355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Вуд » Звезда Вавилона » Текст книги (страница 24)
Звезда Вавилона
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:24

Текст книги "Звезда Вавилона"


Автор книги: Барбара Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Вокруг них горели не только деревья, камень и стекла: реликвии, увиденные ими, – одеяния Аларика и Кристофа, в которых они отправились в Иерусалим; локон волос Эммы Венэйбл; любовные письма Кунегонды, так никогда и не прочитанные Кристофом; стены человечного лабиринта, созданного Фредериком Кейсом. Двадцать три века страстей, мечтаний и самопожертвований были объяты пламенем, навсегда стиравшим их из памяти.

Фило ответил:

– Иисус сказал: «Я бросил огонь в мир, и вот Я охраняю его, пока он не запылает. Тот, кто вблизи Меня, вблизи огня, и кто вдали от Меня, вдали от Царствия. Ибо никто не зажигает светильника и не ставит его под сосуд, и никто не ставит его в тайное место, но ставит его на подставку для светильника, чтобы все, кто входит и выходит, видели его свет».

Гленн вытер пот со лба. Думай как Фило. Заберись в его голову. Чего он боится больше всего?

– Филипп и Александр тоже вернутся, – крикнул он. – Ты об этом подумал? Они отберут у тебя власть над миром!

– Они были слабаками! Филипп позволил себя убить, а Александр спился. Я сильнее их обоих вместе взятых!

Фило прикоснулся к часам. Прозвучал очередной взрыв. Новые столбы огня взметнулись к небу. Воздух наполнился едкой вонью горящих химикатов. И воплями людей.

– Достаточно ли уничтожить только Морвен? – спрашивал Гленн, борясь с болью и слабостью: его левая рука постепенно немела. – Разве ты не должен заодно спалить и архивы Ватикана?

– У меня есть все, что я хотел получить от Ватикана. У них остались лишь копии, фрагменты и подделки. И я вовсе не уничтожаю Морвен! Я отправляю его к Богу, чтобы привести Его на землю и вместе с Ним мою любимую Ленору.

В том месте, где стоял Гленн, крыша шла под углом в шестьдесят градусов. Он оперся о слуховое окно и посмотрел на вентиляционную шахту, которая разделяла его и Фило. У него болело плечо и кружилась голова.

– А если Нострадамус ошибался? – не отступал он. – Что, если ты неправильно истолковал пророчество? Семь бомб могли быть «семью солнцами», но кто семь генералов? Ты не можешь использовать одну часть предсказания и отбросить остальное. Фило, подумай об этом. Ты совершил ошибку. Еще слишком рано – время Свечения не пришло, и, уничтожив все, ты навсегда лишишь нас шанса увидеть Свечение и воссоединиться с моей матерью.

Фило резко обернулся к нему. Ярость пылала в его темно-серых глазах.

– Я и твоя мать сегодня снова будем вместе!

– Тогда почему она говорила, что боится тебя?

Фило замер.

– В ее дневнике, – сказал Гленн, с трудом дыша и сопротивляясь боли, – можешь сам прочитать. Она написала, что боялась тебя.

– Ложь!

– Ее не вернуть, Фило. Открой двери. Выпусти людей!

– Они должны умереть! Богу нужны их души!

Гленн повернулся и побежал обратно в Трофейную комнату, где разбил стекло оружейного шкафа и схватил охотничью винтовку. Отодвинул затвор – в патроннике было пусто. Он нашел коробку патронов, вставил пятизарядную обойму в магазин и передернул затвор, загнав патрон в патронник. Взведя курок, он вернулся к окну.

Пока Фило бежал по наклонному парапету и затем вверх через три ряда зубцов, чтобы добраться до платформы у флагштока, Гленн крепко прижал приклад винтовки к правому плечу и навел прицел.

– Все. Фило, больше никаких бомб. Стой на месте!

– Ты не убьешь меня. Ты человек разумный и решаешь все словами.

Гленн выстрелил. Просвистела пуля, и осколки черепицы подлетели в воздух.

– Сними часы. Фило!

Фило быстро нырнул за массивный дымоход.

– Ты же предпочитаешь переговоры пулям, помнишь?

Гленн снова выстрелил. Еще один кусок шифера разнесло вдребезги.

– Следующей будет твоя рука! – прокричал Гленн, передернув затвор и прицелившись.

Фило поднял руку и коснулся запястья.

– Ленора! – крикнул он в звездное небо.

Прогремел взрыв. Замок содрогнулся, пламя взвилось из западного крыла. Теперь Фило и Гленна окружало огненное кольцо.

– Куда он направился? – спросила Кэндис.

Глаза щипало от дыма и слепило яркое пожарище; они увидели как Фило скрылся за другой дымовой трубой и потом появился на нижней крыше.

– К центральной части замка. Прямо над сокровищницей. Там последняя бомба. Самая большая и мощная.

Сквозь дым и сильный жар, оглушенный ревом огня, Гленн обвел взглядом крышу, словно утес, на который собирался взобраться.

И вдруг появились двое с пистолетами, нацеленными на Гленна. Извечные подручные Фило – африканец и мужчина с красной отметиной.

– Неужели вы не видите, что он хочет убить нас всех? – крикнул им Гленн. – И вас заодно?

– Они на это и рассчитывают! – прокричал в ответ Фило. – Они верят в меня.

Гленн уставился на них, понял, что они намерены стрелять, и опустил винтовку. Когда он услышал звук взведенного курка, на крыше внезапно показалась чья-то фигура.

Милдред Стиллвотер! Ее волосы были растрепаны, делая ее похожей на ангела-мстителя.

Помощники Фило отвлеклись лишь на секунду, и в это мгновение Гленн поднял винтовку, прицелился и выстрелил. Африканец упал, второй обернулся и хотел было уже стрелять, но Кэндис схватила кирпич, выпавший из кладки, и швырнула в него, попав прямо в голову.

Гленн перелез через парапет, потом помог забраться Кэндис. Они поспешили к Фило и услышали, как Милдред крикнула.

– Фило, я подслушала твои слова, когда ты говорил им, что убил Джона Мастерса! Я захотела узнать, что будет дальше, поэтому отправила в теплицу Франческу. Было прохладно, и я отдала ей свой свитер. Ты убил ее! Но там должна была погибнуть я, ведь так? Ты запер двери, чудовище! Я еле-еле успела выпустить людей. Ты собирался убить нас всех. И других за прошедшие годы… Норберт Вильямс, Дженни Мид, Ягель Померанц. Ты их тоже убил! И я была твоей сообщницей!

Когда она замолчала, они увидели муку на ее лице. Ее охватили мысли о человеке, которого много лет назад она любила и бросила у алтаря ради Фило. Неделю спустя Энди звонил, умоляя объяснить ему, почему она ушла, и просил ее вернуться. Рыдания вырвались из ее горла. Простит ли ее Энди?

– Бог нас ждет! – закричал Фило, не обратив на нее внимания.

– Единственное, что тебя ждет, – это наказание за твои преступления. – Она крикнула Гленну и Кэндис, чтобы они спасались и нашли укрытие.

– Доктор Стиллвотер, не мешайте! – Следующая пуля предназначалась Фило прямо в грудь. Гленн вскинул винтовку и перезарядил ее.

Вдруг Милдред подняла голову и посмотрела на небо.

– Что случилось?

Гленн прислушался. Совсем недалеко раздавался рокот моторов.

Вертолеты?

Фило крикнул:

– Вы слышите? Бог идет! Свечение уже близко!

И затем что-то упало на голову Кэндис. Она потрогала волосы рукой: на ней осталась вода.

Еще одна капля, за ней другая.

– Боже мой, – прошептала она. Из кристально чистого звездного неба пошел дождь.

Поднялся ветер, и луна исчезла. Быстро набежали облака и скрыли сияние звезд. И дождь припустил сильнее.

– Откуда, как? – пробормотал Гленн, когда крупные капли насквозь промочили его рубашку.

Фило в ужасе смотрел на черное небо.

– Нет! – кричал он. – Ленора, где ты?

Он не заметил, как на него налетела Милдред.

– Гори в аду! – крикнула она, ударив его руками в грудь.

Белые сатиновые тапочки Фило скользнули по мокрой черепице. Взмахнув руками, он потерял равновесие и кубарем скатился по крыше. Он сумел ухватиться за карниз, повиснув на высоте четырех этажей над вымощенным булыжником внутренним двором.

Дождь превратился в ливень. Пламя угасало, и с пепелища поднимался черный дым.

Фило болтался на древнем водосточном желобе, дождь струился по его лицу. У него еще остались силы, чтобы нажать кнопку на часах. Держась одной рукой, он поднял вверх другую.

– Нет! – закричал Гленн.

Палец Фило дотянулся до часов. Сквозь пелену дождя он видел седьмую кнопку и уже хотел нажать ее, когда погас циферблат.

Фило смотрел на него, не веря своим глазам. Он нажал кнопку. Еще раз и еще.

И потом он понял: он предусмотрел защиту от огня и удара, сделал небьющийся браслет, но ему даже в голову не приходило, что может понадобиться защита от воды.

Гленн упал на колени, отложил винтовку, нагнулся и схватил Фило за руку. Их пальцы сцепились.

– Держись!

Ветер и дождь хлестали его, когда Фило откинул голову назад и простонал.

– Ленора, любовь моя, дождись меня!

Он посмотрел на Гленна – их взгляды встретились.

И тогда Фило разжал пальцы.

– Нет! – закричал Гленн.

Кэндис подбежала к краю крыши в том момент, когда Фило упал на мокрый кустарник внизу. Сначала он не двигался, потом свалился на землю и бросился бежать.

– Куда он?

– В замок. Он хочет взорвать бомбу вручную!

– Как мы спустимся?

Огонь до сих пор бушевал вокруг них, несмотря на потоки воды, стекавшей по карнизам крыши.

– Сюда! – крикнула Милдред.

Каменные ступени в старинной башне были обветшавшими и скользкими. Кашляя в дыму, они быстро и осторожно спускались вниз, их лица обжигал жар.

Лестница вывела их в гостиную, красиво обставленную в викторианско-мавританском стиле, из которой расходились коридоры во все части замка.

– Туда! – показала Милдред. – В сокровищницу можно попасть только через Музыкальную комнату.

Но в комнате был огненный ад, охваченный пламенем рояль «Стейнвей» превратился в угли. Фило добежал до дверного проема и остановился. Обходного пути не было. Путь вниз лежал через огонь.

Он сделал шаг вперед.

– Фило, не делай этого! – закричал Гленн, прикрывая лицо рукой, не в силах выдержать такое пекло.

Фило взглянул на него с блаженной улыбкой на губах.

– Огонь не причинит мне вреда. Я невредимым пройду сквозь него.

Он вошел в комнату.

Пламя охватило белую материю, шелк и сатин. Затем кожу и седые волосы. Фило повернулся, его тело горело и чернело, пока он смотрел на огненную стену перед собой.

В его взгляде было удивление. Так не должно быть!

Но это случилось с ним, как и с другими людьми много лет назад: запертый в комнате отец умолял открыть дверь, его мать громко кричала. Боль была невыносимой. Сама душа его горела. «Мама, отец, неужели я на самом деле поступил так с вами?»

Глаза его прояснились, и он встретился взглядом с Гленном. На какой-то момент безумие отступило:

– Что я натворил? – И с последним вздохом крик вырвался из его горла. И только одно слово: – Ленора…

Лучи раннего рассвета озарили обугленные руины, мужчин и женщин, кутавшихся в одеяла, полицейских собак, обнюхивавших нагромождения обломков. Еще до того как Милдред открыла двери, те, кто был внутри, вызвали помощь по сотовым телефонам. Катера и вертолеты прибыли, когда внезапный шторм ушел в океан. Теперь начинался новый день. Тут были люди с побережья: владелец «Тисл Инн», фермеры, врач и констебль – все александрийцы. И Франсуа Орлеан, агент Интерпола, общавшийся с представителями местных властей, которые не входили в их общество.

Тайна Морвена была сохранена.

Кэндис села на булыжник рядом с Гленном, где он осматривал перевязанное плечо. Ее сердце екнуло при его виде и потом наполнилось любовью и гордостью. Гленн Мастерс, борец за справедливость и победитель плохих парней.

– Как ты? – спросила она.

После смерти Фило в огне Кэндис помогала искать жертвы, оставшиеся внутри замка, а Гленн позволил медсестре, одной из александрийцев, обработать его рану. По счастью, пуля прошла навылет, оставив отверстие с чистыми краями.

– Черт, теперь не смогу играть в поло, – сказал он, поправив под локтем тесемку перевязи и поморщившись от боли. Он осмотрел лицо Кэндис, перепачканное сажей. – А ты как?

– Полна сил, – ответила она, улыбнувшись. – Я не спала два дня. По идее должна валиться с ног от усталости.

Гленн снял хлопья пепла с ее волос. Все эти годы он думал, что, влюбившись, станет слабее, что, позволив себе испытывать эмоции, утонет в мире жестокости. Но сейчас он понял – все оказалось совсем наоборот. Любовь к Кэндис придала ему сил.

К ним подошла Милдред Стиллвотер.

– Я уверена, что полиция примет версию гибели Фило в результате несчастного случая. Мы сообщили, что пожар возник из-за короткого замыкания. – Она смахнула волосы с лица. – Мы ничего не подозревали. Я поговорила с людьми, и они сказали, что в последнее время заметили странное поведение Фило, но я полагаю, мы просто боялись его.

Она посмотрела на замок – в одних местах разрушенный, в других целый. Пожар сошел на нет, остались только тлеющие угли и небольшие очаги пламени. Утренний воздух был наполнен едким дымом.

– По счастью, наши самые ценные сокровища не пострадали. Письма Магдалины, Евангелие от Марка, книга Цу Цзы. И конечно, мы вернем вещи, которые украл Фило.

Волосы Милдред были распущены и волнами спускались до плеч. Кэндис подумала, что она выглядит удивительно молодо, особенно ее лицо, без морщин и признаков старения. Она сняла очки, и теперь можно было увидеть ее миндалевидные глаза, свидетельство былой красоты.

– Как дела у остальных? – спросила Кэндис.

– Всех осмотрели врачи. У кого-то ожоги и пара царапин, а так все целы. За исключением бедной Франчески, которая вместо меня пошла в теплицу. – Она поежилась в своем красном кардигане, натянула его повыше и сказала: – Кэндис, мне очень жаль, что вам пришлось пройти через такое суровое испытание. Отправив Франческу в теплицу, я вернулась и подслушивала возле двери Трофейной комнаты, и, когда услышала, как Фило рассказывал вам о своих планах по уничтожению Морвена, я побежала предупредить всех. Если бы я осталась, то помешала бы ему, и вы не оказались бы в той комнате.

– Вы не смогли бы остановить его, доктор Стиллвотер. Никто из нас не смог бы. Единственное, что остановило его, – это дождь.

Милдред взглянула в чистое утреннее небо.

– Странно… Шотландия известна своей непредсказуемой погодой, но шторм прошлой ночью был необычным даже для Шотландии. После него я поняла одну вещь: мы неправильно истолковали послание в видении Александра. Мы полагали, что Бог рассказывал нам о Своем пришествии в будущем. Но Он говорил только о Свечении, в котором Он явится снова. Бог пришел к нам давным-давно, возможно, во времена Адама и Евы, и с тех пор был с нами, чтобы оберегать нас и внимать нашим молитвам. Дальше, когда мы заслужим Его, нас ожидает Свечение.

– Почему вы в этом уверены? – спросила Кэндис.

– Потому что Он пролил дождь на Морвен, защитив Свои священные слова. Как же еще объяснить шторм в ясную ночь?

Милдред окинула взглядом наполовину сожженный замок и своих друзей, перепуганных и уставших.

– Ты останешься, Гленн? – спросила она. – Нам так нужна твоя помощь.

– Мне нечего тут делать, доктор Стиллвотер. Дома меня ждет работа.

У Гленна были свои планы. Капитан Бойл через год уходил в отставку, и Гленн имел шанс занять его место. Он собирался продолжать ловить плохих парней и сидя за столом капитана полиции. Помимо работы он хотел вернуться к скалолазанию, взять свои картины и холсты на горные вершины, чтобы запечатлеть Свечение и показать его другим людям.

И еще он был готов рисовать Кэндис. Через сажу и пепел на ее лице пробиваюсь сияние. Открыв Свечение вокруг себя, она обрела его внутри.

– Доктор Стиллвотер, общество продолжит выполнение своей миссии? – с надеждой спросила Кэндис.

– О да. Непременно. Свечение может случиться завтра, а может через тысячу лет. Я лишь знаю, что Бога торопить нельзя.

Милдред смотрела на них, вспоминая свою молодость. Ей захотелось сделать им какой-нибудь подарок, который они стали бы бережно хранить в своей новой совместной жизни.

– Хотя Фило и сошел с ума, – сказала она, – но в одном он был прав: в Свечении мы воссоединимся с нашими любимыми. Гленн, ты еще увидишь свою мать.

Потом она извинилась и ушла, сказав, что ей нужно кое-что сделать.

Гленн смотрел ей вслед, размышлял над ее замечательными словами, решив, что разберется в них позже, потому что его мысли были заняты более неотложным вопросом. Он задумчиво крутил кольцо на пальце – рубин, покрытый золотом в виде пламени, – и решил, что это кольцо станет обручальным. Он пока не знал, как начать разговор и сделать Кэндис предложение, но был уверен, что действовать нужно осторожно, выработать стратегию, потому что ему было известно о ее нежелании связывать себя узами брака и о том, что она собиралась пройти по жизни, подобно своей матери, незамужней. Хотя формально Сибилла Армстронг была вдовой. Он сомневается, получится ли у него использовать это в качестве уловки.

– Кэндис, – начал он, решив прощупать почву. – Что ты ответишь, если я попрошу тебя…

– Да, – сказала она.

– Что да?

– Я выйду за тебя замуж. Ты же об этом хотел спросить, ведь так?

Он притянул ее к себе и крепко поцеловал, не обращая внимания на взгляды и улыбки окружающих. Потом он чуть отстранился и произнес:

– Пообещай мне, что никогда не перестанешь быть импульсивной.

– Если ты мне кое-что пообещаешь.

Он хотел целовать ее снова и снова, отвезти ее в «Тисл Инн», в один из номеров над баром.

– Что?

– Что ты никогда не перестанешь рисовать Свечение.

Милдред с обожженной картонной коробкой в руках шла обратно среди своих коллег, потягивавших кофе из термоса, и наблюдала за Кэндис и Гленном.

Они обнимались. Милдред вспомнила подобные объятия из своего далекого прошлого. Тогда она собиралась выйти замуж за хорошего человека, которого потом бросила, когда Фило попросил поехать вместе с ним на Морвен. Она думала об Эндрю, о том, где он сейчас, женат ли он, решив найти его и посмотреть, не поздно ли еще все исправить…

– Таблички с Джебель Мара. – сказала она, передавая коробку Кэндис. – Вместе с моим переводом. Без работы профессора Мастерса и его поисков у нас бы ничего не было, поэтому большей частью это его заслуга.

Кэндис с благодарностью приняла коробку.

– Что сказано в тех письменах?

– Вот, прочтите сами.

 
Я служанка Живого Бога.
Я несу священную лиру.
Я несу священную флейту,
Я несу священный барабан.
Я веду своих сестер в музыке,
Я веду своих сестер в песне,
Я веду своих сестер в танце.
 
 
Ступай за мной, – сказал Живой Бог.
Через море,
Через море,
На другой берег,
И пой во славу.
 
 
Ибо лучи Солнца подобны
Рукам отца, обнимающим нежно,
И мы не страшимся больше.
Возрадуйся и пой во славу.
 

Теперь Кэндис поняла ужасную правду: Есфирь похоронили заживо не из-за текста на табличке; ей отомстил ее персидский господин, от которого она дерзнула сбежать.

– Надеюсь, что вы покинете это место с новой верой, – сказала Милдред.

– Мне о многом надо подумать, – ответила Кэндис. – Столько было разговоров о конце света!

– Не стоит бояться конца света. Откровение Иоанна, наполненное страшными сценами, – всего лишь одно из представлений об апокалипсисе. Есть много больше, из разных верований со всего мира, предсказывающих прекрасный конец света, – обнадеживающе произнесла Милдред. – Вспомни классический греческий. Хотя словом «апокалипсис» со временем стали называть смерть и разрушение, его оригинальное определение не более чем «раскрытие», открытие знаний. И апокалипсис в моем видении – это познание красоты Бога и Его наполненной светом вселенной. – Милдред указала на коробку. – Там есть еще одна вещь. Для тебя, моя дорогая. В храме Амона в Гелиополисе хранилась древняя хронология правителей Египта. В 310 году до нашей эры принцесса Артемидия перевезла ее в Великую библиотеку. Мне известно о твоих исследованиях, касающихся Нефертити, Кэндис, и поэтому я не имею права скрывать это от тебя.

Будучи немного сбитой с толку, Кэндис заглянула в коробку. Ее глаза широко раскрылись от удивления.

– Это не подделка, – сообщила Милдред. – Сертификаты подлинности лежат там же, вместе с хронологией истории предмета, перешедшего через поколения от Восемнадцатой династии к Птолемеям.

Утренняя заря осветила отлитую из золота ненастоящую бороду – царский символ, который носили фараоны Египта. Кэндис смогла прочесть имя, написанное завитками иероглифов: Нефертити.

Она обняла Милдред, не в силах выразить благодарность словами.

Гленн, пошатываясь, поднялся на ноги, события прошедшей ночи еще напоминали о себе.

– Все, можем ехать?

Кэндис посмотрела на него сияющими глазами.

– Да.

Он протянул руку и подумал о странном и чудесном будущем, полном вопросов и загадок, открывшемся перед ними, о Свечении и воссоединении, человечестве, объединенном любовью, и о том, что одно он знал точно: его никогда не перестанет удивлять этот соблазнительный, медовый голос.

– Тогда домой, – сказал он.

И когда она взяла его за руку, они почувствовали, как вокруг них закружил легкий бриз. Они решили, что ветер принесло с моря, но то были души, распевавшие песню счастья и радости, собравшиеся вместе, чтобы отблагодарить их и пожелать им всего наилучшего: Филос и Артемидия, рыцарь Аларик, монах Кристоф и Кунегонда, Мишель Нотрдам, Фредерик Кейс и Эмма, Джереми Лэмб, Джон и Ленора Мастерс, и Дэвид Армстронг, отец Кэндис.

И они шептали: «Мы встретимся в Свечении».

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю