц рухнул в пыль под тяжестью пожитков.
– Вода, во-во, вода, мэм, но вам придется сделать за ней еще шаг-другой. Меня больше нет, во.
Брагун снял с него ношу, поднял две тыквы с водой:
– Отдохни, отдохни, ты славно потрудился. – И он подошел к Саро, Фенне и Спринголд. В рот Фенны Брагун сначала вливал воду по капле.
Саро рассказала об опасном приключении с гадюкой:
– Перед рассветом приползла эта гостья. Такую гадость я за версту чую. Пришлось спасаться. Мы от нее – она за нами. Вовремя вы подоспели, спасибо, братцы.
– Брагун, научишь меня так свистеть? – спросила Спринголд.
– Как-нибудь в другой раз, мисс, – пообещал Брагун и взвалил на спину Фенну. – Сейчас отправимся к воде и тени. Мы с Хорти обнаружили неподалеку сосновый лесок.
– Сосновый бор! – вырвалось у Саро. – Журчащий ручеек… Я уже забыла, что такие прекрасные вещи существуют на свете.
К соснам они подошли около полудня. Хорти понесся к ручью, повернув голову назад и крича отставшим товарищам:
– Вот оно, это место, во! Здесь Брагун отделал этих грубиянов. Он их ка-ак…
Бум! Хорти с налету врезался в торчащий из ствола толстый сук и рухнул без сознания.
Саро подбежала к нему и присела рядом:
– Вот олух длинноухий! Теперь у нас двое больных, целый лазарет.
Весь этот день они провели у ручья. Саро и Брагун отправились в лес собирать съедобную растительность, а Спринголд осталась следить за больными. Фенна чувствовала себя уже лучше, когда вернулись Саро и Брагун. Они принесли чудесные грибы, дикий лук, множество вкусных ягод и корешков.
Брагун обрадовался, увидев, что молодая белка быстро поправляется:
– Выздоравливаешь, красавица? Молодец. Как нам понравится свежий салатик? Костер здесь разжигать не стоит, опасно, лес бы не спалить.
– Спасибо, Брагун. Уже радуюсь салатику.
Как только Брагун принялся рубить мечом все принесенное для салата и свежий, пряный запах поплыл в воздухе, заяц моментально пришел в себя:
– Во-во-во! Сюда его! Салат, салат! Превыше всех наград!
Фенна не могла удержаться от улыбки при взгляде на зайца:
– Бедный Хорти, у тебя такая здоровенная шишка между ушами! Извини, что я смеюсь. Тебе, должно быть, очень больно.
Хорти обвел товарищей гневным взглядом:
– Что, смешно? Вид воина, сраженного в бою, вызывает у вас смех? Что ж, я продолжу путь, во. Несгибаемый и непреклонный.
Фенна схватилась за бока:
– Пойдем вместе, я уже совсем здорова, ха-ха-ха! Идем за ним, он теперь так бережет голову, что наверняка поранит хвост. Придется примочки и на хвост нацепить, ой, умора!
Лес казался бескрайним. Наступил вечер, а они все еще петляли между деревьями. Опустились зеленоватые сумерки. Хорти мрачно молчал, общаться с «предателями» он принципиально не желал.
Они шагали по лесу всю ночь. Брагун ушел вперед на разведку. Он вернулся с рассветом, принес в плаще кучу черники.
– Гляньте, что я нашел. Там река впереди. Я ее не видел, но слышал. Привал! Отдохнем, пожуем.
При виде спелых ягод печаль Хорти развеялась.
– М-м-м, гораздо вкуснее грибов. Во, ребята, а почему все зеленое?
– Потому что еще толком не рассвело, а вокруг зелень. Листья, трава… Свет проходит сквозь зеленую листву…
– Ладно, ладно, ты меня просто хочешь утешить. Да ладно, во, проживу и в зеленом мире. Го-го-го, Брагун, морда зеленая, как кислое яблоко! Га-га-га, Спринг, ты как лук зеленый! А-га-га! Фенна – пучок травы!
Саро ухмыльнулась:
– Ну вот, совсем пришел в себя. Опять он наш привычный Хорти, великий и ужасный.
Утро росло и крепло, а путешественники все топали по лесу. Теперь все они отчетливо слышали шум реки.
– Широкая река, – заметила Саро. – Заглянем-ка в карту, Брагун.
Брагун вытащил карту:
– Верной дорогой идем, товарищи. Хотя Маттимео шел другим путем. Вот скалы, обрыв, здесь пыльная пустыня, а вот и сосны. Из лесу выйдем на открытую местность, а там и река. Вперед, друзья.
Глубоко под ними раскинулась равнина, холмы, поросшие кустами, далее – узкая береговая полоса и широкая быстрая река. Прежде чем спуститься, они задержались на небольшом скальном выступе. Хорти уселся и зевнул.
– Болит? – участливо спросила Саро.
– Побаливает, – промямлил заяц. – Больше усталость мучает, во. И голод.
– Приляг там, в кустах, отдохни. Мы тебя позовем, когда пойдем дальше.
Четверо продолжили спуск. Они цеплялись за кусты и чахлые деревца, упирались пятками, чтобы не съехать по склону. И тут Брагун пригнулся и сделал знак остальным спрятаться:
– Вон, под нами, на берегу… Мои друзья, которых я вздул у ручья. В прошлый раз их было меньше.
На берегу поджидали три десятка жаб, ящериц, тритонов и ужей. За рекой стояли лагерем еще с полсотни таких же воинственных созданий. Как по команде, они подняли оружие, в путешественников полетели тростниковые копья и дротики. Саро ответила камнем из пращи. Толстая жаба неожиданно ловко отпрыгнула в сторону. Брагун тоже взялся за пращу, но, швырнув два камня, махнул лапой:
– Это нас в Обитель не перенесет. Они сидят и ждут, им торопиться некуда.
– Что же делать? – уставилась на него Спринголд.
Саро передала мышке пращу:
– Поупражняйся пока. Вы втроем продолжайте обстрел, а я махну по округе, на разведку. Поищу местечко, где удобней переправа. А стемнеет – незаметно улизнем отсюда.
– Хорошая идея, – кивнула Фенна.
– У Саро все идеи хороши, – убежденно кивнул Брагун.
– Спасибо за комплимент, Браг. Ну, теперь дайте им хорошенько, чтобы они не заметили, как я скроюсь. Раз… Два… Три!
Засвистели камни, Саро ускользнула в сторону. Снизу опять взлетели в воздух тростниковые дротики. Перестрелка продолжалась, а Хорти, ничего не замечая, мирно спал под кустами.

31

Саро продвигалась вдоль берега. Впереди река выгибалась дугой. Белка выскочила к самой воде и понеслась вдоль излучины, шурша береговой галькой и вслушиваясь в хлопотливое бормотание воды. Но вот послышались еще какие-то звуки. Кто-то пел. Узнав мелодию, она припустила вовсю и скоро уже смогла различить слова:
Понесло меня весло,
Через год встречай.
Поцелуй детишек,
Колыбель качай.
Год я буду ждать отца,
И дождусь я срока,
И услышу на реке
Голос издалека.
Лог-а-лог! Лог-а-лог! Лог-а-лог!
Ленточки тебе везу —
Ничего не жалко!
Эта шляпка для тебя
И красная качалка!
Папа шлепает веслом,
Вырасту большая,
Вместе с ним я уплыву,
Сильная такая!
Лог-а-лог! Лог-а-лог! Лог-а-лог!
Сложив лапы рупором, Саро завопила во всю мочь:
– Логалогалогало-о-о-о-ог!
Вверх по реке продвигались шесть лодок. Впереди шла самая большая, выдолбленная из ствола дуба, оснащенная квадратным алым парусом с большой геральдической буквой «Б». В лодках размещалась сотня землероек, мелких, но свирепых зверьков. Голову каждого зверька украшала пестрая повязка, на бедрах у них болтались юбки-килты, придерживаемые широкими поясами с медными пряжками. К поясам привешены короткие рапиры и кинжалы. Вождь их, занавешенный громадной седой бородой толстяк, стоял на носу переднего судна. Он дал сигнал повернуть к берегу.
Лишь только нос лодки коснулся берегового песка, вождь соскочил на берег и сжал Саро в объятиях:
– Саробандо, лепешечка моя, наконец-то я тебя нашел! Пастбище взгляда моего! Радость несказанная! А где твой веслохвостый разбойник? Жив еще? Что с вами еще приключилось? Ха-га-га!
Саро дернула землеройку за бороду и расцеловала в щеки:
– Лог-а-лог Бригги, бочка речная, я так обрадовалась, когда услышала вас! Отпусти, я ведь не каменная, раздавишь! Сейчас все расскажу. Мы застряли выше по реке. Там на берегу Брагун и наша молодежь из аббатства держатся против всяких жаб и змей. Их три десятка на этом берегу и еще больше на том. Поможешь, Бригги?
Брови Лог-а-лога угрожающе сползлись, когда он услышал о жабах и змеях.
– Голые гады? Терпеть ненавижу! Мнят о себе, тоже… Повелители гнилых луж. Капитаны стоячих потоков. Где моя Агата-гадошлепка?
Землеройки передали вождю тяжелую боевую дубинку. Он ласково погладил свое оружие:
– Старушка Агата не одну лягушку олягушила… оглоушила на своем веку. Она их только по разику целует – и больше не надо.
Бригги подозвал молодого воина-землеройку, очень похожего на него:
– Мой старший, Джиггер. Он уже шестой сезон среди воинов и неплохо себя проявил, неплохо. Джиг, пойдешь с Саро. Выбери позицию и жди. Атакуешь по моему сигналу.
Джиггер пожал лапу Саро:
– Не опоздать бы к схватке.
Вооруженные дубинками, пращами и рапирами землеройки быстрым шагом устремились за Саро и Джиггером. Лог-а-лог Бригги прыгнул в свою лодку и направил флотилию к противоположному берегу. Он первым соскочил на берег, поглаживая свою дубинку и бормоча:
– Ну, дождалась, Агатушка, наконец-то погуляешь. Извини, дорогая, все случая не было.
Наступила ночь. У окна спальни сидят Торан, Марта, брат Гелф и брат Велд. На полу отдыхают уставшие рэдволльцы. Костер на лужайке погас. Виден лишь свет костра у домика привратника. Аббат Кэррол появился из кухни, толкая перед собой тележку:
– Пора подкрепиться. Здесь свежий суп и сырные палочки, только что из печи.
– Бабуля Гурвел – наше сокровище, – признательно покачал головой Торан. – Готовит как и в мирные времена, ничуть не хуже. Спасибо, Кэррол.
Аббат Кэррол всмотрелся в окно:
– Затишье. Крысы, должно быть, ужинают у костра. Может, сегодня ночью будет спокойно?
Брат Велд и брат Гелф обменялись скептическими взглядами.
– Как же, ночью для них самое раздолье. Наверняка они готовятся к вылазке.
Кэррол указал поварешкой на отдыхающих рэдволльцев:
– Но готовы ли мы к отражению штурма? Бандиты нас не предупредят!
Брат Гелф усмехнулся:
– Предупредят, отец Кэррол.
И в тот же момент снаружи послышались вопли и ругань.
– А вот и они, – спокойно сказала Марта. – Друзья, по местам!
– Что случилось, можете мне объяснить? – недоумевал отец настоятель.
Марта показала на Гелфа и Велда:
– Их идея. Мы выбросили из окон битое стекло. Вот кто-то из крыс и предупредил нас. Вон как вопят!
Рага Бол двинул по уху своему вопящему матросу.
– Заткнись, кретин! Чего орешь?
Матрос прыгал на одной ноге, подхватив другую передними лапами.
– Кусается, капитан! – сдавленно прохрипел он. – Че-то куснуло, насквозь ногу продрало, вант буду, чтоб мне флагом подавиться.
– И подавишься, пикни только еще, десять рей тебе в глотку! Вся внезапность насмарку из-за твоих воплей! Вперед! – заорал Бол, плюнув на стратегию и тактику.
Услышав приказ пиратского капитана, Торан еле слышно произнес:
– Воду!
Тотчас кроты опрокинули наружу ведра, ушаты, кастрюли и горшки.
Крысы в первой шеренге швыряли на кучу земли ветви, доски, поленья.
– Вперед, ребята, нас не остановит горшок воды! – подбодрил их Рага Бол.
Крысы полезли по деревянному настилу, который тотчас утонул в жидкой грязи. Самые длинные доски, однако, достали до перемычки над входной дверью. Рага Бол тут же отдал очередной приказ:
– Феррон, Вислокоготь, Риндж, по доскам к окнам – марш!
Сжав зубами клинки, пираты ловко полезли по доскам, скрипевшим и прогибавшимся под их весом.
– Даешь, братцы, даешь! – подбадривал Рага Бол.
Но в головы крыс полетели перечные бомбы и камни.
Крысы судорожно вцепились в доски, стараясь удержаться.
Торан с четырьмя помощниками уперся багром в среднюю доску. Они оттолкнули ее от стены.
– Дави, дави, друзья! Навались!
Доска встала вертикально, на мгновение задержалась и рухнула назад вместе с вцепившимися в нее крысами.
Багры и шесты уперлись и в две другие доски. Марта, впившись в подлокотники, подбадривала защитников Рэдволла:
– Сильнее! Еще сильнее! Изо всех сил!
Доски соскочили с перемычки и поехали по стене, царапая песчаник, – одна вправо, другая влево. Крысы выбирались из грязи, а воздух потряс оглушительный вопль защитников аббатства:
– Рэдво-о-о-олл!!!
Марта улыбалась сквозь слезы, когда вдруг замерла от ужаса: на подоконнике появился пират Феррон. Когда средняя доска отделилась от дверной перемычки, он успел перепрыгнуть на выступающую наддверную балку. Дотянувшись с нее до подоконника, он подтянулся и, сжав кинжал, выпрямился в оконном проеме. Перед ним, отвернувшись от окна и подняв лапы вверх, стоял отец Кэррол, присоединившийся к всеобщему победному кличу. Радостный аббат смотрел на Марту, время для которой, казалось, остановило свой бег. За спиной аббата – занесенный над ним кинжал пирата. Гулко ударили в сознании молодой зайчихи колокола тревоги. Раздался громовой голос Мартина Воителя:
«Спасай аббата!»
Марта выпрямилась, рванулась вперед, оттолкнув Кэррола, и спихнула крысу с подоконника.
Торан бросился к ней:
– Ты пошла, Марта! Ты пошла! Ты пошла!









