355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Б. Толер » Если один уйдет (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Если один уйдет (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 15:30

Текст книги "Если один уйдет (ЛП)"


Автор книги: Б. Толер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

– Конечно. Не занесешь метлу и совок по пути на кухню?

– Без проблем, – Анна забирает у меня метлу и совок и уносит их.

– Мамочка дала мне два доллара в четвертаках, перед тем как мы пришли сюда, чтобы я могла запустить музыкальный автомат, – Ривер засовывает руку в карман и достает оттуда монетки. Одна падает на пол и катится в сторону и Ривер, наклонившись вперед, мчится за ней.

– Она очаровательная, – шепчу я так, чтобы меня мог услышать только Айк.

– Я всегда хотел дочерей, – признается Айк, и мне становится грустно за него. Редкий мужчина мечтает о дочерях. Обычно все мужчины хотят сыновей. Он мог бы стать чудесным отцом. Мне хочется сказать ему хоть что-нибудь, утешить его, но я не могу. Только не на глазах у Ривер.

– И что ты хочешь послушать? – спрашиваю я ее, когда она подбирает с пола четвертак.

– Джастина Бибера, – счастливо щебечет она.

– О, Господи, пожалуйста, только не это! – бормочет Айк, вынуждая меня тихонько хихикать себе под нос.

– Не думаю, что в этом автомате есть песни Джастина Бибера, солнышко, – огорчаю я Ривер.

– Тогда ты выбираешь первую песню, – командует она и вручает мне две монетки по двадцать пять пенсов.

– Уверена? Это ведь твои деньги.

– Ага. Выбери одну, а потом я выберу одну, – она бежит к музыкальному автомату и ее светлые волосы развиваются за спиной.

– Пожалуйста, вразуми этого ребенка и дай ей послушать Джонни или Элвиса, – умоляет Айк. Я выбираю Элвиса, так как Джонни Кэш звучит грубовато, а песни Элвиса поинтереснее.

Вставив монетки в щель, я выбираю песню, и Айк заглядывает мне через плечо. Когда я смотрю на него, он ухмыляется.

– Хороший выбор.

Когда музыкальный автомат начинает пиликать, готовясь начать воспроизводить песню, я нагибаюсь к Ривер и спрашиваю ее:

– Ты знаешь какие-нибудь песни Элвиса Пресли?

– Элвиса? – Ривер морщит носик, так как, очевидно, никогда о нем не слышала.

– На Анну следует заявить куда следует за то, что она пренебрегает воспитанием ребенка, – фыркает Айк. – Этому ребенку определенно не хватает знаний о культуре.

– Потанцуем? – предлагаю я девочке и, игнорируя Айка, протягиваю ей руку.

Ривер засовывает монетки обратно в кармашек и хихикает.

– Ты начинай, – велит мне она.

Из динамиков раздаются первые аккорды «Тюремного рока» и я спешу к бару, где хватаю солнцезащитные очки Джорджа и цепляю их на нос.

Когда раздаются слова песни, я начинаю подпевать и двигать ногами, стараясь максимально подражать танцевальным па Элвиса. Айк плюхается на стул возле бара.

– Она еще и танцует? – он прижимает руку к груди. – Сердце, спокойно, спокойно, – драматично стонет он.

Когда звучит второй куплет, я хватаю Ривер за руки и пою:

Давайте танцевать рок, давайте все танцевать рок

Весь тюремный блок

Танцует под тюремный рок.

Ривер истерично смеется, когда я кружу ее и быстро-быстро виляю бедрами. Я тоже захлебываюсь смехом, но тут меня хватают за руку и дергают так, что я врезаюсь в чье-то крепкое тело.

– Давай покажем, как это делается, – мурлычет Снайпер и начинает кружить меня. Он вертит меня в нескольких па, а Ривер визжит от восторга. Не могу не признать, что меня удивил его мастерский танец. Под конец песни, он подхватывает Ривер и кружит ее, а она, раскинув руки в стороны, смеется. Когда песня заканчивается, мы все хихикаем, пока не слышим, как в зале кто-то громко хлопает в ладоши.

В проходе стоит Джордж и смотрит на нас, выгнув одну бровь.

– Может быть, мне выставить вас на танцпол, чтобы вы развлекали посетителей. Обед и шоу, – сухо говорит он.

– А я получил огромное удовольствие, – выдает Айк.

– Ты просто завидуешь моей пластике движений, – усмехается Снайпер, продолжая кружить Ривер вокруг себя.

– Поставь ее, Снайпер, – Анна делает вид, что не одобряет такого поведения. Она знает, что Снайпер безобиден, но ругая его, она по-своему флиртует с ним. Судя по тому, как она игриво шлепнула его по руке на кухне и ее робким улыбкам, мне кажется, что он ей нравится. – Кто знает, где побывали твои руки.

Снайпер опускает Ривер на пол и направляется к Анне.

– Не волнуйся, дорогая. Я предпочитаю только зрелых женщин, – добавляет он, поигрывая бровями, затем обнимает ее и начинает кружить.

– Ты сейчас сказал, что я старая? – с издевкой спрашивает она.

– Я говорю, что мне нравятся сексуальные мамочки, сладкая. А ты как раз сексуальная мамочка.

Анна жутко краснеет.

– Что значит сексуальная мамочка? – невинно спрашивает Ривер, сведя вместе бровки. Мы все смеемся.

– Мама, с которой мне бы хотелось стать друзьями, дорогая, – объясняет Снайпер, – очень близкими друзьями, вот что это значит, – он подмигивает Анне, которая краснеет еще сильнее.

Анна бросает на него многозначительный взгляд, который словно говорит: ты – шалун, но, хотя мне это нравится, ты должен прекратить.

– Ты понимаешь, что это единственная работа, где женщины готовы терпеть твое поведение, да? – говорит она и поджимает губы.

– Я вел себя плохо, – соглашается Снайпер и улыбается. – Меня нужно отшлепать. Ты ведь поможешь мне с этим?

– Достаточно, – прерывает их диалог громкий голос Джорджа. – Вам пора вернуться на кухню, где вас никто не будет видеть.

Снайпер надувает нижнюю губу.

– Было весело потанцевать с тобой, маленькая леди, – он, как джентльмен, кланяется Ривер, а та краснеет, совсем как ее мама.

– И мне с тобой, – хихикает малышка.

Снайпер направляется на кухню, а Анна берет Ривер за руку.

– Пора идти, птичка.

– Я хочу еще потанцевать под Элвиса!

– Не сегодня.

– В следующий раз, – обещаю я. – Я включу тебе еще одну песню Элвиса. Договорились?

– Ладно, – говорит Ривер.

– Увидимся завтра, ребята, – прощается Анна, пока дочь тащит ее к выходу.

Джордж протягивает мне руку.

– Что? – смущенно спрашиваю я. Он что, приглашает меня потанцевать? От этой мысли мое сердце начинает учащенно биться. Должна ли я согласиться? Нет, скорее всего, нет. Но, в какой-то, степени мне хочется сказать «да». Интересно, почему же мне хочется согласиться?

– Мои очки, – кашлянув, требует Джордж.

Оу.

Теперь я чувствую себя дурочкой. Мое лицо пылает, словно меня окатило раскаленной вулканической лавой. С чего бы ему хотеть танцевать с тобой, Шарлотта? Он ненавидит тебя. Стащив очки, я вручаю их ему, стараясь не встречаться с ним взглядом.

– Извини. Они нужны были мне, чтобы добиться должного эффекта.

– Помоги мне убрать на хранение ликер, – он поворачивается и уходит обратно на кухню.

– Лаааадноооо... – соглашаюсь я и бросаю взгляд на Айка.

– У него заноза в заднице, – смеется Айк. – Вечно такой деловой.

Я иду к заднему входу. Джордж уже открыл двери и подпер их мусорной корзиной. Маленький черный грузовик стоит впритык к двери, а Джордж подталкивает к краю коробки. Спустившись, я хватаю первую коробку, до которой могу дотянуться. Она открыта, и в ней восемь бутылок разных ликеров, переложенных картонками.

– Эти коробки тяжелые, – предупреждает Джордж.

– Думаю, я справлюсь, – сообщаю я злобно.

Что он себе возомнил? Что я неженка? Он берет коробку и направляется с ней внутрь, а я следую за ним. Коробка действительно тяжелая, но я в этом в жизни не признаюсь. Переступая порог кухни, я забываю о порожке и спотыкаюсь. Для более грациозного человека, все закончилось бы падением на колени, но ведь речь идет обо мне. Заваливаясь на бок, я прижимаю коробку к себе и предпринимаю попытку развернуться так, чтобы приземлиться на спину и спасти бутылки, но понимаю, что все бесполезно. Размахивая руками, я пытаюсь обрести равновесие... но у меня ничего не выходит. В итоге, я оказываюсь на полу на куче разбитого стекла и вся в ликере.

– Твою мать! Ты в порядке? – интересуется Айк, когда опускается рядом со мной на колени. В его карих глазах читается испуг. Кажется, его убивает тот факт, что он не в силах мне помочь.

– Какого черта? – услышав звон бьющихся бутылок, из-за стойки выбегает Снайпер. – Боже, милая. Ты в порядке?

В порядке ли я? Я быстро проверяю свои ощущения. Руки вроде бы в норме. Снайпер подает мне руку и помогает подняться. Я стряхиваю с ног осколки стекла и поворачиваюсь спиной к Снайперу.

– Я все стряхнула там?

– Что, черт подери, произошло? – рычит Джордж, приближаясь. – Тут ликера на четыреста долларов.

Я морщусь. Конечно же. Черт подери мою неуклюжесть и отсутствие координации.

– Я споткнулась, мне очень жаль, – искренне извиняюсь я.

– Вот мудак. Его волнуют деньги. Даже не спросил в порядке ли ты, – Айк разочарованно качает головой.

– Оу, милая, – Снайпер похлопывает меня по плечу. – У тебя довольно неприятный порез на заднице.

– Что? – переспрашиваю я и вытягиваю шею, пытаясь разглядеть свою попу. Вниз по ноге стекает кровь, увидев которую, я сразу же чувствую, что и правда порезалась. Проведя рукой по ягодице, я нащупываю место, где ткань моих шорт разорвана, и чувствую теплую жидкость.

– Черт! – ворчу я.

– Хочешь, я посмотрю? – потирает руки Снайпер, и на его лице играет озорная улыбка.

– Я схожу в отель и разберусь с этим, – отказываюсь я от его услуг.

– Кровь течет довольно сильно, Шарлотта. Нужно остановить ее. Возможно, понадобится наложить швы, – сообщает Айк, разглядывая мой зад.

– Я отвезу тебя к доктору, и страховка компенсирует затраты, – ворчит Джордж. Он злится. Сначала я уничтожила восемь бутылок ликера, а теперь ему повысят сумму страховки.

– Нет, я сама справлюсь, – я отрицательно качаю головой. – Ты не мог бы принести мне метлу, Снайпер? – прошу я, обозревая разрушения, которые учинила.

– Я приберусь, – начал настаивать Снайпер. – Ты тут уже все кровью залила.

– Либо один из нас очищает порез и останавливает кровь перед тем, как ты уходишь, либо я везу тебя в больницу. Последнее, что мне сейчас нужно, это чтобы в чертов порез попало заражение, – добавляет Джордж.

– Я вся в ликере, – возражаю я, – не думаю, что возможно заражение.

– Ты мне весь пол кровью уже залила. Снайпер или я. Выбирай.

Я опускаю взгляд и вижу, что сзади нога вся в крови, а мой белый носок уже окрашен в красный, полностью пропитавшись моей кровью.

Черт!

Глава 9


Айк

Джордж и Шарлотта заходят в его кабинет, и он закрывает за ними дверь. Шарлотта бросает на меня взгляд, словно пытается сказать: «Попробуй только подглядывать за нами!».

– Я не пропущу такое ни за какие блага мира, – говорю я смеясь. – Если он увидит твою задницу, то и я тоже.

Она свирепо зыркает на меня.

Я только начинаю хохотать пуще прежнего.

– Ладно, вели мне уйти. Скажи это громко вслух. Скажи: «Айк, я хочу, чтобы ты вышел из этой комнаты», – Шарлотта огорченно прищуривается. Она не может произнести это из-за Джорджа. – Что, нет? Не скажешь? Хочешь, чтобы я остался? Ладно. Уговорила. Я остаюсь.

Джордж плюхается на стул, вытаскивает аптечку из ящичка и с минуту в ней копается. Затем мой брат разворачивает стул таким образом, что оказывается лицом к столу.

– Может, наклонишься над столом? – предлагает он, избегая смотреть в глаза красной, как рак, Шарлотте. Чудесная картина.

Она молча подходит к столу, поворачивается к нему спиной, и ее зад оказывается на одном уровне с лицом Джорджа. Он разглядывает ее попку в течение пары мгновений... слишком долгих мгновений, и тогда Шарлотта говорит:

– Она не кусается, Джордж.

Он прочищает горло и закатывает глаза. Так, словно она рассыплется от его прикосновения, он, едва касаясь кончиками пальцев, проводит по месту разрыва на ее шортах и аккуратно оттягивает ткань, чтобы лучше рассмотреть порез.

– Как, черт возьми, ты умудрилась порезать задницу, а не руки или колени?

– Я талант среди всех неуклюжих. Можно сказать, даже сенсей, серьезно, – острит она и он улыбается.

– Думаю, тебе придется снять шорты, Шарлотта.

– Ни за что на свете! – визжит она и выпрямляется. – Я не собираюсь стоять с голой задницей рядом с твоим лицом, Джордж.

– Я так не вижу весь порез, – Джордж откидывается на спинку, стараясь сдержать улыбку, которая грозит расплыться на его лице. – Тебе придется снять шорты.

– Да! Да! Боже, ты все же есть на небе! Спасибо! – восклицаю я. Шарлотта поджимает губы, но не уверен, Джордж тому причина или я, или, может, даже мы оба.

– Серьезно?

– Мы оба взрослые люди, – заверяет ее Джордж. – Я уже не раз видел женские задницы раньше.

– Тебе лучше никогда никому об этом не рассказывать! – шипит она сквозь зубы, пока расстегивает шорты.

– Не думаю, что мне кто-нибудь поверит, – Джордж смеется и проводит ладонью вниз по лицу. Я догадываюсь, что он делает вид, что намеревается просто залечить порез, но уверен, что на самом деле он собирается насладиться этим так же, как и я. Задница у Шарлотты такая, что мужская рука так и тянется сжать ее. Даже рука мертвого парня. Колено Джорджа начинает дрожать, и внезапно до меня доходит, насколько нелепа вся эта ситуация. Мы с братом оба слегка возбудились, наблюдая, как девушка стягивает шорты.

Слегка виляя бедрами, Шарлотта тянет шорты вниз, но шипит, когда пояс задевает порез. Спустив шорты до середины ягодиц, она наклоняется над столом, прогнув спину так, что ее попка слегка выпячивается кверху. В комнате стоит гробовая тишина. Хотя мы не можем видеть ее лица, судя по тому, как тень улыбки изгибает ее губы, я догадываюсь, что она сделала это специально.

Она специально мучает нас. И это работает. Джордж замечает это и задерживает дыхание. На ее правой ягодице виднеется довольно глубокий порез, но даже с ним ее попка выглядит восхитительно. И... она носит стринги.

Джордж ерзает в кресле, пытаясь поудобнее устроить свой стояк так, чтобы это было не сильно заметно. Эта ситуация осложнена кучей нюансов. Наверное, мне стоит уйти, потому что Шарлотта определенно чувствует себя неуютно, но... нет. Ни за что.

– Там все плохо? – Шарлотта смущается и опирается лбом о стол.

Джордж распаковывает антисептические салфетки и говорит:

– Сейчас немножко пощиплет, – после чего начинает протирать кожу вокруг раны, а затем мягко прикасается к самому порезу. Как только салфетка соприкасается с раной, Шарлотта шипит и резко дергается вперед, все ее тело напрягается. Джордж замирает, разглядывая ее попку. Боже мой, мы какие-то больные извращенцы. Ну почему все это так чертовски горячо? Уверен, что он думает точно так же. Он мой близнец. Я умею читать его, как открытую книгу.

– Жжет, черт возьми! – жалуется Шарлотта и выпячивает задницу, тем самым усиливая жжение.

– Прости, – наконец выдавливает из себя Джордж. Его кадык дергается, когда он с трудом сглатывает.

Надеясь разрядить обстановку, я решаю подшутить над ней.

– Кстати говоря, я действительно наслаждаюсь видом, Шарлотта, – сообщаю я, а она напрягается, сжимая руки в кулаки. Мне нравится видеть ее такой заведенной и злющей.

– Ладно. Позволь я попробую вот так, – предлагает Джордж. Снова приложив салфетку к ране, он легонько дует на нее. Кожа Шарлотты мгновенно покрывается пупырышками.

– Там останется шрам? – бормочет Шарлотта, крепко зажмурив глаза.

– А что? Так много людей смотря на твой оголенный зад? – интересуюсь я.

– Думаю, порез можно скрепить пластырем и сверху наложить марлевую повязку. Нам придется осматривать и дезинфицировать его каждый день, – бормочет Джордж. – И думаю, если смазывать его «Неоспорином», то шрам будет совсем незаметным. (Примеч. «Неоспорин» – антибиотик, мазь для заживления ран и предотвращения возникновения инфекций).

– Нам? – фыркает Шарлотта. – Не думаю, – как раз в этот момент Джордж цепляет порез, и она вскрикивает.

– Прости, – извиняется он, но его голосу не хватает искренности. Он сделал это специально. Джордж быстро очищает рану, наносит мазь и скрепляет края пластырем, после чего накладывает поверх раны марлевую повязку. – Вот и все. Снимай повязку, когда будешь принимать душ, – он откатывается на стуле назад и снова начинает копаться в аптечке, но я вижу, как он наблюдает за Шарлоттой, пока та натягивает шорты. Чертов развратный ублюдок. Я качаю головой и сам себе улыбаюсь. Джордж вылитый я.

– Что ж, несмотря на то, что мне было невероятно неловко, я благодарна тебе за помощь, – Шарлотта поворачивается к нему лицом и вяло улыбается.

– Обращайся, – кивает Джордж и встает, швыряя аптечку на стол.

– Полагаю, мне стоит пойти и переодеться. Не против, если я надену джинсовую юбку? Это были мои единственные черные шорты.

– Нет, все в порядке. Можешь взять выходной на остаток дня, если хочешь, – предлагает Джордж.

– Нет. Мне нужны деньги, – сразу же отказывается Шарлотта. – Вернусь через двадцать минут.

Глава 10


Шарлотта

– Спасибо, что остался и сделал это «шоу» столь унизительным, Айк, – ворчу я, пока мы едем в отель.

– Шарлотта, – просто отвечает Айк. – Я мертв. В моей нынешней ипостаси у меня так редко случаются по-настоящему счастливые мгновения. Не надо смущаться. Радуйся, что можешь продемонстрировать мертвецу проблеск рая.

Я прищуриваюсь и искоса смотрю на него.

– Ты смешон.

Приехав в отель, я быстро принимаю душ, натягиваю джинсовую юбку и уже через двадцать минут возвращаюсь в ресторан. День тянется медленно, а Джордж не показывается из своего кабинета. Уж не знаю, прячется он там или вернулся к употреблению наркотиков и алкоголя.

Монотонный день перетекает в вечер, и в ресторане появляется посвежевшая Мисти.

– Она уже обдолбалась, – замечает Айк, когда видит ее.

Мисти не говорит мне ни слова, пока готовит бар к вечерней смене. Ну и отлично, как по мне. Как будто мне есть до этого дело. Снайпер представляет меня двум другим поварам – Грэгу и Уинстону. Грэг – высокий парень с шапкой черных волос и белозубой улыбкой, а Уинстон – худощавый, с одутловатым лицом и волосами, заплетенными в тугие косички.

Оба повара приветствуют меня, и мы обмениваемся банальными любезностями. Двое других официантов появляются около пяти часов – Пейтон и Либби – очаровательная парочка оказываются братом и сестрой.

– Так, значит, ты новенькая? – с улыбкой спрашивает Пейтон, пройдясь по мне взглядом сверху вниз.

– Да, это я, – неуверенно отвечаю я, а мое лицо вспыхивает от открыто проявленного ко мне интереса.

– Не обращай на моего брата внимания, пожалуйста, – просит Либби и закатывает глаза, глядя на Пейтона. – Ему двадцать один и у него все еще переходный возраст, – я громко смеюсь, но сразу же отворачиваюсь от них, пытаясь унять смех, когда вижу, как Пейтон зыркает на сестру.

– Похоже, все мужчины нашего городка западают на тебя, – угрюмо замечает Айк, глядя на Пейтона.

Я бросаю на него взгляд и вижу, что он встал в знаменитую стойку МакДермотта – руки скрещены на груди, а губы вытянуты в тонкую линию. Он что, ревнует?

Проигнорировав заявление Айка, я болтаю с братом и сестрой, пока не начинают подтягиваться желающие поужинать. Вечер получается довольно загруженным, но я стараюсь не забыть, что мне нужно присматривать за Джорджем, гадая, не окажется ли мой план плохой идеей. Я предполагала, что сегодня вечером предстоит своего рода представление, но, очевидно, ничего не предвидится.

Когда мы закрываемся, Джордж сообщает мне, что по расписанию моя смена завтра в обед, и отсылает прочь. Подойдя к машине, я вижу, что к капоту, скрестив ноги, прислонилась Мисти и курит сигарету так, словно ей ни до чего нет дела.

– Тебе что-нибудь нужно, Мисти? – интересуюсь я безразличным тоном.

– Твоя машинка? – спрашивает она, оглядывая мою машину.

– Моя, – отвечаю я, скрестив руки на груди и склонив голову набок. Какого черта ей надо? Внезапно мне хочется, чтобы рядом оказался Айк, но предполагаю, что она могла пронюхать, что я сделала, а мне пока не хочется, чтобы Айк узнал обо всем.

Выдохнув последнюю затяжку, она отшвыривает сигарету на парковку и выпрямляется в полный рост. Мисти привлекательная девушка, но нельзя сказать, что жизнь балует ее. Она выглядит старше своих лет, и внешность у нее довольно обычная. В ней нет мягкости, по крайней мере, я ее не вижу, и мне становится интересно, почему Джордж уделяет ей столько внимания.

Может быть, он считает, что не заслуживает лучшего. Эта мысль меня очень сильно печалит. Хотя он ведет себя как придурок по отношению ко мне, но я знаю, что в душе он хороший. Я видела это.

– Думаю, мы не очень удачно начали наше знакомство, – начинает Мисти, и мне требуется вся выдержка, чтобы не закатить глаза.

– Разве? – решаю уточнить я.

– Может, мы и не будем друзьями, но я бы хотела, чтобы мы относились друг к другу более дружелюбно.

Мне хочется с облегчением выдохнуть, понимая, что она, очевидно, пока ничего не знает насчет письма. Не знаю, что ответить ей. Уверена, что она ненавидит меня так же сильно, как и я ее, но я решаю спустить это на тормозах. Может быть, благодаря этому наше сотрудничество станет терпимым.

– Звучит неплохо как по мне, – киваю я и направляюсь к водительской двери своего четырехколесного друга, но останавливаюсь, заметив, что Мисти стоит перед моей машиной и изучает номерной знак.

– Оклахома?

– Ага, – отвечаю я, и ко мне мгновенно возвращается вся подозрительность касательно нее. Она запоминает номер моей машины. Неужели у нее есть кто-то, кто может пробить номер? Впрочем, не важно, я же не преступница. Пусть проверяет, что хочет. – Ручку одолжить, чтобы ты могла записать, Мисти? – сладким голосом спрашиваю я, и она резко переводит взгляд на меня, но быстро берет себя в руки и улыбается.

– У тебя номера просроченные, – сообщает она.

– Да? Спасибо, что подсказала, – саркастично реагирую я. – Я не заметила.

И тут огромная машина притормаживает возле нас, и у меня глаза чуть из орбит не вылазят. Это тачка Роджера. Оставляя письмо на его ветровом стекле под дворником, я не сомневалась, что это его машина. Кроме того, на номерах указано «РОДЖЕРЗ».

– Твой парень?

Он прочитал письмо, которое я оставила ему? Черт. Он приехал по душу Джорджа?

– Роджера нет в городе, уехал на охоту. Его не будет еще пару дней, – отвечает Мисти, пока идет к машине. – Это его брат. Он разбил свою машину и пока пользуется тачкой Роджера, а моя в ремонте.

И, не сказав больше ни слова, она садится в машину, и они выезжают с парковки. Дерьмо! Значит, письмо получил его брат? Расскажет ли он Роджеру или Мисти о нем? Когда я усаживаюсь в свою машину, на пассажирском сидении материализуется Айк.

– Ты в порядке? – спрашивает он, осматривая меня. Правда заключается в следующем: нет, черт возьми. У меня был план, а теперь он полетел в тартарары, и я понятия не имею, чего ждать дальше. Дорогой Боже, молюсь я про себя, пожалуйста, пусть Джорджу не причинят боли. Я ведь просто пыталась помочь. Аминь.

– Ага, – я с трудом сглатываю и завожу двигатель. – Я в порядке.

По крайней мере, пока что.


***

Джинджер велела мне не беспокоиться касательно уборки комнат, пока не закончится мой первый рабочий день, мотивируя это тем, что она не хочет перегружать меня, к тому же, я ей заплатила – спасибо Мерсерам – аж до конца недели.

Отработав обеденную смену, я возвращаюсь в отель, практически испытывая оргазм от мысли, что смогу принять душ и забраться в постель. И именно это я и делаю. По воскресеньям ресторан закрывается рано, поэтому сегодня отпустили всех.

– Ложись рядом со мной, Айк, – командую я.

– Осторожнее, детка. Ты можешь так привыкнуть к этому, что не сможешь уснуть без меня, – шутит он, когда материализуется, чтобы лечь рядом со мной. Когда я поворачиваюсь к нему, он лежит на спине, заложив руки под голову. У него шикарный профиль: волевой подбородок, прямой нос.

– Могу я спросить тебя кое о чем? – интересуюсь я.

Айк улыбается и поворачивает голову в мою сторону.

– Хочешь, чтобы я взглянул на порез на твоей попке и убедился, что заражения нет?

Я закатываю глаза, стараясь не улыбаться.

– Проехали, – раздраженно фыркаю я, резко переворачиваясь на спину и делая вид, что разозлилась.

– Нет. Спрашивай, – настаивает Айк, и я снова перекатываюсь набок.

– Ты когда-нибудь был с?..

Господи, какого черта я спрашиваю именно его об этом?

– Был с?..

– Я имею в виду... у тебя было много женщин, пока ты был жив?

Он переводит взгляд на потолок и вздыхает.

– Я бы не сказал, что их было много, но это в основном были юные девушки. Почему спрашиваешь?

– Ты когда-нибудь был влюблен?

Айк фыркает.

– Дай определение любви.

– Любовь, – отвечаю я просто. – Ты отлично понял, что я имею в виду.

– Если под любовью ты имеешь в виду, встречался ли я с девушкой в старшей школе и планировал ли потом жениться на ней, тогда да, я был влюблен... или, по крайней мере, думал, что был.

– И что случилось?

Айк самодовольно ухмыляется и сверху вниз проводит ладонью по лицу.

– Эм, понимаешь, мы окончили школу, и она отправилась в колледж, а я поступил в армию, и наши пути разошлись. В некотором роде мы отдалились друг от друга. Она приходила на мои похороны. Плакала. То, что мы отдалились, вовсе не значит, что мы не любили друг друга, просто это не была любовь на все времена, полагаю.

Я перекатываюсь обратно на спину и смотрю в потолок, как и Айк.

– Ты скучаешь по ней?

– Нет, – отвечает он без раздумий. – А ты? Была когда-нибудь влюблена?

Теперь моя очередь фыркать.

– Едва ли. В старшей школе мой старший брат позаботился, чтобы парни ко мне не приближались, а в колледже я... – мои признания были прерваны внезапным стуком в дверь. – Кто там? – спрашиваю я Айка.

Он исчезает, а через секунду снова появляется.

– Это Джордж.

– Какого... – стук раздается снова, прерывая меня на полуслове.

Я слезаю с кровати, громко топая, подхожу к двери и резко распахиваю ее. Джордж делает шаг назад, и проходится взглядом по моей фигуре сверху вниз, отчего меня бросает в жар. На мне надета только большая футболка, которая едва прикрывает мой зад. Она принадлежала Акселю, одна из его любимых.

– Это футболка твоего парня?

Поджав губы, я опускаю взгляд и стараюсь подавить желание въехать ему по самому уязвимому месту.

– И тебе привет, Джордж. Какой неожиданный сюрприз. Следует ли мне каждый день ожидать, что ты без предупреждения будешь оказываться возле моей двери?

Он закатывает глаза. Сегодня вечером Джордж выглядит чуть более ухоженным. Он зачесал волосы, надел джинсы и черную классическую рубашку. Он выглядит... сексуально.

– Сегодня воскресенье, – саркастично парирует он.

– И? – демонстративно спрашиваю я.

– Ты приглашена на ужин к моим родителям. Но если ты занята, то я передам им, что ты не смогла прийти, – судя по интонациям в его голосе, именно на это он и надеется.

– Черт, я забыла.

– Ты пойдешь, – приказывает Айк.

– Понятно, – бормочет Джордж. – Хоть я и уверен, что мои родители и младший брат будут рады видеть твою задницу, выглядывающую из-под футболки, но, может быть, тебе стоит надеть что-нибудь не столь вызывающее.

Он только что сказал «младший брат»? Я решаю, что расспрошу об этом Айка чуть позже.

– Дай мне десять минут. Заходи, – я открываю дверь шире и отхожу в сторонку, чтобы он мог пройти. Протиснувшись мимо меня, он заходит в комнату и осматривается. Конечно же, мой лифчик висит на спинке кресла, к которому Джордж и направляется. Схватив лифчик, он вручает его мне.

– Полагаю, тебе это понадобится.

Вырвав лифчик у него из рук, я сквозь зубы говорю слова благодарности:

– Спасибо.

Заперев дверь в ванной, я слышу, как он говорит:

– Боже, дай мне сил.

Двадцать минут спустя я уже готова. Я запираю дверь, поворачиваюсь к нему и вижу, что он уже оседлал мотоцикл. От этой картины мое сердце ухает вниз.

– Я привез для тебя шлем, не волнуйся, – говорит он, протягивая мне небольшой черный мотоциклетный шлем.

Мои глаза широко распахиваются, пока я, не мигая, смотрю на него. У меня перехватывает дыхание, когда в голове мелькают яркие огни и раздается визг шин по асфальту.

– Что такое? – спрашивает Джордж, скривив губы в улыбке. – Только не говори, что боишься прокатиться на мотоцикле.

Покачав головой, я делаю шаг назад и пытаюсь нащупать ручку двери своей комнаты. Волной накатывает тошнота, и мне удается неуклюже открыть дверь как раз вовремя, чтобы успеть добежать до ванной, где меня выворачивает наизнанку. Дыхание становится затрудненным, пока меня сотрясают рвотные позывы, и я понимаю, что если не успокоюсь, то просто задохнусь.

– Черт, Шарлотта. У тебя приступ панической атаки. Что происходит? – спрашивает Айк, материализовавшись рядом со мной, но я не в силах ответить ему. Я цепляюсь за унитаз, пока желудок пытается избавиться от своего содержимого.

Через минуту я чувствую, как кто-то приподнимает мои волосы и что-то влажное и холодное касается моей шеи.

– Успокойся, Шарлотта, – тихо говорит Джордж, опускаясь на колени возле меня. – Все в порядке. Постарайся дышать как можно медленнее. Посмотри на меня, – командует он, и я смотрю на него, по-прежнему пытаясь втянуть воздух в легкие.

Я ожидала увидеть страх или жалость, но не вижу ни того, ни другого. Джордж многозначительно смотрит на меня, пытаясь отыскать меня там, где я затерялась в своих страхах.

– Делай вдох вместе со мной, спокойно и медленно.

Вместе мы медленно вдыхаем и выдыхаем, и спустя несколько минут Джорджу удается почти полностью успокоить меня.

– Хочешь поговорить об этом? – предлагает он.

– Нет. Лучше не надо, – хлюпая носом, отказываюсь я, чувствуя себя, как полнейший псих из-за того, что вот так сорвалась. Он, должно быть, думает, что я чокнутая. – Господи, мне так жаль, – выдавливаю я из себя, яростно растирая лицо, скорее всего перепачканное размазанной тушью.

– И мне. Я не собирался насмехаться над тобой. Мне следовало приехать на машине, – он поднимается с колен и протягивает мне руку, помогая подняться на ноги.

– Спасибо за это, – шепчу я.

– Я кое-что знаю о панических атаках, – признается он мягко. – У меня у самого было несколько приступов, когда... – он замолкает, и болезненное выражение искажает черты его лица. – Некоторое время назад, – заканчивает он свою мысль. Я понимаю, что он имеет в виду тот момент, когда погиб Айк, но он думает, что я ничего не знаю про это или, может быть, вообще ничего не знаю об этой части его жизни. Уверена, что ему больно обсуждать эту тему, поэтому решаю не давить на него. – Не буду мешать тебе приводить себя в порядок. Ты не против поехать к моим родителям на твоей машине?

После срыва, который со мной приключился, мне совершенно не хочется никуда ехать, но я знаю, Айк хочет, чтобы я поехала.

– Хорошо, спасибо, – я киваю, и Джордж выходит из ванной, прикрыв за собой дверь. Я ополаскиваю лицо и заново наношу легкий макияж.

– Ты в порядке? – спрашивает Айк у меня из-за спины. В отражении зеркала я вижу, что он обеспокоенно хмурится. Зная, что Джордж находится за дверью, в моей комнате, я просто киваю в ответ, хотя на самом деле я совсем не в порядке.


***

Мы приезжаем к дому МакДермоттов к четырем. К счастью, мы ехали на моей машине, потому меня больше не мучили приступы панической атаки. Когда мы останавливаемся напротив огромного дома, я в благоговении распахиваю глаза. МакДермотты, оказывается, владельцы мини-гостиницы. Передо мной огромный дом с увитым зеленью крыльцом и с большими круглыми колонами. Очень красиво, особенно из-за того, что на заднем фоне виднеются горы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю