Текст книги "Проклятое наследство беглой графини (СИ)"
Автор книги: Азалия Фэйворд
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 17
– Солнышко, дядя Вик наверняка уже устал от твоей болтовни, – улыбнулась я, целуя дочку в макушку. – Ну что ты, дочка?! – пробормотал он, натягивая поводья, когда нас стала обгонять открытая карета с сидящим в ней красным, как рак Ропеном. – Ты лучше расскажи, как прошла твоя встреча с этим сальным хлыщом.
– Запросил десять золотых за оформление наследства, а когда я сказала, что пойду за деньгами к герцогу, очень сильно испугался, даже на колени передо мной встал... Пообещал сегодня же всё сделать, но пожилая дама, прибывшая на приём и заставшая его в этой позе, решила, что он делает мне предложение...
– Да, уж... ситуация, – вздохнул мужчина, почесав затылок. – Что будешь делать?
– Решать проблемы по мере их поступления.
– Не просто будет выпутаться из этой ситуации, – вздохнул мужчина.
– А ещё он сказал, что Пол Бартонс заплатил ему за снос «Свечи Алекса».
Неожиданно для меня возница громко рассмеялся, заставляя обращать на себя внимание даже случайных прохожих.
– Думаю, проблемы теперь не только у тебя, девочка. Достопочтенный мсье Ропен по собственной воле вынес себе самый суровый приговор. Сэл Бартонс, старший городской полицай держит в страхе всех преступников Ансора, и особенно ревностно относится к обидчикам своих родственников. А братец его, пользуясь этим, творит всё, что ему заблагорассудится, не считаясь с мнением окружающих и существующими законами. Словно только для того они и созданы, чтобы он мог их попрать.
– Теперь у меня нет сомнений в том, кто разгромил дядюшкину мебель, и до сих пор пытается спалить особняк. Пора прекращать этот беспредел.
– Не советую, тебе, дочка, связываться с этой семейкой. Они – бельмо на глазу нашего города. Считают себя единственными старожилами, и очень не любят, когда кто-то идёт против их слова.
– Значит, в городе не так уж всё и прекрасно, как рассказывают за его пределами, – посетовала я, вспомнив восторженные речи Ксанты и её романтично настроенного супруга.
– В каждом графстве свои проблемы, и периодически наступают тёмные времена. Как раз во время, когда Алекс повстречался с заезжей ведьмой, будь она неладна, а свечи его стали причинять горожанам только вред и страдания, в городе стали пропадать люди. Эти происшествия списывали на проклятье, потому, что все пропавшие – якобы до того получили ожоги от свечей. Это только усилило ненависть горожан.
В этот момент мы подъехали к конторе душеприказчика, и, чтобы не терять времени я, настроившись на воинственный лад, пошла внутрь.
Открыв дверь, я вновь столкнулась с тем самым помощником, который натянуто улыбнулся и жестом пригласил меня в кабинет за массивной дубовой дверью.
– Мсье Ропен давно ожидает вас, леди Рейн! – тоном первоклассного дворецкого, отчеканил он.
– Благодарю.
Не успела я закрыть за собой дверь, как мне в лицо сунули подписанные размашистым почерком, документ.
– Всё готово, как и договаривались: всё наследство, оставленное Алексом Рейном, перешло в вашу собственность. Надеюсь, теперь мы разрешили создавшееся недоразумение, – залебезил передо мной хозяин кабинета, натянуто скалясь, – и никто в этом городе не узнает о сегодняшнем небольшом происшествии.
– Очень надеюсь, что всё оформлено по закону? – скосила я глаза на исписанную бумагу. На первый взгляд всё выглядело юридически правильно.
– Вы меня обижаете, – вновь наигранно любезно заявил Ропен. – Я дорожу своим именем, леди Рейн, и не позволю опорочить его даже вам.
– Боже упаси, мсье, мне от вашего имени нужно ровно то, что вы должны мне предоставить по условиям, прописанным в завещании. Дядюшка Алекс, упокой Господь его грешную душу, отписал мне довольно приличное наследство – ровным счётом всё, что у него было на тот момент, а получаю я, судя по вашему свидетельству, лишь то, что от него осталось после погрома, учинённого, вероятнее всего братом старшего полицая.
– Понимаю ваше негодование, но в моей компетенции лишь узаконивание имущественных отношений путём составления определённых документов. С обвинительным заявлением касательно порчи имущества вы можете обращаться в полицейский участок, либо к самому обидчику. Хотя, я больше чем уверен, у вас нет никаких доказательств того, что только что оклеветанный вами человек, имеет какое-то отношение к этому делу. Я, разумеется, буду всё опровергать!
– Будьте спокойны, мсье Ропен, доказательства ваших слов непременно будут!
Лицо душеприказчика искривилось злой гримасой. Казалось, он вот-вот накинется на меня с кулаками, а потому я, как того требует этикет, слегка присела в книксене и быстрым шагом направилась к выходу, слыша позади себя лишь озлобленное пыхтение противного толстяка.
Глава 18
Впервые за долгое время я чувствовала себя по настоящему счастливой. Пускай от наследства фактически остались лишь стены, зато они теперь были нашими! А в своём доме и порядок наводить легче будет.
Вик отвёз нас домой, и даже помог донести корзину с провизией, попутно проклиная погромщиков. Он предлагал временно остановиться у них дома, но я категорически отказалась. Не хочу никого обременять, тем более мало знакомого, уже пожилого мужчину и его супругу.
– Жить в таких условиях невозможно даже взрослому мужику, не говоря уже о таких нежных созданиях, как вы, – не унимался он, надеясь всё же переубедить меня.
– Не такие уж мы и слабые, – улыбнулась я. – К тому же, у нас есть Герцог! С этим котом никакие поджигатели не страшны.
Конечно, я лукавила. Страх за Юми и за себя постоянно присутствовал, заставляя сердце выскакивать из груди, а ладони нещадно потеть.
– Как скажешь, дочка, только обещай, что будешь осторожна, малышку береги. Такое сокровище на дороге не валяется! – дал наставления Вик, собираясь в обратный путь. – Завтра заеду, гостинцев привезу.
Распрощавшись с мужчиной, которого я уже смело могу назвать единственным другом, мы сменили нарядные платья на прежние и принялись разбирать покупки. Документ о праве собственности я завернула в чистую простынь и сунула под матрас, попросив кота внимательно за ним присматривать.
Отпраздновать свою первую победу я решила вкусными блинчиками. Но для этого пришлось привести в порядок и растопить небольшую печку, что стояла в маленькой кухоньке, рядом с нашей комнатой.
Пока Юми играла с котом на нашей импровизированной кровати, я в самой большой миске завела тесто: пара яиц, щепотка соли, немного муки и молоко. Масло растопила в маленькой тарелочке, просто поставив её на самый краешек печи, и немного вылила в жидкое тесто. Сковородку раскалила, смазала и плеснула на неё чуток смеси, равномерно распределяя по дну.
С первыми шкворчащими звуками по комнате разлился потрясающий аромат, какой я помню с самого детства прошлой жизни. От нахлынувшей ностальгии на глаза навернулись слёзы.
Господи, как же я любила бабушкину стряпню!
Тело бедняжки Элии не знало таких простых для каждой русской женщины, действий, но быстро училось. А потому, уже второй блинчик лежал на чистой плоской дощечке, приспособленной мной для кухонных нужд.
– М-м-м... как вкусно пахнет! – восторженно протянула малышка, входя вслед за Герцогом в нашу ещё не разобранную крошечную кухоньку. – Что ты делаешь?
– Пеку самые вкусные блинчики в мире! Нет, во всех мирах! – поддержав тон дочки, сказала я. – Скоро будем обедать!
Зная, что ничего подобного девочка никогда ещё не ела, я немного волновалась, понравится ли ей моё угощение. Если да, то я уверена, что понравятся и оладьи, которые я планировала испечь завтра утром.
Поставив на столик блины, я налила в кружку немного молока и поставила его перед Юми, и дала в ручку свёрнутый кулёчком и чуть сбрызнутый сливочным маслом кругляш.
Видя, как внимательно следит за нами кот, положила блин и перед ним, жалея, что нет подходящей миски, чтобы угостить его и молочком.
Через несколько секунд оба с удовольствием уплетали приготовленный мною обед. А я довольно улыбалась, видя эту умилительную картину, несомненно радуясь, что бабуля в своё время научила меня вкусно готовить. В прошлой жизни мне этот навык практически не пригодился, зато в этой – спас от голодной смерти аж две человеческие жизни.
Купленных сегодня продуктов должно хватить на несколько дней, если, конечно, использовать их не слишком расточительно и правильно хранить. С последним пока были проблемы, но, шестое чувство подсказывало, что где-то должен быть подвал или прохладная кладовая. Найти мне их пока не удалось, поэтому после обеда мне пришлось убрать припасы на нижнюю полку буфета, а самой заняться наведением порядка в кухне.
Когда с хламом было покончено, а пол чисто подметён, я обнаружила небольшую створку в самом дальнем углу.
Вооружившись свечой, я запретила дочке заходить в кухню и спустилась вниз по каменным ступеням. Внизу было прохладно, но на удивление сухо. Стены подвала, обитые деревянными рейками, делали его не таким тёмным, как я ожидала.
Помещение было чуть больше кухоньки, но я с радостью заметила, что в случае опасности вполне можно спрятаться здесь вместе с малышкой.
На двух нижних полках лежали давно высохшие до состояния мумий овощи, которые я сложила в передник и вытащила на верх, заменив их купленными сегодня яйцами и молоком.
Закончив уборку, мы вместе с дочкой отправились на ручей, чтобы набрать воды. Она весело щебетала, планируя, как будет помогать мне на кухне, мыть посуду и кормить кота.
Когда я наклонилась к воде, в паре метров от меня,вдруг, затрещали ветки. Очевидно, что кто-то большой продирался сквозь кустарник к нашему ручью. Понимая, что времени катастрофически мало и мне всё равно придётся встретиться с незваным гостем, я вооружилась большим камнем и спрятала испуганную малышку за широкий подол своего домашнего платья.
Я только открыла было рот, чтобы поинтересоваться, зачем незнакомец пожаловал на мой участок, как на противоположном берегу ручья показалось нечто огромное и чёрное. Я окончательно потеряла контроль над ситуацией и запустила в Это довольно большой камень, услышав в ответ отборную брань.
Глава 19
– Какого чёрта, леди?! Где вы научились так метко кидать камни? – держался за окровавленный лоб герцогский садовник. – Знал бы, что вы здесь охотитесь, вошёл бы с парадного входа.
Выглядел он не так уж и агрессивно, хотя со страху я довольно сильно подпортила его смазливое личико.
– Прошу прощения, я меньше всего ожидала увидеть здесь вас, Гард. Надеюсь вы просто заблудились, поэтому и перепугали нас с дочкой до полусмерти? – я стояла не двигаясь, как парализованная, всем телом ощущая страх малышки. – Хотя, кажется, я поняла зачем вы пришли. Подождите меня здесь. Я сейчас.
Подхватив Юми на руки, я быстрым шагом направилась к дому, одновременно успокаивая её.
– Не бойся, милая, это мой друг, – успокоила я малышку. – Сейчас я обработаю его рану и он уйдёт. А вы с Герцогом подождёте меня дома. Хорошо?
– Угу, – кивнула она, вытирая молчаливые слёзки. – Ты не долго?
– Нет, конечно, обещаю!
Оставлять малышку одну было очень страшно, но и показывать её случайным знакомым я не собиралась. Мало того, что вижу я его всего лишь второй раз в жизни, так скорее всего ещё и последний.
Я спешила по узкой тропке, натоптанной в высоком бурьяне, даже не замечая, что мужчина идёт следом. Этот громила двигался очень бесшумно, обнаружив своё присутствие уже перед самым особняком.
– Вы живёте здесь? – присвистнул он, окидывая мой дом оценивающим взглядом. – Но здесь вряд ли можно жить. В доме нет даже окон!
– Я, конечно, безмерно благодарна вам за помощь, Гард, но я не думаю, что уместно обсуждать с вами условия нашей жизни, – отвернув ребёнка, серьёзно сказала я. – Уверена, у вас и без того много проблем.
Направляясь внутрь дома, я и не предполагала, что незваный гость пойдёт за мной. Лишь, услышав отборные чертыханья позади себя, поняла, что побитый мной мужчина без приглашения вошёл в дом. – Простите, но я не приглашала вас внутрь... Дождаться свой серебреный вы вполне могли и снаружи. – Серебреный? – удивился он. – Но мне не нужны ваши деньги.
– Тогда зачем вы здесь? – пришло время удивляться теперь мне. Мы, как раз вошли в нашу скромную комнатку, и Гард поставил на пол принесённое с ручья ведро воды.
Я отпустила дочку на матрас, и она тут же занялась чем-то своим, несомненно очень важным. Кот демонстративно уселся рядом с ней, всем своим видом предупреждая чужака, что если он пришёл не с миром, то его дела плохи.
– Решил узнать, как прошла ваша встреча с мсье Ропеном. Не лютовал ли? – тоном старшего брата спросил садовник, вытирая со щеки белоснежным платочком тонкую алую полоску. – Оплату не просил?
– Спасибо за беспокойство. Всё разрешилось наилучшим образом. Бумаги, подписанные душеприказчиком уже у меня, – с гордостью заявила я, доставая из шкафа небольшую склянку с чудесным лекарством той старой лекарки. – А, как вы нашли мой дом? Появись вы с парадного входа, это я бы ещё поняла, а так...
– Я родился и вырос в Ансоре, и мне не составляет труда отыскать здесь человека. Тем более, что мсье Рейн когда-то был моим наставником в садовничьем деле. Он любил в свободное от работы время заниматься своими заморскими плодовыми деревьями и кустарниками. А я частенько составлял ему компанию.
– Очень необычное занятие для свечного мастера, не находите? – думая, что мой гость просто напросто блефует, спросила я, но всё же обрабатывала рану на его лбу.
– Ничего удивительного. Садоводством он заболел ещё в детстве. Но в Шимроне не было возможности выращивать некоторые экзотические фрукты. Здешний же климат позволяет без каких бы то ни было рисков культивировать даже самые необычные для нашего герцогства растения. Потому то Алекс и сбежал сюда, мечтая когда-нибудь передать своё мастерство племянникам.
Я не могла поверить в странное совпадение: второй местный житель, случайно вошедший в мою жизнь, был лично знаком с дядюшкой.
Он многое рассказывал мне о своём детстве, сестре Катарине и местечке, где жила семья. Ради них он хотел добиться успеха...
– Из всей семьи остались только мы с дочкой, все остальные умерли.
– А ваш муж – отец малышки? – искоса поглядывая на Юми, тихо спросил мужчина.
– Тоже, – вероятно слишком резко ответила я, потому, что блондин виновато понурился.
– Простите, леди Лия. Наверное не просто остаться одной... А разве ваши родственники были так бедны, раз сейчас вы так живёте?
– Почему этот вопрос так интересует садовника герцога? – немного раздражённо выпалила я, не собираясь открывать свою боль перед случайным знакомым. – Простите, но принимать мужчину в доме для одинокой леди – не совсем прилично.
Рану я обработала и, убедившись, что Гард пострадал совсем чуть-чуть, убрала склянку обратно в шкаф.
– Прошу прощения, – смутился он. – Я не в коем случае не хочу причинять вам неудобства, леди Лия. До встречи!
Мужчина быстро ушёл, оставив меня со смешанным чувством. С одной стороны мне очень нравилось внимание этого высокого симпатичного блондина, а с другой были очень подозрительны его вопросы.
Что ж, впредь нужно держаться подальше от таких любопытных ансорцев.
Глава 20
Не получилось!
Как не старалась я выкинуть из головы стройное накачанное тело, светлую до плеч, слегка взлохмаченную шевелюру и красивое, с аристократическими чертами (хотя, откуда бы им взяться) лицо, ничего у меня не получалось. Стоило лишь закрыть глаза, как блондин возвращался, то весело хохоча над опозорившемся душеприказчиком, то забористо ругаясь после встречи с камнем
И чего ему от меня нужно?
Всю ночь я ворочалась с боку на бок, но так и не смогла уснуть. Пересчитала всех овец, выбитые в особняке окна и свои не хитрые сбережения, но всё напрасно. Дочка мирно посапывала рядом, по детски прижимая к груди свою единственную игрушку.
С первыми лучами солнца, чтобы отогнать мысли о вчерашнем не званном госте, я начала строить планы на грядущий день. Перво-наперво нужно было приготовить побольше оладий, чтобы хватило на весь день, затем начать разбор завалов в дядюшкиной мастерской. На после обеденное время запланировала поход в свечной магазин главного конкурента Алекса Рейна. Ибо, не оценив в полной мере спрос и загруженность рынка определённым товаром, можно ошибиться с выбором направления бизнеса.
Нужны ли в Ансоре ещё свечи, и смогу ли я, вновь запустив производство, найти постоянных клиентов и утереть нос Полу Бартонсу?
Оставив малышку досматривать свой детский, предутренний сон, я тихонечко поднялась, привела себя в порядок и принялась растапливать печь. Пока огонь несмело лизал закинутые в топку обломки деревянных стульев, я спустилась в подвал, взяла продукты и принялась к готовке.
Три разбитых яйца, щепотка соли, стакан молока и две горсти муки быстро перекочевали в глубокую миску, постепенно превращаясь в слегка густоватое месиво. Чуть-чуть масла уже раскалилось в единственной сковороде, ожидая первую партию приготовленного теста.
С блинами вчера было значительно проще. Без соды сегодняшние кулинарные «шедевры» больше походили на стоптанную подошву старого тапка, нежели на пышные бульбочки, которыми в прошлой жизни меня любила потчевать бабушка.
Я сняла пробу. На вкус пресно, но есть можно. Хотя, было бы в сто раз вкуснее с малиновым или ежевичным вареньем, или на крайний случай с любой перетёртой с сахаром ягодой.
– А что, если поискать в заросшем саду что-то подходящее? – вдруг осенило меня. Гард вчера, кажется, говорил, что раньше там росли даже экзотические плоды, в общем, чего только не было.
Пожурив саму себя за очередные мысли о садовнике, я продолжила готовку.
После того, как все оладьи были пожарены, я помыла миску и отправилась покорять необъятные просторы своих владений. Прорываясь сквозь бурелом вглубь сада, с удивлением обнаружила ещё две яблони, но уже других сортов с крупными, но ещё не зрелыми плодами, лимон и куст спелой чёрной смородины.
Её то и решила набрать к завтраку. Несмотря на полную запущенность сада, куст дал щедрый урожай. За пару минут я набрала полную миску вкуснейшей ягоды, сорвала несколько листочков для ароматного чая и отправилась обратно.
Юми ещё спала и я засыпав смородину сахаром, как следует измяла её деревянным пестом. Затем вскипятила воду в небольшом чайничке и заварила в нём ароматные листочки. Сейчас, когда ягода уже поспела, они максимально набрались витаминами и непередаваемым вкусом, способным радовать нас всю будущую зиму.
Мысленно поблагодарив дядюшку Алекса за его ратные труды, я впервые осознала, что дары сада не даст нам погибнуть с голода, даже если не удастся перезапустить производство свечей.
Решив, что разобрав соседнюю комнату, я сделаю из неё сушильню для растущих в саду фруктов и ягод, сразу же приступила к работе. Изломанная мебель пополнила запас дров, а мелкий мусор – уже довольно большую кучу, которую я планирую в последствии вывезти на свалку на обозе Вика.
Из битых стёкол я выбрала наиболее острые, которые можно будет использовать в качестве ножей при нарезке яблок и груш, и аккуратно сложила их на подоконник.
В этот момент из нашей с Юми комнаты послышался тоненький голосок.
Малышка проснулась и уже оживлённо о чём-то беседовала со своим пушистым питомцем.
– Доброе утро, соня! – поцеловала я малышку и потрепала по шёрстке котика. – Вставайте завтракать! Дочка с широко открытыми глазами смотрела на целую гору оладий, в нетерпении потирая ладони.
– Мамочка, а что это? – уставилась она на растёртую смородину.
Я демонстративно полила ею свой кусочек оладушка и положила ей в рот. Никогда не видевшая подобной вкуснятины, девочка даже изменилась в лице. Кисловато сладкий вкус ягод определённо понравился малышке.
Следующий кусочек она уже сама щедро обмакнула и жевала, с наслаждением причмокивая.
Мои кулинарные способности никогда никто не оценивал так высоко, как Юми. Запивая всё это ароматным чайком, она, кажется, впервые выглядела счастливой. Спокойная, без постоянных издевательств жизнь, свежий воздух и отсутствие травившего её яда, сделали щёчки дочки заметно розовее, а ярко-голубые глаза – более живыми.
Только ради того, чтобы иметь возможность увидеть сегодня улыбку на её лице и знать, что дочке больше никто не угрожает, я готова была ещё раз попасть под безжалостные копыта бешеного коня.
Прошла всего пара часов, как я поняла очередную мудрость из прошлой жизни: мысли способны материализоваться.
Глава 21
Сразу же после завтрака я вернулась к прежней работе. Найденными на кухне гвоздями кое как подремонтировала основной стеллаж, до этого опасно нависающий над таким же покалеченным столом, у которого пришлось окончательно оторвать дверцу. Это всё, что мне удалось спасти в мастерской.
Алекс вероятнее всего использовал его для стабилизации свеч, и это чем-то не угодило его конкуренту. Судя по жестокости погромщиков, его нездоровое желание быть единственным свечным мастером было так обострено, что Пол Бартонс наверняка не побрезговал бы и убийством...
От количества перепорченного сырья, которое пришлось просто выкинуть, хотелось громко рыдать. Ну почему люди бывают такими злыми и жестокими? Чужой труд, видимо, не ценится ни в одном из существующих миров.
Буквально залитый воском пол пришлось долго отскабливать стеклянными осколками, собирая драгоценный продукт в ёмкость для его растапливания. Это, конечно, крохи, но для обучения ремеслу вполне должно хватить. Грубые нити, видимо фитили нашлись здесь же, но выбрать из них целые оказалось очень не просто. В конечном итоге таких набралось всего лишь не больше дюжины. Что ж, я рада и этому.
Оставив Юми играться с котом, я прихватила ведро и отправилась по воду, искренне сожалея, что в этом мире ещё не изобрели водопровод. С ним жизнь значительно облегчилась бы.
Задумавшись о прелестях земной жизни, я отстранённо брела по тропе, изредка поглядывая на растущие кругом сорняки, пока не налетела на огромного чёрного коня. Вернее, под него.
От неожиданности, я вскрикнула и, оступившись, рухнула прямо к ногам чертовски красивого животного. Копыта испугавшегося и вставшего на дыбы жеребца, пролетели в сантиметре от моего лица. За эти доли секунды перед глазами промелькнули обе мои жизни, всколыхнув ненужные воспоминания. Конь перемахнул через меня, съёжившуюся под его ногами, по счастливой случайности даже не задев, и умчался в направлении моего дома.
– Леди Лия! – воскликнул уже знакомый голос. Что он снова тут делает? – Вы в порядке?
Мужчина подбежал и стал бесцеремонно ощупывать всё моё тело.
– Кажется, да.
Каждое слово давалось мне неимоверно тяжело. Сильный спазм от страха стиснул руки и ноги, фактически превратив меня в парализованную заику.
– Простите, ради всего святого! – прошептал Гард, наклонившись так близко, что у меня закружилась голова.
Не то что бы я была неженкой, просто мужской запах впервые взбудоражил кровь, а его небесно голубые глаза, как магниты притянули не только взгляд, но и всё моё внимание. Погружаясь в них всё глубже и глубже, я мельком заметила голый накачанный торс, а в руках мужчины – его любимое орудие труда.
Нет, это просто преступление! Как можно быть таким шикарным, ловко орудуя всего лишь садовым секатором?
Я уже готова была растаять, как шоколад, растёкшись перед этим потрясающим красавцем, небольшой вязкой лужицей, как он снова заговорил, возвращая меня к реальности.
– Не думал, что матёрый жеребец, увидев вас, вдруг превратится в пугливую лань.
Эти слова подействовали несколько отрезвляюще.
– Намекаете на то, что я чересчур страшна? – не удержалась я от возможности поставить незваного гостя в неловкое положение. Не всё же мне падать ниц в его присутствии. – Зачем же вы снова здесь? Блондин побелел, сменив загар на шоковую бледность.
– Простите, я совсем не это имел в виду... – смущённо пробормотал он. – У меня появилось свободное время, и я решил помочь вам привести в порядок сад.
– С чего бы это? – удивилась я, поднимаясь на ноги. – Да и денег у меня совсем немного, вряд ли хватит оплатить ваши услуги.
– В память о прежнем хозяине, который научил меня всему, я не возьму с вас ни одного медяка, – гордо изрёк полуголый мужчина, протягивая мне руку.
Я старалась не смотреть на его совершенное телосложение, перекатывающиеся под бронзовой кожей мышцы и слегка развивающиеся волнистые волосы. Его молодость и красота в контрасте с моим прежним мужем, делали своего обладателя едва ли не ангелом во плоти.
Не обращая внимания на меня, Гард снова принялся за работу.
Недалеко от ручья лежала огромная куча надёрганной им огромной травы, а два невысоких куста вишни, о которых я даже и не подозревала, были освобождены от сорного плена, аккуратно острижены и имели форму идеального шара.
– Мамочка! – раздалось со стороны особняка.
Осознав, что туда совсем недавно ускакал конь, мы оба с Гардом кинулись бежать к дому.








