355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Вуд » Звезда Вавилона » Текст книги (страница 23)
Звезда Вавилона
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:24

Текст книги "Звезда Вавилона"


Автор книги: Барбара Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

31

– Послушай меня. – Гленн взял Кэндис за руки и заглянул глубоко в ее глаза. – То, что тут произойдет, касается только Фило и меня. Я хочу, чтобы ты покинула остров. Немедленно. Садись в лодку и плыви обратно…

– Я не брошу тебя.

– Ты знаешь, что я должен положить конец его безумию.

– Тогда мы сделаем это вместе.

* * *

– Детонатор управляется по радиочастоте, – объяснял торговец оружием. – Эффективный радиус действия – две мили. Восемь мегабайт памяти, можно запрограммировать до двадцати функций. – Но Фило даже не думал уезжать на две мили, и ему было нужно всего семь функций.

Посматривая на яркие красные цифры на небольшом экране, он размышлял: Александр Великий покорил мир огнем. Фило Александр Тибодо поступит так же.

Они шли по подземелью замка. Их путь освещали вмонтированные в полу и стенах флуоресцентные лампы. Похоже на старое бомбоубежище, построенное, наверное, еще в пятидесятые. Впереди они увидели массивную стальную дверь.

Незапертая, она тихо открылась на бесшумных петлях.

Гленн и Кэндис оказались не готовыми к тому, что предстало их взглядам.

Витрины, заполненные невероятными сокровищами: короны и тиары, державы с драгоценными камнями и сверкающие скипетры, горностаевые мантии и позолоченная обувь, трон, инкрустированный самоцветами.

– Фило! – позвал Гленн, когда стальная дверь закрылась позади них. Ответа не было.

Они осторожно ступали среди витрин с золотыми кубками и нефритовыми богинями, распятиями из слоновой кости и серебряными потирами.

– Чем это пахнет? – спросила Кэндис, остановившись у закрытых стеклом редких византийских икон.

– Ничего не чувствую.

Кэндис втянула носом воздух.

– Бензин.

Гленн опять позвал Фило. Они прислушались. Никто не отозвался. Они поспешили обратно к двери. Она была заперта.

– Постой, – сказала Кэндис. – Я что-то слышу.

– Я тоже.

Размеренно звучало: пип… пип… пип.

Они пошли на звук сквозь лабиринт стеклянных витрин, в которых изумруды и сапфиры ослепительно сверкали под люминесцентным освещением, пока не очутились в задней части хранилища, где остановились как вкопанные, лишившись дара речи от того, что там увидели.

От бомбы защитного зеленого цвета в форме пули и длиною в шесть футов тянулись провода к механизму, из которого раздавалось пиканье.

– Это… ядерная? – прошептала Кэндис так тихо, словно бомба могла взорваться от ее слов.

– Нет. Ты была права насчет запаха. В этой бомбе напалм.

– Напалм!

– Отвержденный бензин. Благодаря конструкции бомбы воспламененное содержимое распыляется по радиусу взрыва, поджигая все в области поражения. Внешняя оболочка исполнена из алюминия, и взрыватель… – Он замолчал.

Они заметили яркие цифры на боковом дисплее. Отсчет шел в обратную сторону.

– Она взорвется! Ты можешь ее отключить?

Он покачал головой.

– Фило завел нас сюда, чтобы убить?

– Он хочет, чтобы мы были свидетелями его могущества.

– Но зачем ему взрывать замок?

Он посмотрел на нее.

– Чтобы остановить Свечение. Он не хочет наступления конца света. И не желает разделять свою власть с Богом. Остановить Свечение можно, только уничтожив все, что хранится здесь. И поэтому мы теперь должны остановить его.

Гленн обратил внимание на небольшой кассетный плеер, лежавший на механизме взрывателя. Аккуратно подняв его, он нажал кнопку «Воспроизведение», и они услышали голос Фило: «Последний час уже настал, когда впервые должны мы солнцу поклониться». Это подсказка, Гленн. Встретимся в Трофейной комнате».

– «Солнцу поклониться». Что это значит? – Кэндис не могла отвести взгляд от дисплея – обратный отсчет продолжался.

– Это значит, – сказал Гленн, осматриваясь вокруг, – что Фило с самого начала играл с нами, заставляя нас плясать под свою дудку. Он не хочет, чтобы мы погибли в этом подземелье. Мы нужны ему живыми, и тогда он сможет позлорадствовать над нами. Должно быть, он установил потайное устройство для управления дверью. И у нас осталось ровно, – добавил он, одним глазом посмотрев на светящиеся красные цифры и запустив секундомер на часах, когда на дисплее было 5.00. – пять минут, чтобы найти его.

– Включи пленку еще раз, – попросила Кэндис.

Они внимательно прослушали запись. Их взгляды встретились. Солнцу поклониться.

Они подбежали к огромному ацтекскому изваянию солнца, отлитому из золота, и простучали каждый дюйм на его поверхности: символы, фигурки, змеиные хвосты, лицо по центру, его глаза, нос, высунутый язык. Стальная дверь так и не открылась.

– Что дальше? – Кэндис затравленно озиралась по сторонам и видела множество предметов с темами поклонения солнцу, расставленных по всей комнате. Осталось четыре минуты. – Нам не хватит времени!

– Ты начни с той стороны, а я пойду с этой.

Они разбивали витрины и хватали украшения в виде солнца, изготовленные из меди, бронзы и серебра, ассирийские крылатые солнца, символы Аполлона и Ра.

Осталось три минуты.

– Иногда солнце могло быть представлено в виде колеса, диска или круга, – сказал Гленн. – Еще его ассоциировали с глазом. Людовик XIV называл себя «королем-солнце».

– Мы не успеем проверить все!

Гленн посмотрел на часы. Две минуты.

– Может, мы совсем не то ищем. Возможно, речь вовсе не о солнце.

Мысли Кэндис бешено вертелись, пока она повторяла: «Последний час уже настал, когда впервые должны мы солнцу поклониться».

– Постой-ка. Кажется, я видела…

Она нашла то, что они искали, за шкафом-витриной с древнеримской мозаикой бога Солнца Гелиоса: висевший на стене средневековый гобелен. В ярких цветах и с мельчайшими деталями на нем были изображены люди, собравшиеся на горе и обратившие лица к небу. В верхнем правом и левом углах сцены было два символа: альфа и омега.

Первый и последний.

И над головами преклонивших колени людей возносился в рай Иисус.

– Гленн! Сюда!

Он подбежал к ней.

– Это не о солнце в небе, – взволнованно сказала она, – а о Сыне Божьем! – Они сорвали гобелен и увидели…

32

Лифт.

Осталась одна минута.

– Что это за Трофейная комната?

– Та, в которой мы видели головы животных на стенах. На каком она этаже?

– На шестом, – ответила Кэндис. – Нет, на пятом! Или все-таки на четвертом?

Он нажал цифру 4, небольшой лифт вздрогнул и ужасно медленно пополз вверх. Гленн взял Кэндис за руку и крепко сжал ее, пока они смотрели, как зажигались и гасли кнопки, когда лифт проезжал очередной этаж.

Но время на часах Гленна бежало быстрее. Они доехали лишь до второго этажа, когда секундная стрелка остановилась на двенадцати. Ноль. Отсчет закончился. Он притянул Кэндис к себе; они крепко обняли друг друга.

И ждали.

Прошли секунды. Минута. Лифт, дрожа, проехал мимо третьего этажа, а вокруг них была лишь тишина и спокойствие гигантского замка.

– Она взорвалась? – спросила Кэндис.

– Тогда бы мы услышали или почувствовали что-нибудь.

– Значит, то была ненастоящая бомба? – неуверенно произнесла Кэндис. – Муляж, чтобы напугать нас?

– Или Фило отменил взрыв с дистанционного пульта. – Гленн увидел румянец на ее лице, пульсировавшую вену у горла. – Послушай, Фило – полный псих. И мы на его территории. Предоставь мне с ним разобраться. Не совершай никаких необдуманных поступков. Обещай.

– Гленн…

– Кэндис, он рассчитывает на то, что мы потеряем самообладание и растеряемся. Необходимо держать себя в руках.

На четвертом этаже лифт открылся в вестибюль с тремя дверями. Те, что были справа и в центре, оказались закрыты. Третья дверь распахнулась под рукой Гленна.

Они узнали комнату с люстрами и камином, похожую на место для собраний клуба джентльменов, с ее глубокими кожаными креслами, головами животных на стенах и охотничьими винтовками в оружейном шкафу. И с одетым в белое Фило Тибодо, который стоял у окна с улыбкой на губах.

– Вижу, что ты разгадал загадку, – сказал он. – Я знал, что на тебя можно рассчитывать. – Он опять улыбнулся. – Тебе понравился лабиринт, Гленн? Его построил твой прапрадед Фредерик Кейс. Ты знал об этом? Обеспечить безопасность Морвена было поручено моему прапрадеду, Дезмонду Стоуну, но Кейс обманом лишил его этой чести.

Они осторожно прошли внутрь, и Гленн бегло осмотрел комнату. Ничего необычного он не заметил, и, кроме них, в ней никого не было. Руки Фило были пусты.

«Бомба», – хотел сказать Гленн.

– Не беспокойся, – мягко прервал его Фило. – Пока еще рано.

Гленн настороженно посмотрел на него.

– Обратный отсчет, который вы видели, не вел к взрыву. Там показывалось время до зарядки бомб. Теперь они в боевой готовности.

– Они! Так их несколько? – воскликнула Кэндис.

Гленн почувствовал, как она занервничала.

– Семь бомб, размещенных по всему замку, – спокойно ответил Фило. – В сокровищнице вы видели седьмую – самую большую и мощную. – Он поднял руку и отвел рукав белой шелковой рубашки. В свете люстры блеснули наручные часы. – В бомбах использованы запалы с радиопередатчиком, которые управляются с дистанционного пульта. Чудо технологии, причем моей собственной разработки. Эти часы защищены от воздействия магнитного поля, огня и удара, их даже молотком не разобьешь. Абсолютно безотказное устройство. Как только я запущу таймер, его будет уже не остановить. А на тот случай, если ты надумаешь применить силу, стальной браслет часов закрыт на ключ, без которого снять их с моей руки невозможно.

– Почему? – спросила Кэндис.

– Гленн знает, почему. Именно поэтому он здесь.

– Я здесь, – невозмутимым голосом ответил Гленн, – чтобы арестовать тебя и допросить касательно убийства моего отца.

– Нет, ты здесь вовсе не за этим. И тебе не нужно меня допрашивать. Я убил его. – Фило приподнял бровь. – Как я вижу, ты не удивлен. – Он подошел к камину, взял кочергу и пошевелил поленья. – Мы не нравились твоему отцу, и он не одобрял то, чем мы занимаемся здесь, – сказал он, его лицо освещало пламя очага. – Джон терпел нас только из-за твоей матери. Вот почему она не привезла тебя сюда, когда ты был ребенком. Джон заставил ее хранить все в тайне до тех пор, пока тебе не исполнится восемнадцать. Он не имел никакого права забирать тебя у нас. Ты принадлежишь обществу. Ты нашей крови.

Все встало на свои места. Двадцать лет назад кто-то кричал: «Он нашей крови!» И его отец сказал: «Держись подальше от моего сына, или я убью тебя».

– Значит, ты отомстил, – произнес Гленн, не сводя глаз с запястья Фило. Мог ли он взорвать бомбы с этого устройства?

– Отомстил? Да, но я сделал это еще и для того, чтобы Джон больше не мешал нам. Ради твоей матери. – Фило поставил кочергу на место. – Когда Джон поведал мне о своих догадках о наличии связи между Звездой Вавилона и утраченной книгой Мариамь, последней недостающей частью Библии, я понял, что Свечение уже близко. Я не мог допустить, чтобы Джон был жив, когда вернется Ленора. Это сбило бы ее с толку. К какому мужчине пойти: к тому, за которого вышла замуж, или к тому, которого она любила?

Гленн озадаченно взглянул на него.

– Моя мать мертва.

– В Свечении мы все воссоединимся.

Они пристально смотрели на Фило, Кэндис – изумленным, непонимающим взглядом, Гленн – в полном замешательстве.

– Великое Свечение! – вскричал Фило. – Есть тысячи пророчеств о нем. Наш общий предок Александр не был единственным избранным. Мы нашли упоминания Свечения в религиозных писаниях культур, разделенных тысячами миль и многими веками. По всему земному шару – от пигмеев Центральной Африки до индейцев Калифорнии, от жившего в двадцатом веке шведского физика Лундегарда до коптского монаха из десятого столетия – умы независимо друг от друга размышляли об одном и том же: Бог снизойдет в свете, когда человечество будет готово.

– А бомбы? – спросил Гленн, осматривая комнату в поисках возможности отвлечь и скрутить Фило.

– Ты знаешь, чем занималась твоя мать, приехав сюда? Она изучала работы Ипатии из Александрии, женщины-математика из пятого столетия. Твоя мать посвятила свою жизнь уравнениям и теоремам Ипатии, ища в них свидетельства о Боге. После религии и философии наука является следующим эволюционным шагом в процессе воссоздания сущности Бога. С каждым веком мы получаем все больше знаний. Первобытные люди, обитавшие в пещерах, считали луну божеством. Тридцать пять лет назад на Луну ступила нога человека. Галилея бросили в тюрьму за приверженность гелиоцентрической теории мира. Сейчас мы знаем, что существуют другие планеты, вращающиеся вокруг своих солнц. Сто лет назад физики заявили, что наука исчерпала себя и больше нечего изучать или исследовать. Но потом были открыты квантовые частицы, и родилась совершенно новая наука. Что ждет нас после субатомной реальности? Что же это может быть, как не Бог? И настанет день ангелов и квантовых частиц, кварков и звучания труб. Религия объединится с наукой. Венчание, в котором Творец сольется с Великой Материей, и человечество будет присутствовать при этом!

– Я тебя понял, – подтвердил Гленн. – Отключи бомбы.

Раздался легкий стук в дверь, и вошла Милдред Стиллвотер с чайным подносом. Положив его на старинный кофейный столик из красного дерева, она расставила четыре чашки из костяного фарфора, украшенные розами. Чашки звякнули в блюдцах.

– Выглядит бесподобно, дорогая, – сказал ей Фило. – «Эрл Грей». Единственный чай на этой планете, который могут пить цивилизованные люди. Знаешь, что придало бы ему еще лучший вкус? Несколько листиков свежей мяты. Из нашей теплицы.

– Да, Фило, – согласилась она. Но сначала повернулась к гостям. На Милдред был желтый кардиган поверх твидовой юбки и белой блузки. – Похоже, ты удивлена, – сказала Милдред, взяв холодные ладони Кэндис в свои руки. Глаза ученого улыбались за стеклами очков, что придавало ей совиный вид. Из-за волос, собранных в тугой пучок, ее голова выглядела маленькой и круглой. – Ты не знала, что я вхожу в общество? Мой отец был его членом. Наша родословная восходит к седьмому веку.

Гленну она сказала:

– Прими мои соболезнования по поводу смерти твоего отца. Произошедшее стало страшным ударом для всех нас. И спасибо тебе за то, что ты так щедро передал нам таблички Есфири. Прекрасная поэма, Песнь Мариамь.

– Милдред, – сказал Фило. – Принеси, пожалуйста, мяты.

– Сию минуту, Фило, – ответила она, засуетившись. Ее желтый кардиган был застегнут не на те пуговицы. Кэндис подумала, что она влюблена в Фило.

Знала ли Милдред, что он был убийцей?

– Я любил твою мать, Гленн, – сказал Фило, когда за Милдред закрылась дверь. – Никогда еще мужчина так не любил женщину, ни в прошлом, ни в настоящем. Когда она погибла, я думал, что умру от горя. Меня утешало лишь знание того, что я воссоединюсь с ней в Свечении. В книге пророка Даниила сказано: «И многие из спящих в прахе земли пробудятся… для жизни вечной… и будут сиять, как светила на тверди… и как звезды, вовеки, навсегда». Но я был слишком нетерпелив. Я не мог ждать. Я помнил, что был избран привести Бога в наш мир. Теперь я просто ускорю этот процесс.

– Вы собираетесь скомандовать Богу, чтобы Он появился? – не веря своим ушам, спросила Кэндис.

– Мой предшественник, Иисус, думал, что Он приведет с Собой Бога. Но исполнить эту великую миссию предназначено мне. Иисус всего лишь расчищал для меня дорогу.

– Но зачем нужны бомбы?

– Они – инструмент, с помощью которого я отправлю Богу послание.

Кэндис недоуменно посмотрела на него.

– Вы хотите сжечь замок, чтобы сотворить Бога?

– Поджечь замок, – поправил ее Фило. – Но не сам замок, а все священные слова и тексты, хранящиеся в нем. Мы не для того собирали книги, чтобы потом просто сидеть и ждать появления Бога. Мы должны отправить Ему послание. В виде огня. Слова вознесутся к небу, и пробудят зарождающегося Всевышнею ото сна, и призовут к Его истинному величию. – Фило повернулся к камину, его глаза сверкали. – Александр Великий начал завоевание мира с того, что сжег дотла Фивы. Он прошелся огненной косой по трем континентам, уничтожая все на своем пути, и в конце предал огню дворец Ксеркса в Персеполе, обратив его в пепел. – Он перевел пламенеющий взгляд на Кэндис. – Неужели я не смогу превзойти его в этом?

– Мое начальство знает, где я, – сказал Гленн, стараясь сохранять спокойствие и не упускать из вида запястье Фило. Может быть, Гленну удастся его побороть, но сумеет ли он потом отключить бомбы?

– Это не имеет значения. Они ничего не смогут сделать. Я контролирую ситуацию.

– А остальные? Люди в лаборатории?

– Они не знают про бомбы, доктор Армстронг.

– Ты блефуешь, – произнес Гленн. – Ты не уничтожишь две тысячи лет человеческих прозрений и Божественных откровений. Даже ты не способен на это.

Фило подошел к окну и сказал:

– Позволь тебе кое-что продемонстрировать. Взгляни вниз. Видишь там теплицу?

Свет, струившийся из окон под ними, освещал дорожку, выложенную плиткой, от замка к строению из дерева и стекла, в котором цвели нежные растения.

– Смотри, – повторил Фило. – Сейчас. – Внизу показалось ярко-желтое пятно: Милдред Стиллвотер в своем кардигане спешила к теплице. – Идет за мятой для нашего чая, – сообщил Фило.

Они видели, как она вошла и за ней закрылась дверь. Фило сказал:

– А теперь не проморгайте то, что произойдет, – и нажал кнопку на часах: их ослепила вспышка взрыва.

– Боже мой! – закричала Кэндис, в ужасе наблюдая за языками пламени, вырывавшимися к небу. – Вы убили ее!

– Я сделал это ради ее же блага. Бедняжка стала бы мучиться, но я избавил ее от страданий.

Гленн схватил Кэндис за руку.

– Беги отсюда, скорее!

Но она вцепилась в него, слезы текли по ее напуганному лицу.

– Это была первая, – похвастался Фило, восхищаясь своей работой и тем, что все прошло как по маслу: значит, и с другими бомбами проблем не возникнет. – Я разместил еще шесть снарядов в ключевых местах: в научном архиве, Зале предков, Убежище Иисуса и так далее. Вы видели седьмой в подвале замка. Я буду взрывать их по очереди. В тех местах, где установлены бомбы, я наполнил стены зажигательными химикатами. Морвен потонет в ослепительном блеске бушующего пламени.

Гленн смотрел на горящую теплицу, огонь, охватывавший кустарник, искры, летевшие к небу Ад, из которого нельзя спастись. Но что-то было не так…

И вдруг он понял: никто не выбежал выяснить, что произошло.

Догадавшись, о чем он думает, Фило предупредил:

– Я запер все двери в замке. Никому не удастся выйти.

Кэндис была на грани истерики.

– Вы хотите всех убить?

– Не волнуйтесь, они примут мученическую смерть, как и их предки семнадцать веков назад.

– Выпустите их!

– Я не могу допустить, чтобы они стали звать на помощь или принялись тушить пожар.

Гленн лихорадочно придумывал план действий.

– Фило, давай поговорим. Отключи бомбы…

– Я наслышан о твоем умении убеждать. Ты отговаривал самоубийц, собиравшихся прыгнуть с крыши. Почему ты не спросил меня, зачем я привел тебя на Морвен?

– Что значит, вы привели нас? – спросила Кэндис. Ее била такая сильная дрожь, что у нее стучали зубы. Милдред в теплице…

– Я все подстроил. Но не для вас обоих, только для Гленна. Он должен был приехать один. Я испробовал все, чтобы избавиться от вас, доктор Армстронг. Но вы лишний раз подтвердили свою репутацию абсолютно непредсказуемой женщины. – Он обратился к Гленну. – Я следил за вами с того момента, как вы покинули Калифорнию. Мы ненадолго потеряли вас в пустыне, но потом обнаружили ваш след, когда вы отплыли на «Афине». Это я послал к вам ненастоящего медика в Салерно, чтобы он забрал вас. Мне стало известно, что капитан Ставрос собирался украсть черепки керамики и продать их на черном рынке. Вне всякого сомнения, он бы избавился от вас, чтобы исполнить задуманное.

Гленн в ярости стиснул челюсти.

– И все это только для того, чтобы заманить меня на остров и убить? Почему же ты не убил меня еще в пути? Или в Лос-Анджелесе? Зачем такой спектакль?

– Убить тебя! Мой мальчик, вовсе не за этим я привел тебя сюда.

– Тогда, бога ради, зачем?

– Ну, как же, конечно, чтобы ты стал править вместе со мной.

33

Пламя плясало и потрескивало в камине, пока на улице пожарище поднималось к самому небу, касаясь верхушек деревьев и поджигая их. И на нижних этажах были слышны приглушенные крики людей.

– Я не стал приводить тебя на Морвен сразу после смерти твоего отца, – сказал Фило, наслаждаясь ошеломленным выражением лица Гленна, – потому что ты должен был показать, на что способен, пройдя испытание огнем, как любое другое божество. И ты проявил себя – делом, отвагой и силой. Теперь ты принесешь в жертву свою старую жизнь ради новой. Ты больше не будешь простым смертным, ты станешь Высшим существом. Мы потомки Александра Великого! На нас возложена священная миссия – привести Бога в этот мир, – кричал Фило. – Можешь ли ты отрицать свое право по рождению?

– Мое право по рождению… – Гленн запнулся.

– Александр умер в Персии, оставив Птолемея править Александрией вместо себя. Но именно сын Александра построил Великую библиотеку и наполнил ее знаниями со всего мира. Первый верховный жрец Библиотеки дал рождение сыновьям и дочерям, создав родословную, которую мы можем проследить до этой самой ночи, этой комнаты, до Фило Александра Тибодо и Гленна Александра Мастерса.

Гленн был шокирован. «Твое второе имя у тебя от дяди», – когда-то сообщила ему мать. Хотя он ничего о дяде не знал и никогда не видел его.

– Сандрин не смогла родить ребенка к назначенному сроку, – продолжал Фило. – Когда у нее случился четвертый выкидыш, я воспринял это как знак того, что ты был тем сыном, который должен был родиться у меня. Если бы я женился на Леноре, ты стал бы моим. И вот ты здесь и готов править вместе со мной. – Он положил руку Гленну на плечо и произнес: – Ты был рожден, чтобы сотворить Бога.

Сколько раз Фило слышал эти слова, когда был мальчишкой? Батшиба говорила ему: «Ты рожден, чтобы привести Бога в наш мир. Это твоя судьба, мой дорогой сын». Свечение, так она называла то, что должно произойти. Божий свет. Не разрушение и не огонь ада или Армагеддон. Пламя Свечения будет прохладным и освежающим, сияющим, но не слепящим, и плоть не станет чернеть, обугливаться или отслаиваться от костей.

– Мы будем править втроем с Ленорой – мать, отец и сын.

Гленн облизнул сухие губы и обвел взглядом комнату, посмотрел на побледневшую Кэндис, потом на огонь, пылавший на опушке леса. Он не был готов к такому повороту событий.

– И поэтому ты хочешь убить себя и меня?

– Наша смерть ничто – лишь мгновение. Мы переступим ее порог и переродимся в свете.

В тот момент Гленн осознал, с кем ему приходится иметь дело. С человеком, который не только не противился смерти, но жаждал умереть, чтобы обрести высшую награду. Ничто из жизненного опыта Гленна не могло подготовить его к встрече с самоубийцей-бомбистом.

– Вы не можете так поступить! – закричала Кэндис, не в силах перестать думать о Милдред, погибшей в адском пламени.

Фило повернул к ней рассерженное лицо.

– И сказал Павел фессалоникийцам: «Духа не угашайте. Пророчества не уничижайте». Из-за тебя мой сын не принял свою судьбу. Взгляни на него! Неуверен и сбит с толку. Из-за тебя. Ты, словно Далила, лишила его сил. – Он сунул руку в правый карман белых слаксов и достал дерринджер. – Пройдите в соседнюю комнату, доктор Армстронг. Грядущие события не предназначены для глаз чужаков.

– Ладно, Фило, – сказал Гленн. – Опусти пистолет.

– Не провоцируй меня, сын, ибо я непременно выстрелю.

Пока Кэндис пятилась в другую комнату, Фило сказал:

– Вы сами виноваты, доктор Армстронг. Я пытался заставить вас избрать другой путь. Когда покушения на вашу жизнь не принесли результата, я попробовал изменить свою тактику. Работа в Сан-Франциско уже была обещана племяннику одного из лучших сотрудников музея. Вы никогда не фигурировали в списке кандидатов. На самом деле они даже были против вас. Вы посмешище в своей профессии, доктор Армстронг, со своей теорией о Нефертити в роли фараона. Мистер О'Брайен сказал, что из-за вас их учреждение подняли бы на смех.

Она потрясенно смотрела на него. Когда к глазам подступили слезы, она гордо выпятила подбородок.

– Большое пожертвование музею заставило мистера О'Брайена увидеть вас в другом свете. Вы должны были принять его предложение, доктор Армстронг. Но вы этого не сделали. «Упрямая и импульсивная», – так о вас отзываются коллеги. И теперь посмотрите, куда вас завели эти качества.

– Отпусти ее, Фило, – сказал Гленн. – Это дело касается лишь меня и тебя.

Но Фило шагнул к ней, держа в руке пистолет, и Кэндис пришлось отступить.

– Фило, умоляю. Отпусти ее. Открой двери. Выпусти остальных. Я стану править вместе с тобой. Я помогу тебе привести Бога. Все, что скажешь.

Фило покачал головой.

– Пустые слова, сын. В них нет правды. Все из-за нее.

Когда Кэндис прошла в смежную комнату, Фило закрыл дверь, с громким щелчком заперев замок. Гленн схватился за медную ручку. Она не поворачивалась.

– Здешние двери очень прочные, – сообщил Фило. – Я покажу тебе. – Он нажал другую кнопку на своих часах, и они услышали приглушенный взрыв за стеной.

И крик.

Гленн опять схватил ручку, но внезапно она оказалась раскаленной. За дверью бушевал огонь.

– Комната объята пламенем, – произнес Фило. – Там нет выхода. Но кислород быстро кончится, поэтому она не будет долго страдать.

– Открой дверь и выпусти ее! – заорал Гленн, бросившись на Фило.

Проворный старик ловко увернулся.

– Ты по-другому станешь смотреть на вещи после Свечения. – Он вытащил второй дерринджер и, прежде чем Гленн успел среагировать, выстрелил. Пуля отбросила Гленна через всю комнату, где он ударился о стену и сполз на пол.

Она не могла дышать.

Когда Фило закрыл за ней дверь, Кэндис сразу заметила зажигательную бомбу. Ей удалось перебежать на другую сторону комнаты, до того как она взорвалась и огонь охватил дверь и стены.

Теперь пламя неумолимо приближалось к ней, поглощая мебель и шторы, наполняя комнату дымом и таким жаром, что она чувствовала жжение в легких.

Чихая и кашляя, она стучала по стенам и звала на помощь. У нее кружилась голова, по щекам текли слезы, а легкие разрывало изнутри.

– Помогите! – кричала она, колошматя кулаками по стене.

Огонь наступал на нее, воздух раскалился, и она не могла вдохнуть, дым застилал ей глаза, ослепляя ее.

– Помогите!

Вдруг в стене открылась панель, и она упала на другую сторону. Стена сомкнулась позади нее, когда она встала на колени и поняла, что очутилась в неосвещенном потайном ходе. Кашляя и пытаясь отдышаться, она поднялась и пошла в черноту неизвестности, прочь от пламени и дыма.

Она пробиралась по темному тоннелю, ощупывая окружавшую ее каменную кладку, будто слепой крот. Она уткнулась головой в стену, зашла в тупик, потом вернулась обратно. Замок содрогнулся. Фило взорвал еще одну бомбу.

Она чувствовала запах дыма и бензина. По коридорам и проходам бежала волна огненного жара. Словно наводнение в Джебель Мара. Только сейчас рядом с ней не было Гленна, который нашел бы выход. Она слышала, как взвывали о помощи и стучались в запертые двери другие люди. Она провалилась сквозь еще одну панель и попала в замкнутое пространство не больше шкафа для одежды, попыталась выбраться, но пути назад не было.

Она оказалась похороненной заживо, подобно Есфири из Вавилона.

Когда сознание Гленна немного прояснилось, он ощутил жуткую боль, дым и зловоние химикатов и обнаружил себя лежащим на полу в луже крови, натекшей из левого плеча.

Он сел, чуть не упав в обморок от нахлынувшей боли. Посмотрел на свою окровавленную рубашку. Почему Фило не убил его? Потому что мы все равно умрем.

Он с трудом поднялся на ноги и осмотрелся. Где же Кэндис? И потом он все вспомнил.

Фило исчез, окно было распахнуто, впуская в комнату холодный ночной воздух и струйки дыма.

Сорвав скатерть с серванта из красного дерева – вазы и свечи полетели на пол, – он затолкал ее под рубашку, сильно прижав, чтобы остановить кровотечение. Потом подбежал к окну, откуда увидел на фоне пожара силуэт Фило, карабкавшегося по крыше между сводами и парапетами.

Гленн услышал вопли где-то рядом и понял, что это кричала Кэндис, запертая в стенах.

– Кэндис! – отчаянно застучал он по деревянным панелям. – Сюда!

Он отступил назад и окинул стену безумным взглядом. Как вытащить ее?

Раздался еще один громкий взрыв, и замок сильно тряхнуло. Послышались звуки разбитого стекла, огненные шары взметнулись к небу.

– Кэндис! – Он проверил каждый шов на панелях, ища скрытый механизм. Боль снова накрыла его, и подступила тошнота. Надо постараться не отключаться, оставаться в сознании.

Он опять принялся бить по стене, ориентируясь на крики Кэндис с противоположной стороны. Дойдя до книжного шкафа, он стал сбрасывать книги с полок. Когда он снял «Собрание сочинений Жюля Верна», в стене открылась панель и Кэндис вывалилась прямо ему в руки.

Она кашляла и хватала ртом воздух. Гленн убрал волосы с ее глаз:

– Слава богу.

– В тебя стреляли!

– Все в порядке…

– Нет, не в порядке. Гленн, дай я посмотрю, что там.

– Кэндис, Фило удрал. Он взрывает бомбы.

Они подбежали к окну. Правое крыло здания было охвачено огнем, языки пламени вырывались из окон и через обугленный пролом в крыше.

Они увидели Фило с поднятыми руками. Ветер развевал его седые волосы, когда он прокричал:

– Бог сказал: «Да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош!»

Они полезли за ним, осторожно пробираясь по шиферным плиткам.

– Фило! – позвал Гленн.

– Научные архивы! – ответил Фило, вытянув руку по направлению к горящему крылу, где искры и пепел поднимались к звездам и горел ослепляющий огонь. – Законы Исаака Ньютона, письма Коперника, уравнения Альберта Эйнштейна – все летят к Богу!

Когда Гленн приблизился к нему, Фило пробежал над проемом в крыше по заранее приготовленной доске. Оказавшись на другой стороне, он столкнул доску вниз, и Гленну пришлось остановиться. Крыша Морвена представляла собой рукотворный Большой каньон – смешение различных высот, дымовые трубы, шпили, мансарды, застекленные участки и фронтоны. Теперь Фило был недосягаем.

– Откуда ты знаешь, что не допустил ошибку? – прокричал Гленн. – Что будет, если ты сожжешь здесь все, а Бог так и не появится? Тогда ты отбросишь орден александрийцев на две тысячи лет назад.

Над верхушками деревьев взошел полумесяц, осветив место событий мертвенным сиянием. Звезды на небе стали ярче, словно безумный план Фило начал претворяться в жизнь и природа готовилась к рождению Свечения.

– Не равняй меня со своей воровской шпаной, Гленн! Тебе не удастся меня отговорить. Я знаю, что произойдет сегодняшней ночью, и, если у тебя осталась хоть капля мозгов, ты тоже останешься посмотреть. Но не стоит переживать. Через мгновение ты поверишь мне.

Гленн крикнул:

– Ты уничтожаешь все, ради чего наши предки так усердно работали и жертвовали собой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю