Текст книги "Харли Мерлин и таинственные близнецы (ЛП)"
Автор книги: Белла Форрест
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
Слезы катились по моим щекам, когда я вспоминала все, что произошло. Оглядываясь назад, я всегда чувствовала себя прекрасно, но у меня не было ни возможности, ни роскоши повернуть время вспять. Интересно, может ли это сделать какая-нибудь магия? Я, кажется, слышала бы об этом.
С этого момента я могла только идти вперед. Однако, сначала мне нужно было освежить голову. Самое главное, мне нужно было быть рядом с людьми, которые не были вовлечены во все это. Я часто думал о доме Смитов, как об убежище, и это определенно было подходящее время, чтобы нанести им еще один визит.
Кроме того, мне нужно было узнать, что задумал Джейкоб, и проверить, действительно ли я видела его раньше в доме Хаммов.
Я остановилась у Сент-Клера и взяла несколько сладких и соленых пирожных в маленькой подарочной корзинке, затем направилась к Смитам. Я взяла себя в руки и пошла по узкой дорожке, ведущей к входной двери. Я сделала все возможное, чтобы мое выражение лица отражало погоду, а не мои эмоции.
Дверь открылась, и миссис Смит встретила меня с теплой улыбкой.
– Милая! Как я рада снова видеть тебя так скоро! – воскликнула она, прежде чем заметила корзинку с печеньем и усмехнулась. – Ты собираешься меня подкупить для чего-то?
– Ха-ха, нет… у меня просто выходной, и я хотела провести его с людьми, которых люблю, – ответила я, улыбаясь.
– О, милая, – пробормотала она. Она взяла корзинку из моих рук и обняла меня одной рукой. Я зарылась лицом в ее мягкие волосы, наслаждаясь ароматом фрезии. Она все еще использует тот же смягчитель для ткани.
Мы вошли внутрь и обнаружили мистера Смита в гостиной, переключающего каналы на телевизоре.
– Харли! – сказал он, улыбаясь мне. – Ты сделаешь наши выходные еще лучше!
– Привет, – ответила я и неловко обняла его, склонившись над диваном. – Ну и как тебе нынешнее воскресенье?
– Фантастика! Я смотрю игру, хозяйка угощает какими-то вкусностями, насколько я могу видеть, – сказал он, ухмыляясь, – а Джейкоб на заднем дворе, возится с проектом для школы.
– Ах. Я надеялась, что смогу поговорить с ним, – сказала я.
Я последовала за миссис Смит на кухню, помогла ей достать пирожные из корзины и распределила их по нескольким тарелкам. Джейкоб был снаружи. Я видела его через широкие окна кухни. Он пытался построить какое-то устройство, стоя на коленях под массивным зонтом, с лимонадом и недоеденными бутербродами рядом с ним на маленьком ротанговом кофейном столике. Он, казалось, не понимал, что делает, едва мог зажать пару проводов, но он определенно наслаждался этим, я чувствовала это в своем животе.
– Ты пришла, чтобы провести некоторое время с Джейкобом, да? – с улыбкой спросила меня миссис Смит.
Я молча кивнула.
– Но я вижу, что он занят.
– Побудь рядом. Ему нужна вся помощь, которую он может получить, и нет ни одного инженера-механика в доме Смитов, чтобы помочь ему, – хихикнула она. – Ты можешь спасти его. И, раз уж ты здесь, не хочешь поужинать с нами?
– С удовольствием, – ответила я, не в силах сдержать улыбку.
– Я делаю лазанью, – добавила она с хитрой усмешкой.
Миссис Смит протянула мне одну из тарелок и кивнула в сторону Джейкоба.
– Почему бы тебе не пойти туда и не помочь ему? У тебя теперь есть свой автомобиль. Держу пари, ты разбираешься в том, что он там делает больше, чем мы.
Моя машина. Я безумно скучала по Дейзи. Я еще не решила, что буду с ней делать. Мюррей, грязная горгулья, раздавил ее месяц назад, а я все еще приходила в себя от сердечной боли. Дейзи была грудой искореженного металла, хранившегося на складе, но я не могла заставить себя отвезти ее на склад утильсырья. У меня так же не хватило смелости купить другую машину. Это было бы предательством по отношению к Дейзи.
Тем не менее, Уэйд или Сантана подвозили меня, если мне это было нужно. Такси тоже работали.
Я вздохнула, отмахиваясь от печали, вызванной «уходом Дейзи», и снова сосредоточилась на Миссис Смит.
– Ты не хочешь оставлять его там одного? Превращаешься в сумасшедшую маму? – я заставила себя рассмеяться.
– Вовсе нет. Я просто пытаюсь узнать Джейкоба получше, а он со мной почти не разговаривает. Может быть, он тебе откроется. Я не знаю, я просто уверена, что есть вещи, которые он нам не говорит, и, возможно, ты сможешь добиться от него больше, чем мы.
Я тепло улыбнулась ей и вынесла тарелку на задний двор. Джейкоб повернул голову, услышав, как открылась раздвижная дверь. Он показался мне нервным. Я заставляла его нервничать.
– Эй, Джейк, я принесла тебе кое-что вкусненькое, – сказала я. – Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?
– Конечно, присаживайся, – ответил Джейкоб, не отрывая взгляда от маленького устройства перед ним.
Я так и сделала, скрестив ноги и поставив тарелку рядом с бутербродами и лимонадом.
– Сент-Клер? – спросил он, на мгновение задержав взгляд на пирожных.
– Еще бы! – ответила я, ухмыляясь, затем указала на устройство. – Что ты тут делаешь?
– О. Это автоматическая кормушка для домашних животных, – сказал Джейкоб.
– Ты уверен? – саркастически спросила я.
Я решила, что он только наполовину закончил с этим или что-то в этом роде, потому что для меня это было похоже на коробку с какими-то схемами и гаджетами внутри. Я сомневалась, что миссис Смит действительно думала, что я смогу помочь ребенку лучше, чем они, скорее всего, это был просто предлог, чтобы вытащить меня сюда к нему.
Я могла хотя бы притвориться, что помогаю, пока задавала Джейкобу несколько вопросов, в том числе был ли он рядом с домом Хаммов или нет.
Джейкоб посмотрел на меня, подняв бровь и заставив меня рассмеяться.
– Я шучу, чувак, – сказала я, затем снова указала на устройство. – Тебе помочь?
– Нет. Но ты можешь составить мне компанию, если хочешь, – ответил он, понизив голос. – Только не говори миссис Смит о моих ругательствах. Эта чертова штука действует мне на нервы.
Я усмехнулась.
– Когда это случится?
Он вздохнул.
– Завтра. Я всегда оставляю важные вещи на последние минуты.
– Ну и ну. Это круто. Ты все поймешь. И в конце концов чья-то собака будет тебе благодарна, – сказала я.
Несмотря на кажущуюся веселость, Джейкоб явно нервничал. Меня охватила смесь страха и вины, и это заставило меня подумать, что я действительно видела его в доме Хаммов. Это меня злило.
– Это круто! Итак, чем ты теперь зарабатываешь на жизнь? Кажется, мне говорила миссис Смит, но я забыл, – сказал Джейкоб.
В этом было что-то странное. В последнее время я стала замечать эту закономерность. Моя эмпатия развивалась от одного человека к другому. Маги, в общем, были немного более сдержанны в своих эмоциях, за исключением тех немногих, которых я вообще не могла чувствовать. Я еще не поняла, что это такое. Но люди были настолько грубыми, настолько сильными в своих чувствах, что иногда я думала, что магический детектор даже не понадобится, если я действительно настрою эту свою способность. Я держала эту мысль при себе, но использовала ее, чтобы оценить Джейкоба. Я чувствовала его, но не так сильно, как Смитов. Может быть, он был магом.
– Зарабатываю? Я работаю на Национальную Безопасность, – ответила я.
Джейкоб молчал, его беспокойство бурлило на поверхности, пока он продолжал возиться со своей любимой кормушкой.
– А как тебе здесь живется, со Смитами? – спросила я с мягкой улыбкой.
Джейкоб пожал плечами. – Я в порядке. Честно говоря, Смиты потрясающие. Они добрые и милые и всегда заботятся обо мне. Надеюсь, когда-нибудь я смогу отплатить им.
Я замолчала, облизывая губы и обдумывая свой следующий вопрос, пристально глядя на него. Возвращаясь к моим предыдущим рассуждениям, Смитов не было в списке Элтона, и, конечно же, это не означало, что каждый приемный ребенок автоматически становился магом. Магические силы все еще были редкостью, возможно, один на каждую тысячу людей или больше. Но мое чутье говорило мне, что Джейкоб был особенным, в некотором роде, связанным с Хаосом.
– Они изменили мою жизнь к лучшему, – сказала я. – Сомневаюсь, что я была бы здесь сегодня, если бы не они. Ты уже познакомился с Райан?
Он кивнул.
– Угу. Она действительно классная. Я думаю, что она хочет стать президентом однажды или что-то в этом роде.
Во второй раз за последние десять минут я рассмеялась. После всего, что я видела сегодня, мне нужен был этот проблеск невинности в моей жизни. Но время было не на моей стороне. В момент «к черту это!» Я пошла на риск. Я почувствую себя лучше, как только скажу это.
– Ты ведь знаешь, как обращаться с магией, не так ли?
Мой вопрос ошеломил его. Он смотрел на меня несколько секунд, сжимая отвертку с ненужной силой. Костяшки пальцев побелели, на висках выступили капельки пота.
– Что… что ты имеешь в виду? – спросил он, едва дыша.
Паника рокотала во мне, как ледяная волна. О, я точно задела за живое.
– Я просто смотрю на эту кормушку для домашних животных. Это похоже на магию, – сказала я, решив продлить его напряжение. Не то чтобы я была садисткой, но я находила его эмоциональный дискомфорт несколько забавным. Лучше всего было шокировать его сейчас, чтобы позже я смогла убедить его в том, что я тоже маг.
– Вовсе нет. Это просто наука. Механика. Основные принципы физики, – пробормотал Джейкоб, продолжая возиться.
Я огляделась вокруг, задаваясь вопросом, был ли хоть какой-то шанс, что Райдер могли быть здесь, если он действительно был магом. Я уже проверила прихожую и гостиную по пути сюда. Визитной карточки Райдеров не было видно, и можно было с уверенностью предположить, что они еще не обнаружили Джейкоба. Разум и логика подсказывали мне, что я должна обсудить это с Джейкобом, просто чтобы удостовериться. Кроме того, после того, что случилось с Крэнстонами, я должна была лучше защищать людей, особенно Смитов.
– Налей мне стакан лимонада, пожалуйста, – сказала я, стараясь говорить мягко.
Джейкоб отложил отвертку, схватил кувшин и наполнил стакан кусками льда и свежим лимонадом. Миссис Смит бросила туда несколько листочков мяты. Для декора, она всегда так говорит, но они определенно дарят ему дополнительный восхитительный вкус.
Я использовала телекинез, чтобы сдвинуть стакан со стола. Как только он упал, рука Джейкоба дернулась. Прежде чем его пальцы дотянулись до стакана, он снова оказался на краю стола. Он посмотрел на меня, и его сердце совсем перестало биться. Я поймала его только на рефлекс. Я даже не знала, что он телекинетик, но мне показалось, что это хороший тест, на всякий случай. К счастью для меня, это сработало. Джейкоб был магом. В этом нет никаких сомнений.
– Спасибо, приятель, – сказала я и сделала большой глоток из упомянутого стакана.
– Пожалуйста, – прошептал он, практически трясясь от страха. Бедняга был пойман с поличным, рефлекторно творящим магию, и он, вероятно, ждал, что я что-то скажу. Мое холодное поведение, однако, продолжало затягивать его в петлю.
– Ты не говорил мне, что ты маг, – добавила я, пристально глядя на него.
Джейкоб был явно удивлен внезапным поворотом разговора, но не совсем шокирован. В глубине души я начинала чувствовать, что он действительно знает, кто я такая. Но как?
– Я не знаю, о чем ты говоришь, – пробормотал Джейкоб, уставившись на меня. Это был спектакль. Я чуяла обман за милю. Это было бы мило и просто очаровательно, если бы я не заметила его раньше.
Это разозлило меня, но я знала, что не смогу тут же взорваться. Влияние Райдеров на меня не было его виной. Этот ребенок больше всего на свете нуждался в моем терпении.
– Давай не будем играть в эту игру, Джейк, – сказала я. – Ты маг, и что-то подсказывает мне, что ты знаешь, кто я.
Он глубоко протяжно выдохнул. Его голова опустилась, стыд поглотил нас обоих целиком.
– Я… я не знал, как поговорить с тобой об этом, – сказал он.
Я усмехнулась.
– Приятно видеть, что я все еще права, по крайней мере, время от времени.
Он ничего не сказал, но чувство вины съедало его. Я поднялась на ноги и скрестила руки на груди.
– Это не та вещь, о которой можно просто взять и заговорить с совершенно незнакомым человеком, – наконец ответил он.
– Так что я видела тебя несколько часов назад, на заднем дворе Хаммов.
Его взгляд метнулся вверх, найдя мой.
– Это не то, что ты думаешь.
– Тогда объясни мне, Джейк, потому что у меня сейчас много дел, – огрызнулась я. – Ты следил за мной.
– Нет. Я просто был по соседству, клянусь! – ответил Джейкоб. – Я вышел погулять, у меня была музыка… я ничего не знаю о Хаммах или о чем-то еще. Я просто видел, как ты вошла в тот дом, вот и все.
Я не купилась на это. Не после ужасных событий этого дня. Безжизненные лица Сьюзен и Ларри навсегда врезались в мою сетчатку. Запах крови никак не исчезал из моего носа. Беспокойство грызло мой желудок, когда я думала о маленьком Мике. Я определенно не хотела, чтобы то же самое случилось с Джейкобом.
Но я также знала, каким крепким орешком может быть приемный ребенок. Мы не очень-то доверяли людям. Это займет некоторое время, чтобы привлечь его на мою сторону. Но я не хотела оставлять его в потенциально опасной ситуации, когда он не мог прийти ко мне, если чувствовал, что ему грозит опасность. Если головорезы Кэтрин придут, мне нужно, чтобы он поверил мне и попросил о помощи.
Я не думала, что Райдеры нашли его. Они бы оставили карточку. Они бы хотели, чтобы я, в частности, знала, что они придут. Я не хотела, чтобы он был еще одним Кеннетом Уиллоу, и было что-то в его эмоциях, что заставляло меня чувствовать уверенность в своей оценке. Я не могла быть на сто процентов уверена, что Джейкоб не встречался с Райдерами, но мои инстинкты редко подводили меня.
– Джейк, я не знала, что ты маг, вплоть до последних нескольких минут назад, – сказала я, а затем выдохнула. – Но ты же знал обо мне. Я думаю, что это требует некоторых объяснений с твоей стороны.
Он несколько раз моргнул. Вот оно снова. Чувство вины, страх разоблачения.
– Мы должны доверять друг другу, чувак, – добавила я. – Начнем с того, что нас не так уж много. Особенно в приемной семье. Мы должны держаться вместе. Я прикрою тебя на всю жизнь, но ты должен впустить меня.
– Я все понял, – прошептал он. Его блегчение нахлынуло на меня. Похоже, он ненавидел хранить секреты.
– Как? – спросила я.
– Я видел твой браслет. Не сочетался с твоим брючным костюмом. Я знаю, как работает Эсприт.
– Не надо мне этого дерьма, – пробормотала я, стиснув зубы. – Я едва могу разглядеть кого-то подобного, и я была магом дольше, чем ты. Ты что-то недоговариваешь, Джейк. Я это чувствую.
– Откуда ты знаешь? – он бросил мне вызов.
– Я эмпат. Я могу читать тебя как открытую книгу.
Он замер. Его сердце сжалось от ужаса. Он скатывался прямо в приступ паники. Мой пульс участился. Его дыхание стало прерывистым и тяжелым.
– Я не могу читать твои мысли, расслабься, – продолжала я, пытаясь успокоить его. – Я чувствую то же, что и ты, вот и все. Если тебе грустно или ты голоден или… чувствуешь себя счастливым или виноватым… что-то в этом роде. Мне требуется гораздо больше работы, чтобы понять, к чему именно относятся твои эмоции. Остынь, Джейк.
Казалось, он расслабился. Я не могла винить его за то, что он боится. В конце концов, никому не нравится, когда их мысли читают. Это было худшее нарушение конфиденциальности.
– Как я уже сказала, я знаю, что ты лжешь мне, – добавила я, стремясь вернуть разговор в нужное русло. – Откуда ты знаешь, что я маг? Не скармливай мне дерьмо про Эсприт. Это неубедительно. Я должна знать, я уже пробовала.
Джейкоб вздохнул, опустив взгляд на травянистую землю.
– Я могу… я чувствую тебя.
– Ты можешь чувствовать меня, – пробормотала я, не зная, что это значит.
– Я чувствую других магов, – сказал он. – Это одна из моих способностей.
Срань господня!
Это было грандиозно. У Кригера был бы полевой день, чтобы проверить его. Но была ли вообще возможна такая способность? Если да, то как? Какое сочетание магических родословных может привести к такому развитию? Я почувствовала благоговейный трепет перед Джейкобом, ошеломленная его признанием.
Потом я поняла, что это означает.
Джейкоб, если его обнаружат, может потерять свободу, средства к существованию… все. Райдерам и таким, как Кэтрин Шиптон, понравился бы их собственный живой, дышащий магический детектор. То же самое относилось и к ковену. Это сделало все в миллион раз сложнее для меня. Он только что нашел дом у Смитов, и я понятия не имела, где он был раньше.
– Ты можешь чувствовать магов? – я спросила, мой голос был едва слышен.
Он кивнул один раз.
– Мою кожу покалывает.
– Что, как паучье чувство? Ты, должно быть, шутишь! – ахнула я.
Джейкоб пожал плечами.
– Вроде того? Я не знаю. Это трудно описать.
На самом деле не имело значения, как он мог это сделать. Важно было то, что он мог это сделать. Это делало его более ценным, чем золото. Я могла бы подумать о множестве магов, которые сделали бы все, чтобы заполучить Джейкоба в свою команду. Ковены с достаточным влиянием и деньгами могли захватить его, возможно даже взять силой, так как он не был зарегистрирован.
Это было недостатком того, чтобы быть магическим изгоем, а не нейтральным. Первое означало, что он был вне закона, любой мог его захватить, в основном. Как нейтрал, он был зарегистрирован в ковене. Честно говоря, с такой способностью, я сомневалась, что они позволят ему оставаться нейтральным.
Я почти слышала, как сердце Элтона взорвется, когда я расскажу ему о Джейкобе.
Но хотела ли я кому-нибудь рассказать о нем? Разве он не был в большей безопасности под наблюдением, держась подальше от магов? В то же время я не хотела повторения Крэнстонов.
– Кто-нибудь еще об этом знает? – спросила я. Джейкоб покачал головой. – Окей. Давай пока оставим все как есть, пока не выясним, что происходит в Сан-Диего.
Он вздохнул.
– Я собирался сказать то же самое. Я не уверен, что хочу быть открытым.
Я нахмурилась.
– Ты чего-то боишься?
Страх действительно просачивался сквозь меня, но не настолько сильно, чтобы вызвать серьезную тревогу. На самом деле это было скорее беспокойство, чем страх.
Он снова покачал головой.
– Просто осторожен.
Я была склонна верить ему, но не полностью. Где-то всегда есть подвох. Скрытые страницы. Хорошо сохранившийся секрет. По моему опыту, такие люди, как Джейкоб и я, никогда не были полностью честны с теми, кто утверждал, что хочет защитить нас, во всяком случае, в начале.
ГЛАВА 22.
ТАТЬЯНА
У нас было довольно глупостей в наших руках.
Девятилетний Эндрю Прескотт пропал вчера днем. Его биологические родители переехали в Сан-Диего примерно месяц назад и до сих пор не зарегистрировались в ковене. Мы вытянули из них как можно больше информации, а затем оснастили их дом с чарами. Если Райдеры, чью карточку мы там нашли, вернутся, нас предупредят.
Астрид поговорила с Элтоном и заставила его на всякий случай взглянуть на дом. К тому времени, как мы закончили опрос Прескоттов, худшие новости пришли от команды Уэйда. Мика Крэнстон пропал, а его человеческие родители были мертвы. Это разбило мне сердце, но я не могла позволить этому добраться до меня.
Оберон уютно устроился внутри меня и, к моему удивлению, заставил меня сосредоточиться на предстоящей задаче.
Гарретт довольно легко вписался в нашу команду. Он сохранял профессиональное поведение и спокойный подход. Это тоже помогло.
Затем мы подъехали к особняку Деверо, все трое молчали, когда смерть Крэнстонов вошла в их сознание. Супруги Деверо были богаты и владели роскошным поместьем типа гасиенды в Тьеррасанте. Это была часть, казалось бы, безопасного, закрытого сообщества, с отдаленным видом на региональные парки Mission Trails позади.
Сам дом был огромным, построенным на трех уровнях, с роскошными арками и обширными садами. Магнолии дрожали на позднем весеннем ветру, их розовые лепестки уносились прочь.
Как только мы подошли к массивным железным воротам, мы поняли, что что-то не так. У главного входа стояла полицейская машина с включенными красно-синими фарами.
– Здесь произошло ужасное, Татьяна… – голос Оберона эхом отозвался в моей голове.
– Это не может быть хорошо, – пробормотал Гарретт, хмуро глядя на полицейскую машину. Входная дверь была широко распахнута. Он порылся в кармане пиджака и вытащил фальшивый значок ФБР. – Давайте используем. У нас тоже пропала Марджери Филлипс, так что есть масса причин заглянуть к Деверо, если их ребенок пропал.
Я кивнула и достала свой поддельный значок ФБР. Астрид позвонила в домофон. Мы прослушали его дважды, прежде чем кто-то взял трубку, их голос потрескивал через динамик.
– Кто там? – спросил мужчина.
– ФБР, сэр. Мы здесь, чтобы поговорить о Луэлле, – ответил Гарретт.
– А что, если копы здесь еще для чего-то? А что, если ребенок не пропал? – прошептала Астрид.
Гарретт ухмыльнулся.
– После всего, что произошло со вчерашнего дня, ты действительно думаешь, что это не то, что произошло здесь?
Ворота зажужжали и открылись. Мы направились к входу пешком, тщательно анализируя окружающую обстановку. Здесь определенно была плохая атмосфера, но я не могла точно определить ее.
– Духи беспокойны, – сказал Оберон. Они что-то увидели.
– Придержи коней, – подумала я в ответ. На этот раз я должна была быть более внимательной и убедиться, что Астрид и Гарретт не услышат, как я случайно разговариваю вслух с моим призрачным пассажиром. – Давай сначала поговорим с Деверо.
Однако, как только мы подошли к входной двери, я поняла, что все те плохие чувства, которые я испытывала по поводу этого места, были оправданы. Боковой столик был опрокинут. Вещи были разбросаны по полу.
Вдалеке завыли сирены, когда мы вошли в гостиную, где нас встретили двое полицейских в форме и два трупа. Не нужно быть ученым, чтобы догадаться, кто эта мертвая пара. Тед и Люсинда Деверо были довольно хорошо известны в Сан-Диего, их лица красовались на нескольких местных таблоидах. Они происходили из богатой нефтяной семьи со Среднего Запада и переехали сюда около пяти лет назад. Я вспомнила заметки в их профиле, из списка Элтона.
Им перерезали горло, и повсюду виднелись черные пятна.
– Obliviscaris in Perpetuum, – пробормотал Гарретт, нахмурив брови и стиснув зубы.
Оба копа были бледны, их широко раскрытые глаза смотрели на тела. Деверо тоже были бледны, их глаза остекленели, а губы побагровели. Судя по их виду и засохшей крови на деревянном полу, они были мертвы по меньшей мере пять или шесть часов.
– Как вы узнали, что нужно прийти сюда? – спросил один из полицейских. Я заметила его бейджик: Боуман. Его коллегой был Фрейзер. – Мы еще даже не звонили по этому поводу.
– Тогда как же вы сюда попали, если не было вызова? – ответил Гарретт, сверкнув значком ФБР.
Боуман прищурился, потом вздохнул и медленно покачал головой.
– На участке сработала сигнализация. Она связана с нашей станцией.
– Когда это случилось? – спросил Гарретт.
– Минут двадцать назад. Диспетчер попытался связаться с Деверо по телефону, но ответа не было, поэтому они отправили нас сюда, – объяснил Боуман. – Итак, что здесь делает ФБР?
«Ребенок пропал, – сказал Гарретт.
Лично я думала, что это азартная игра. Копы могли знать об этом. Судя по удивленным взглядам на их лицах, они этого не знали.
– Снова, откуда ты знаешь? – спросил Боуман, явно обеспокоенный.
– Деверо звонили нам вчера вечером, – ответил Гарретт, совершенно не задумываясь. – Что вы можете рассказать нам о месте преступления?
Боуман огляделся, явно встревоженный кровавым зрелищем. Астрид тоже выглядела не очень хорошо, когда она медленно отодвинулась и выскользнула из гостиной.
– Никаких признаков взлома и проникновения. Дверь была открыта, замки целы, – объяснил Боуман. – Сигнализация сработала двадцать минут назад, но эти двое мертвы уже гораздо дольше. Я предполагаю, что, возможно, горничная вошла, увидела пару, испугалась и убежала, прежде чем пробить код безопасности.
– Значит, никакого видеонаблюдения? – спросила я.
Фрейзер покачал головой.
– И орудия убийства тоже нет. Ребенка здесь нет. Если она пропала со вчерашнего дня, то это совсем другое дело.
– Это наше дело. Это не первый ребенок, пропавший на этой неделе. У нас есть еще пара других пропавших с пятницы и сегодня, на самом деле, – ответил Гарретт. Это была хорошая стратегия. Мы должны были дать им некоторую информацию, чтобы заставить их легче предоставить свою.
– А, ну да. Ребенок Филлипсов, верно? Пропал в пятницу, если я правильно помню, – сказал Боуман. – Там были двое наших коллег из отдела пропавших без вести. Вы подняли дело наверх?
Гарретт глубоко вздохнул, уперев руки в бока. Он практически возвышался над двумя полицейскими средних лет.
– Да. Это стало делом ФБР, так как более одного ребенка пропало без вести, и ваш полицейский участок недостаточно укомплектован для этого.
– А кто второй ребенок? – спросил Боуман.
– Вы проверили остальную часть дома? Есть какие-нибудь признаки Луэллы Деверо? – ответил Гарретт, резко меняя тему разговора.
Боуман, очевидно, заметил перемену, но не стал обращать на это внимания. Вместо этого он поджал губы.
– Ничего. Насколько нам известно, они удочерили ее полгода назад. Шумное маленькое существо, у нее были некоторые стычки с законом до этого. Шестнадцатилетняя и вечно сердитая, татуированная. Мы вытащим ее файл для более подробной информации, но я точно помню, что однажды ее арестовали за проступок. Она зависала не с той компанией.
– Ты думаешь, она могла сделать это с ними? – пробормотал Фрейзер, не в силах оторвать глаз от мертвого отца.
– Я не исключаю такой возможности, – сказал Боуман. – Но, честно говоря, я в этом сомневаюсь. В тот момент, когда она вошла в дом Деверо, она держалась подальше от неприятностей. Я тоже больше не видел ее в переулках Эль-Кахона.
– Может быть, с ней что-то случилось, – предположил Гарретт. – Похоже, здесь была настоящая борьба. Что, если ее старые опасные друзья последовали за ней сюда и сделали это, а? Она пропала со вчерашнего дня. Может быть, кто-то сначала забрал ее, а потом пришел и убил родителей.
Я знала, к чему это приведет. Гарретт подбрасывал ранние предложения.
Астрид вернулась, проводя пальцем по экрану планшета и хмурясь.
– Здесь говорится, что Луэлла может быть телепатом, судя по сообщениям очевидцев. Некоторые люди говорили, что она слишком много знает о них, что она использует эту информацию, чтобы получить услуги. Знаешь, бесплатно посидеть в кафетерии, скидка на блузку, всякие мелочи вроде этого. Она неосознанно попробовала это на паре нейтралов, которые следовали за ней в течение нескольких дней и наблюдали за ее поведением и взаимодействием с людьми. В конце концов, именно так она привлекла наше внимание.
Это привлекло внимание Боумана и Фрейзера. Их брови взлетели вверх. Гарретт прочистил горло, заставив Астрид поднять глаза.
– Серьезно? – пробормотал Гарретт.
– Что? Я думала, ты сотрешь их, – парировала она.
– О чем это вы тут говорите? – спросил Боуман.
Гарретт подошел к ним и медленно поднял левую руку, его часы Эсприт мерцали синим. Копы замерли, их глаза на долю секунды сверкнули желтым.
– Вы никогда не встречались с нами. Нас здесь никогда не было. Вы будете стоять здесь в тишине, пока не услышите гудок снаружи. После этого вы возобновите свое расследование. Луэлла пропала. Должно быть, с ней что-то случилось. Вы объявите ее в розыск.
Полицейские стояли там, праздные и рассеянные, когда мы вышли из дома. Я нашла карточку близнецов Райдер на полу в коридоре. Я подняла ее и протянула Гарретту.
– Они пробудут там некоторое время, – сказал Гарретт, глядя на карточку. – Хм… здесь все пропитано их смрадом.
– Это совсем как у Крэнстонов, – ответила Астрид.
– Несмотря на то, что ты сказал копам, мы понятия не имеем, что случилось с Луэллой, – я вздохнула. – Она могла убежать, или Райдеры забрали ее?
– Мы не будем знать наверняка, пока не опросим весь район, – сказал Гарретт.
– Татьяна, здесь есть духи. Они видели, что произошло, – вмешался Оберон, напугав меня.
– Подожди, – пробормотала я. – Давай я проверю у духов.
Гарретт и Астрид терпеливо ждали у подножия лестницы, а я осталась наверху, закрыв глаза.
– Тебе лучше пройти за мной, Оберон, – прошептала я.
Когда вокруг меня сгустилась темнота, я заметила, что вокруг бродят духи, большинство из них во дворе, хотя рядом с Гарреттом и Астрид стояла пара, неподвижная и полупрозрачная.
– Там, во дворе, – сказал Оберон. – Они что-то знают.
Я спустилась по лестнице и ступила на зеленое пространство, где десятки гортензий и розовых кустов цвели в насыщенных оттенках розового, сиреневого и красного. Четыре духа стояли посередине, в тени массивной магнолии. Они выглядели не из этой эпохи, а скорее из начала 1900-х годов, трое из них были латиноамериканцами, а четвертая была афроамериканкой, она поймала мой взгляд.
С руководством Оберона или без него, как колдунья, я могла определить духов, которые могли бы мне помочь. Я видела это в ее глазах. Афроамериканка что-то видела.
– В тебе живет призрак, – сказала она едва слышным шепотом.
– Я понимаю. Он помогает мне, – ответила я, мягко улыбнувшись ей. – Что вы все здесь делаете?
Они посмотрели друг на друга, потом через мое плечо на двух других духов, рядом с Гарреттом и Астрид. Афроамериканская девушка вздохнула.
– Мы умерли вместе. Здесь был пожар в 1912 году. Ну, те двое там, у лестницы, умерли где-то в пятидесятых. Вечеринка прошла ужасно неправильно.
– Мне очень жаль, – сказал я. – Но почему вы все еще здесь? Вам надо было двигаться дальше.
– Мы не знаем о двух старлетках, но мы не могли, – ответил один из латиноамериканцев. – Молодой хозяйке дома в то время, Эстрелле, было всего пять лет. Мы должны были заботиться о ней.
– Потом у нее появились дети. Мы тоже хотели защитить их, – добавила афроамериканка. – Потом клан Деверо купил особняк и выгнал их. По какой-то причине мы застряли здесь. Мы не могли следить за семьей Эстреллы.
– Все это очень мило, но что вы видели? – вмешался Оберон, его голос звучал громче и яснее, чем раньше. Внезапно я почувствовала усталость и тяжесть, как будто Оберон высасывал из меня жизнь.
– Возвращайся назад, – сказал я. – Ты меня изматываешь! Это не часть сделки, Оберон!
Я услышала, как он что-то проворчал, прежде чем почувствовала, как огромное давление покинуло мои плечи. Я снова могла дышать.
– Здесь произошло что-то ужасное, – сказала афроамериканка. – Два человека… со странными способностями… они подошли к двери очень рано утром. Я думаю, что было три, может быть четыре часа. Деверо впустили их, потому что они сказали, что с Луэллой что-то случилось. Деверо уже были обеспокоены. Они не видели ее с субботнего утра.