Текст книги "Звезда Вавилона"
Автор книги: Барбара Вуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
Письмо для этого подходило как нельзя лучше.
Джессика улыбнулась. Она давно усвоила – еще до приобретения силиконового бюста, пластики носа, смены имени; в дни первоначального накопления ее капитала, когда она всегда на один шаг опережала детективов из отдела по борьбе с мошенничеством, – что умный жулик всегда имеет план действий про запас. Если первая задумка не сработает и запасной план провалится, тогда она собиралась осуществить план В.
Она получит Фило, чего бы это ни стоило, даже если ей придется совершить убийство.
14
Фило знал: полиция Лос-Анджелеса ищет его, чтобы допросить о причастности к смерти Джона Мастерса. Он не особо переживал по этому поводу – они никогда не найдут его, а даже если найдут, будет слишком поздно.
Фило сидел в гостиной из стекла, окруженной со всех сторон небом. Пентхаус общей площадью почти шестьсот пятьдесят метров находился на тридцатом этаже небоскреба в городе Хьюстон, и в него нельзя было попасть снизу. Лифты – личный для Фило и другой для слуг – ходили с этого этажа и только наверх, Фило навещал и покидал свое жилище на вертолете. Если полиция следит за зданием в надежде поймать его, то ей придется ждать очень долго.
Тибодо был одет в белые фланелевые брюки и белую шелковую рубашку – считал, что только белый цвет подходит настоящему джентльмену-южанину. Его единственной уступкой был бледно-желтый аскотский шарф, повязанный на шее, и соответствующий шелковый платок, заправленный в нагрудный карман рубашки.
Обстановка в его жилище также была белого цвета: диваны, ковер, покрытие на стенах, цветы, даже кофейный столик из белого мрамора – прекрасное окружение для недавно заполученной картины, висевшей над горящим камином из того же белого мрамора.
Абстрактное изображение белого на светлом фоне, пятна желтого, пронзаемые следами небесно-голубого, жемчужный на ярко-белом поверх раскаленного белого – это могло быть лишь представлением Свечения. Должно быть, Ленора нарушила обещание, данное Джону, и рассказала их сыну о тайном ордене. Как же еще Гленн мог узнать о Свечении? Находясь в изостудии детектива, пока он был в больнице, Фило рассматривал полотна и наблюдал постепенную эволюцию видения Гленна. Последние картины, на которых было изображено лицо, почти вплотную приблизились к истине. Фило воспринял это как знак. Все вставало на свои места.
Скоро, Ленора, уже скоро…
Он сделал глоток дорогого скотча. Фило был один в белой гостиной – только так он мог позволить себе выпить.
Фило никогда не ел и не пил в присутствии других людей. Никто не видел, чтобы он спал. Он никогда не пользовался уборной, если там был кто-то еще. Эти привычки не были присущи человеку его священного призвания. В этом и заключалась ошибка Иисуса: в том, что он ел и пил вместе со своими спутниками, смущая их и заставляя недоумевать, почему Сыну Господа может требоваться еда и вино. Даже жена Фило, Сандрин, не видела, чтобы он что-то жевал. Последний раз он ел в компании другого человека на пикнике с Ленорой.
В тот день его жизнь изменилась навсегда.
Он снова посмотрел на полароидный снимок, доставленный ему ранее. Гленн Мастерс и Кэндис Армстронг в аэропорту, поднимаются по трапу в самолет, не подозревая, что их снимают. Смотрят друг на друга, их короткий обмен взглядами запечатлела пленка. Очень заметны их гнев, раздражение, нетерпение – каждый не хочет, чтобы другой ехал вместе с ним. Но Фило видел и страсть, притяжение настолько первобытное, что даже они сами не подозревали о нем. Наверное, он и сам так выглядел, прежде чем осознал свою любовь к Леноре.
В тот день, когда он сделал первый шаг на последнем пути к своей судьбе…
Фило сначала показалось, что она голая. Стоит нагишом в ручье и поливает водой свою кожу кремового оттенка. Но, подобравшись ближе, он увидел, что на ней было надето узкое облегающее платье до лодыжек под цвет кожи. И она не купалась, а зачерпывала воду ладонями из потока, поднимала высоко над головой, так, чтобы струйки текли между ее пальцев. Разлетавшиеся при этом брызги были похожи на бриллианты.
Пройдя по кругу, чтобы было лучше видно, он рассмотрел небольшую грудь и узкие бедра, волосы до плеч и длинные ноги. Он предположил, что ей, так же как и ему, лет пятнадцать. Увидев лицо девушки, он был сражен ее красотой и понял, что она не должна его заметить. Хотя он был богат и его родители считались сливками общества в Хьюстоне, у девчонок было свое мнение на этот счет, и они либо смотрели сквозь Фило, не обращая на него внимания, либо смеялись над ним, потому что он был веснушчатым круглолицым коротышкой. Он не смог бы вынести такое оскорбление от этого прекрасного создания. Но его нога наступила на сухую ветку, и фиалковые глаза осмотрели лесную чашу, нашли его и остановились на нем.
– Привет, – сказала она.
Он вышел на свет.
– В этих лесах небезопасно.
– Я знаю. Вода падает неправильно. Думаю, законы физики здесь отличаются. – Она покраснела. – Я собираюсь стать физиком.
У Фило перехватило дыхание. На дворе был 1948 год, и девочки не мечтали о том, чтобы стать физиками. Но она могла сказать, что хочет быть хоть шахтером, – настолько он был очарован.
Он знал, кто она. Ленора Руссо, ее отец был одним из александрийцев, их родословная уходила далеко в прошлые века, так же как и у Фило.
– Возможно, мы и живем при демократии.
Мать часто говорила ему: «Ни один из членов общества не может занять место выше, чем другой. Но на самом деле лишь небольшая группа людей способна проследить свое происхождение к самому зарождению рода, так, как мы, за триста лет, до того как жрецы были отправлены в изгнание. Ты прямой потомок Верховного жреца Филоса и принцессы Артемидии – и никогда не забывай, Фило, что ты выше всех остальных».
Ленора была здесь впервые; ее привезли для прохождения обряда инициации. Фило, который вступил в орден еще прошлым летом, на четырнадцатый день рождения, предложил ей свою помощь.
– Все очень просто, – сказал он. Его подростковый голос срывался, когда он ощущал, что она смотрит на него. – Пост и медитация, потом несколько вопросов, а затем клятвы верности и соблюдения секретности.
После этого новичку открывался доступ к эзотерической мудрости древних и он посвящался в миссию александрийцев. Но Фило не стал говорить ей о последней части. Сначала она должна была поклясться в преданности и обещать хранить тайну.
Ленора посмотрела на воду, омывавшую ее ноги, и легонько вскрикнула.
– Сколько камней! Мне не добраться самой до берега.
Берег был всего в десяти дюймах от нее.
Фило протянул руку, и она на мгновение пронзила взглядом своих чудесных глаз его трепещущую душу, а потом сказала:
– Вы так галантны, мой рыцарь в доспехах.
Она положила свою прохладную и мокрую ладонь в его потную юношескую ручищу, и он храбро помог ей выйти из ручья. Она была невероятно изящна и словно не от мира сего: розовые соски просвечивали через платье, длинные волнистые волосы делали ее похожей на фею. А он всего лишь неуклюжий и неловкий простак с деревенским техасским акцентом.
Она не смеялась над ним и не смотрела мимо него. Она назвала его галантным. В тот момент Фило поклялся, что проведет остаток своей жизни, стараясь сделать себя достойным ее.
За несколько следующих лет он подрос – ненамного, всего на пару дюймов. Чтобы компенсировать этот недостаток, он усиленно работал над манерами. Но кого можно было выбрать в качестве примера? Его отец – слабый тихий человек, которого агрессивная мать Фило выбрала ради денег и генов, – страстно увлекался коллекционированием марок. Вряд ли он мог служить мальчику хорошим образцом для подражания.
Фило не пришлось искать слишком долго. Роберт Эдуард Ли, знаменитый генерал войск Конфедерации во времена Гражданской войны, которого одновременно считали самым красивым мужчиной Юга и настоящим джентльменом, стал его кумиром. Ли проиграл войну, но не испытывал ненависти к победителям. Он выступил в качестве примера для своих собратьев южан в надежде, что горечь от поражения будет забыта и начнется создание объединенной Америки. Он олицетворял собой высокие моральные нормы, рыцарское поведение и особые черты мужественности. Вот качества, которые, как утверждал Ли, должны быть присущи джентльмену-южанину: сдержанность, самоконтроль, верность долгу, уверенность, забота о других, отвага, особое отношение к дамам, вежливость, честность и твердые религиозные убеждения. Они станут такими и для Фило, который переймет достоинства Роберта Ли и будет ежедневно доводить их до совершенства. Даже в будущем, когда ему придется убивать, он станет делать это с сожалением и уважением к своим жертвам, веря, что они вознесутся к Господу в луче света.
О Роберте Ли говорили как о последнем благородном рыцаре, и раз Фило происходил от рыцарей-крестоносцев, то он присвоил это звание себе.
Только в одном он не соглашался со своим кумиром. Ли говорил:
– В Библии есть моменты, которые я не могу объяснить, но я полностью принимаю ее как настоящее Слово Господа, и ее учения как ниспосланные Святым Духом.
Ошибка была в том, что никакого Бога не существовало, следовательно, не могло быть и слова Господа.
Фило работал над своей речью: избавлялся от южного сленга, таких словечек, как «типа того»; следил за осанкой (ходил увереннее, чем другие люди низкого роста), своими манерами, каждым поворотом головы во время разговора. Он прививал себе свойственный лорду кругозор и философию терпимости. Он усердно учился и получал высшие баллы. Он завоевывал награды и оканчивал учебные заведения с отличием. Все ради Леноры – его лесной нимфы с фиалковыми глазами, которая назвала его галантным.
За исключением редких общественных мероприятий в домах кого-нибудь из членов общества по всему миру, они редко виделись после той встречи на поляне: Ленора жила в Калифорнии, Фило – в Техасе. Но она всегда была в его мыслях, и все, что он делал, его усилия и стремления, каждый вдох посвящались Леноре. Когда Фило размышлял о будущем, он видел ее рядом с собой.
Сидя в своем стильном белом пентхаусе, он вспоминал слова, написанные ему Ленорой много лет назад в письме, которое бережно хранил и помнил наизусть:
«Дорогой Фило, мы, люди, взрослели на протяжении многих эпох. Мы были детьми, когда Бог сотворил нас. Его законы являются доказательством этого. Первые из них связаны с моралью – законы Хаммурапи, Моисея, Конфуция. В них были правила, по которым нам следовало прожить свои жизни. Но теперь мы подросли, и Бог открывает нам другие изумительные законы – в области физики, астрономии, квантового мира. Каждый день в новостях мы наблюдаем, как наука делает поразительные открытия. Бог готовит нас для смены системы взглядов и понятий огромного масштаба. Мы стоим на пороге чего-то удивительного».
Фило всегда поражало, как Ленора могла говорить о Боге, когда сама была одной из александрийцев, которые не верили в существование Бога. Но это было лишь одной частью восхитительной многогранности ее личности. Ленора очень любила Свечение, и мало кто мог, повстречавшись с ней, не пасть жертвой ее волшебного обаяния. И она должна была принадлежать ему.
Был лишь один человек, который мог бы ему помешать, – Батшиба Тибодо.
Люди в то время боялись матери Фило. Не потому что она была самой богатой устроительницей знатных приемов в южной половине Соединенных Штатов и лишь одно попадание или непопадание в список ее гостей могло означать успех в обществе или провал карьеры. Люди боялись ее потому, что она разговаривала с умершими. Их следует утешать, говорила она. И Фило был уверен, что духи мертвых слушались ее. Все слушались Батшибу.
Это была женщина внушительных размеров, с генеалогическим древом, уходившим корнями на две тысячи лет, в отличие от ее забитого мужа, который мог проследить свою родословную только до колонистов, прибывших в Америку на «Мейфлауэре». Ее жесткое правление стало притчей во языцех. И центром этой яростно опекаемой вселенной был ее единственный ребенок: Фило.
Ее настоящее имя было Джимминелл, но ей казалось, что оно «слишком техасское и глупое». И она сменила его на Батшибу – имя, принадлежавшее жене Давида и матери Соломона, потому что даже в возрасте восьми лет она была увлечена библейским словом и уже тогда знала, что однажды станет женщиной, с которой всем придется считаться. Батшиба древних времен способствовала восхождению своего сына на престол Израиля. Батшиба Тибодо не разменивалась на такие мелочи – ее планы на Фило были гораздо серьезнее.
С самого детства Фило понял, что он избран для чего-то особенного. Только одна вещь смущала его: если родители не верили в Бога, то почему каждое воскресенье ходили в церковь и зачем заставили его наизусть заучивать Библию? Батшиба повторяла, что когда-нибудь он поймет. И действительно, в день его принятия в орден, когда ему исполнилось четырнадцать лет, он все понял.
На двадцать первый день рождения, когда он закончил обучение в своей техасской альма-матер, мать поцеловала его на счастье, взъерошила волосы и прошептала на ухо:
– Помни, что ты аристократ от рождения. Королевской крови.
Таким образом, он был готов занять законное место лидера александрийцев, первого в их двадцатитрехвековой истории. И Ленора Руссо должна была быть рядом с ним.
Он думал, что мать станет возражать против его брака, но она удивила его, поддержав и даже благословив этот союз. Так, когда Фило исполнился двадцать один год, они пошли на пикник, где он собирался сделать предложение.
– Фило, ты вознес меня слишком высоко, – сказала Ленора. – Это не для меня. Я простая женщина со своими недостатками и слабостями. Я не смогу соответствовать тому образу, который ты для меня создал.
И он подумал: ее скромность и застенчивость лишь оттеняют ее великолепие. Он преклонил колено.
– Ленора, ты мое счастье, свет, озаряющий мне дорогу. Ленора, ты моя душа.
– Что ты такое говоришь?
– Я прошу тебя стать моей женой, чтобы ты позволила мне служить тебе, хранить тебя в своем сердце и чтобы я мог посвятить мою жизнь и все мои помыслы только тебе.
– Фило, я выхожу замуж.
Позже Фило вспоминал, что спросил, когда все уже было кончено:
– Он физик?
Огонь горел глубоко внутри него – небольшая искра, словно от удара камня о кремень, но она разрасталась, раздуваемая ветрами, завывавшими в его душе. Ему было наплевать, был тот человек физиком или нет. Он даже не мог понять, почему задал такой вопрос.
– Он занимается изучением Ближнего Востока.
Пламя плясало внутри Фило. Ленора была его целью и смыслом жизни. Фило посмотрел на хлебные корки от сандвичей, оливковые косточки, апельсиновую кожуру, пустые бутылки из-под содовой – свидетельство того, что они ели пищу вместе, он понял, что больше никогда не сможет есть в присутствии других людей.
– Пожалуйста, пожелай мне удачи, – попросила она. Фиалковые глаза с мольбой смотрели на него.
– Желаю тебе удачи, – произнес он, потому что так бы ответил Роберт Эдуард Ли, джентльмен, никогда не позволявший примитивным эмоциям брать верх над собой, особенно перед дамой. Он проиграл и, подобно потерпевшему поражение Ли, примет это с достоинством.
Но пожар бушевал в его душе, пока он ехал домой на своей «альфа ромео», полученной в честь окончания учебы. Внутренний огонь подогревался не гневом, ненавистью или разочарованием, а его желанием отомстить Леноре. Сделать ей больно. Так же больно, как ему сейчас. Но он не мог! Хотя она была причиной пламени, раздиравшего его изнутри, Фило не мог себе позволить обвинять ее – прекрасную, бесценную Ленору.
Но огонь надо было выпустить наружу, освободиться от него – или он поглотит его и Фило погибнет. Кто-нибудь должен заплатить за все.
Его отец, как обычно, сидел в своем кабинете, сгорбившись над коллекцией марок, рассматривая двухсантиметровый клочок бумаги через увеличительное стекло так, словно корпел над лекарством от рака. Его отец, который за свою жизнь так нигде и не работал, получив богатство по наследству, когда-то был красивым мужчиной, а теперь стал серым и тусклым после двадцати лет жизни с неукротимой Батшибой.
Батшиба находилась в комнате для спиритических сеансов, разговаривала с духами, отдавая им приказы, действительно призывая мертвых быть терпеливыми. Он никогда не понимал причину, по которой его матери было необходимо говорить призракам умерших, что им следует делать. Он думал, что это, наверное, связано с ее происхождением от одного из самых древних родов на земле, отчего она чувствовала себя бессмертной, что еще сильнее обостряло ее ощущение самодовольного превосходства над мертвыми, свойственного людям от рождения.
Затем Фило увидел, что стоит в главной гостиной и смотрит на картину над камином – ужасную сцену, изображавшую побег александрийских жрецов от безумной толпы, где на заднем плане пылала Библиотека. Он привстал и сорвал ее со стены. Холст в массивной раме с грохотом упал на пол, и он пнул его в огонь. Как же было хорошо пинать всех этих жрецов. Снова и снова он бил картину ногой, его глаза сверкали от ярости – он бил жрецов, потому что не мог ударить Ленору.
Пламя перескочило на полотно. Фило схватил раму и потащил горящую картину по ковру через весь дом, оставляя за собой огненный след, поджигая мебель, заперев дверь в кабинет отца и в спиритическую комнату, наблюдая, как языки пламени лижут стены и огонь охватывает все вокруг. Он еще не успел обойти огромный особняк полностью, когда в ночи завизжала первая сирена и стали собираться напуганные и взволнованные соседи. Еще он слышал, как в доме кто-то громко кричал.
С легкими полными дыма, и ожогами второй степени он попал в центральную больницу Хьюстона, где, пребывая в бреду от нестерпимой боли, встретил Иисуса.
Когда Фило было девять лет, Батшиба брала его на старомодные религиозные бдения возрожденцев, проводившиеся в большой палатке на окраине города, где техасский деревенщина-проповедник посылал проклятья на вспотевшие головы прихожан. Батшиба любила такие палаточные «возрождения», потому что, по ее словам, их часто посещали духи умерших. И пока проповедник говорил, Фило размышлял над тем, мог ли Иисус разговаривать как простой техасский парень. Пребывая в коме, когда миллионы обожженных нервных окончаний плясали под специальными повязками и морфий растекался по его венам, а разум плавал в амниотическом мешке наркотиков и галлюциногенов, Фило повстречал Иисуса недалеко от моря Галилеи и обнаружил, что тогда, в детстве, был прав: Иисус действительно говорил как простой техасский парень. И вот что он сказал Фило:
– Ты проделал хорошую работу, сынок, но у тебя еще многое впереди. Бог ждет тебя, но Он не станет ждать вечно. Прежде чем ты уйдешь, Я расскажу тебе кое-что о той девчушке, на которой ты хотел жениться.
Фило пролежал без сознания три дня. Когда он вышел из комы, врачи сказали ему, что он чуть не умер. Они ошибались – он умер.
И был воскрешен.
Подобно Иисусу, Фило испытал мученическую смерть, за три дня побывав на задворках рая, ада, разных преисподних и нескольких стран, и затем был возвращен на этот свет, чтобы начать свое великое путешествие длиною в жизнь. Но разница между ним и его предшественником, как понял Фило, когда свежие силы наполнили его кровь, состояла в том, что Иисус был крещен лишь водой. Фило же был крещен огнем. Доказательством искупления грехов и превращения были его волосы. Когда сняли повязки с тех частей его тела, которые прошли очищение огнем, то увидели, что волосы двадцатиоднолетнего юноши стали совершенно седыми.
Он воспринял это как знак.
Большие свершения ждали его, дорога к славе и Богу. Фило понял, что Ленора предвидела это. Святая провидица, она знала. И поэтому ради его священной миссии она принесла себя в жертву.
Сейчас он все прекрасно видел, потому что Иисус объяснил ему, что произошло. Она знала, потому что была проницательной и мудрой, тогда как даже он сам не подозревал об этом. Она поняла, что Фило был Избранным, и ей нельзя вставать у него на пути.
Поэтому Ленора была готова совершить жертвоприношение: выйти замуж за человека, которого не любила. Теперь Фило слышал истинные слова, скрывавшиеся за ее «нет». Она говорила:
– Я присоединюсь к тебе, Фило, но не сейчас, ибо окажусь только помехой тебе. Я останусь с Джоном Мастерсом, пока ты не вознесешься в своем величии, и тогда я навеки буду с тобой.
Он больше не ненавидел Джона Мастерса, а скорее жалел его, потому что бедняга верил в любовь Леноры, и Фило думал, что когда придет время убрать Джона со своего пути, то он будет милостив к нему.
Лежа в больничной постели, от юристов юноша узнал, что унаследовал огромное состояние, прибыльные корпорации, дорогую недвижимость и неплохие выплаты по страховым полисам своих родителей. Но эти богатства мало что значили для Фило, который собирался править всем миром.
Причина возгорания была расследована и признана случайной. «Искры из камина», – было указано в официальном отчете, а следователь по поджогам довольно улыбался, переводя на свой секретный банковский счет сто тысяч долларов.
Фило был готов принять управление финансовой империей и начать свой тайный священный поход, но он не мог понять, почему все были так расстроены. Ведь настал славный момент, день веселья и радости. Зачем так печалиться о том, что случилось с его родителями? Они приняли мученическую смерть, чтобы их единственный сын совершил путешествие в ад, где три дня проходило его замечательное превращение, а потом вернулся к новой жизни. Все должны порадоваться за Батшибу. Теперь она сможет лично запугивать мертвых.
В волнении от нахлынувших воспоминаний Фило отставил напиток и взял снимок Кэндис и Гленна в аэропорту. Разрезав его ножницами на две половинки, он подошел к камину, где бросил фотографию Кэндис Армстронг, в ее бледно-розовой блузке, длинной юбке с оборками, с ее темными волосами, забранными заколкой, в огонь и смотрел, как она дымилась, чернела и превращалась в пепел. Пока только символическая смерть, но скоро все будет по-настоящему.
«Власть огня», – восторженно думал Фило.
Он подошел к телефону, позвонил и выслушал отчет об ужасной аварии на окраине Дамаска.
Положил трубку и обдумал последние новости. Люди сгорели заживо. Еще один знак того, что конец близок.
Он содрогнулся в приступе страсти. «Скоро, Ленора…»
Скоро весь мир познает наслаждение от огня.