Текст книги "Проклятое наследство беглой графини (СИ)"
Автор книги: Азалия Фэйворд
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 51
Казалось бы, что может случиться?
С самого утра над Ансором, как обычно, не было ни единого облачка. Солнце ласково согревало даже протекающий в саду ручей. Примерно к обеду ключевая вода чуть ниже по течению становилась почти, как парное молоко:тёплой и слегка бархатистой. Вот уже несколько дней Мик и Юми в сопровождении одной из моих помощниц ходили купаться.
Глубина там была небольшой, а потому я не видела ничего страшного в таком времяпрепровождении.
Я, как обычно в это время суток, приветливо улыбалась покупателям, собирая в их корзинки выбранные товары. Мои помощницы собирали малину, первые поспевшие яблоки и вишню. Как, вдруг, в лавку ворвался наспех одетый Мик и во всё горло закричал:
– Леди Лия,простите меня, я ничего не успел сделать! – мальчик, громко рыдая, рухнул на колени, сложив вместе ладони. – Юми…
Покупатели расступились, пропуская меня к ребёнку. Кто-то даже поддержал меня за локоть.
Сердце ухнуло в пятки, отбивая сумасшедшую чечётку.
– Мик, что случилось? – дрожащим голосом прошептала я, в глубине души боясь услышать его ответ. – Что с ней? Где моя девочка?
– У него кровь на спине! – воскликнула одна из женщин, нужен лекарь!
Мальчика била истерика, не позволяющая толком объяснить, что же там произошло, пока кто-то не плеснул ему в лицо холодной водой.
– Чужой человек на большом чёрном коне, – заикаясь, пробормотал Мик. – Он увёз Юми с собой!
– Что? – ноги у меня подкосились, и я упала рядом с рыдающим ребёнком. – А где Прю? Она должна была приглядывать за вами?
– Она сама отдала Юми этому разбойнику. Она знала, что он нас ждёт на ручье! – голосил Мик.
Посетители, как один склонились над нами, прислушиваясь к неразборчивым словам мальчишки. Кто-то принялся промакивать кровь на его спине, кто-то просто вздыхал, сочувственно поглядывая то на него, то на меня.
Я не знала, что мне делать, куда бежать, прекрасно понимая, что здесь не обошлось без моего престарелого муженька.
Местные полицаи мне ничем не помогут, разве что встанут на сторону Руфуса, и тогда я и сама пропаду и дочке ничем не помогу…
– Лия, что случилось? – подскочила к нам только что вошедшая Ксанта.
Слёзы застилали глаза,голова кружилась.
– Дочку похитили… – только и смогла выдавить из себя я.
– Беги к его сиятельству! – шепнула она мне на ухо. – Это лучший из правителей во всём герцогстве. Я вчера ходила к нему на аудиенцию, и скоро у меня будет своя пекарня! Но сейчас не об этом. Беги к нему, объясни всю свою ситуацию. Знаю, она у тебя не простая, помню какими вы прибыли сюда с малышкой. Беги, я присмотрю за лавкой и за парнишкой тоже.
Не помня себя, от страха за дочку я на ватных ногах кинулась бежать в сторону двух замков. Дорога была прямой и многолюдной. Случайные прохожие смотрели на меня словно на утку, затесавшуюся в стаю прекрасных лебедей.
Всё верно. За всё время, проведённое в этом прекрасном городе, этаком Эдеме среди серости и убогости реального мира, я ни разу не видела плачущего человека. Все жители Ансора априори должны быть счастливы. Я же, не скрывая слёз, бежала по дороге к совершенно незнакомому человеку, к единственному, кто может мне помочь.
Ноги не слушались, волосы растрепались, а дыхание постоянно сбивалось, делая меня похожей на пыхтящий паровоз. Кажется, я даже зацепилась за чью-то телегу, обгоняя её, и порвала верхнюю юбку. Но это меня совсем не волновало. Главное, убедить представителя местной знати в важности моей беды.
Да я в ногах у него ползать буду, только бы он помог вернуть Юми. Она же ещё малышка и должно быть жутко напугана!
Господи, умоляю, не допусти, чтобы ей причинили боль!
Подбежав, наконец-то, к воротам графской усадьбы, я сразу же бросилась к стражникам.
– Простите, пожалуйста, я к его сиятельству на личный приём, – сбивчиво выпалила я. – Мне очень нужна его помощь!
– Аудиенция закончена! Приходите завтра! – как отрезал один из мужчин, преградив мне путь.
– Я вас умоляю, пустите меня к нему, это вопрос жизни и смерти! – заревела я, готовая даже встать перед ним на колени. – Мне очень нужно!
– Уходи, попрошайка! – взвился один из стражников, силой отталкивая меня от ворот. – Мало ли вас таких бродит тут каждый день.
– Моего ребёнка похитили, понимаете? Мне нужна встреча с его сиятельством, пожалуйста! – я пыталась докричаться до разума этих двоих, но всё было безрезультатно.
– Если ты сейчас же не замолчишь, – двинулся на меня тот, что помладше, – проснёшься вон в той сточной канаве. Поняла? – оскалился он и с силой толкнул меня в заросли какого-то кустарника. – Если проснёшься, конечно, тварь!
Напрасно я пришла…
Я упала, разодрав лоб об острую ветку, и вдобавок запуталась в собственных юбках. Пока, жалобно подвывая, барахталась в надежде выбраться, не видела и не слышала ничего, что происходило возле ворот. А когда, наконец-то, выползла на дорожку, увидела взбешённого блондина с секатором в руке и обоих стражников, держащихся за кровоточащие носы.
Увидев меня растрёпанную и раненую, с зарёванным лицом и в порванном платье, сразу же кинулся ко мне.
– Леди Лия, что случилось? Почему вы здесь?
На радостях я бросилась на грудь мужчины, не смотря на слёзы, хлынувшие из глаз с новой силой.
– Гард, миленький, умоляю, упросите его сиятельство принять меня, – взмолилась я.
В этот момент ноги мои подкосились и я рухнула бы к его ногам, если бы блондин не успел подхватить меня на руки.
– Конечно! Не переживайте так, он обязательно примет вас.
– Но стражники сказали, что…
– Стражники разжалованы до младших конюхов, а если ещё раз откроют свои поганые рты, или поднимут руку на женщину, будут жить в сточной канаве. Это я вам обещаю!
Гард, не спуская меня с рук, смело прошёл в ворота и направился прямиком к шикарному трёхэтажному особняку больше похожему на дворец. Он быстро преодолел довольно большой двор и легко взбежал по ступеням, что-то шепнув на ухо швейцару в серебристой ливрее.
Я попыталась высвободиться из стального захвата мужчины, но он только крепче прижал меня к себе и на удивление свободно для садовника вошёл в парадные двери.
Рассматривать внутреннее убранство графского дома мне было совершенно некогда, и я попыталась сосредоточиться на предстоящем разговоре с графом. Поймёт ли он меня, поверит ли, или примет за обычную преступницу, скрывающуюся под выдуманным имеем?
– Сейчас вам помогут, – усадив меня на обитый парчёй диванчик, выпалил Гард и ушёл, оставив меня наедине с моими не весёлыми мыслями.
Сейчас всё решится… Как говорится, либо пан, либо пропал. Отступать некуда.
Дрожащими руками я попыталась собрать растрепавшиеся волосы. Не гоже представать пред вторым лицом герцогства в таком непотребном виде.
– Ты? – на меня в упор смотрела сморщенная старуха, которую я уже определённо когда-то встречала.
Я резко вскочила на ноги. Не то чтобы мы были близко знакомы, но её голос я точно уже где-то слышала.
– Что стряслось, тебя снова потоптал жеребец? – оглядывая мой внешний вид, спросила она.
И тут меня осенило. Эта женщина лечила меня после той роковой встречи в проливной дождь с проклятым конём и его хозяином.
– Н-н-нет, – меня затрясло ещё больше от страшных воспоминаний.
– А ты, смотрю, поправилась, похорошела, – протянула старуха, дёргая меня за рукав, чтобы я снова села, и тут же принялась обрабатывать рану на моей голове.
Запах мази тоже был до боли знакомым.
– Благодаря вашему снадобью. А что вы тут делаете? – вдруг осмелев, выпалила я.
– Ясное дело – живу!
– А тогда в Гластоне?..
– Много будешь знать, скоро состаришься! – недовольно буркнула лекарка и направилась к выходу. – Хозяин придёт, с него и спрашивай.
Умеет бабулька заинтриговать…
Пока граф не появился, я окинула взглядом богато обставленный зал, хотя оценить всю роскошь и красоту не давало волнение и страх за Юми.
– Кх… кх…
Я резко обернулась на звук и остолбенела. В паре метров от меня стоял разодетый в дорогие одежды Гард. Его светлые волосы резко контрастировали с чёрным сюртуком, украшенным серебряной нитью, а голубые глаза ещё больше оттеняли рубашку в тон и пышный шейный платок.
Господи, какой же он красавчик, хотя и выглядит далеко не садовником!
– Гард? – удивлённо протянула я, не сводя глаз с его прекрасного лица.
– Эдгард Шейли, граф Ансорский к вашим услугам, – коротко кивнул он мне.
– Твоё… Вернее ваше имя – Эдгард? И вы граф? – я с трудом выговорила это ненавистное слово.
Значит, всё это время он врал мне не только называясь чужим именем… Этот гадкий титул испортил всё!
На душе стало ещё горше, мне дико захотелось развернуться и убежать. Я начала пятиться назад, отрицательно качая головой.
– Нет… нет…
– Элия, что случилось? Почему ты плачешь?
Я больше не могла произнести ни единого слова. Слёзы застилали глаза, а в горле стоял огромный колючий комок. Моя любовь к самому красивому садовнику этого мира в один миг разбилась о жестокую реальность. Зачем он так?
– Прости, что не сказал тебе этого раньше, – отвернувшись к окну, тихо заговорил граф. – Хотел, чтобы ты полюбила меня без громкого имени и высокого титула, раз уж сама отказалась от всего этого…
Больше я не могла этого выносить. Развернувшись, я кинулась прочь так быстро, как только смогла.
Зря я пришла! Зря надеялась на помощь правителя Ансора.
Сама заварила кашу, самой и придётся её расхлёбывать!
Не замечая а пути преград, я пулей промчалась по дорогущему ковру, постеленному в холле графского дворца и, чуть не сбив с ног услужливого швейцара, выбежала на улицу. Ворота были почти в сотне метров от крыльца и я, ощутив второе дыхание ринулась штурмовать их теперь с внутренней стороны.
К счастью, стражники уже сменились и новые, увидев издали необычную суету, отворили железные створки и беспрепятственно выпустили меня на свободу.
Бежать сил больше не было, и я, кинув пару медяков отдыхавшему неподалёку вознице, сказала куда нужно ехать. Тот был немногословен сам и ни о чём не спрашивал меня, хотя по моему взгляду понял, что медлить нельзя.
Лошадь его была резва и довольно упитанна, и я предложила выкупить её вместе с повозкой за пять серебреников. Мужчина молча кивнул, сразу же соглашаясь на сделку и по прибытии к моему особняку получил свои деньги и без лишних слов удалился.
Глава 52
Я быстро отдала наказ своим помощницам, среди которых уже не было Прю. Эта гадина сбежала сразу же после того, как помогла похитить Юми. Интересно, сколько ей заплатили за это чудовищное преступление?
Надеюсь, эти деньги не пойдут ей на пользу.
Быстро собрав в дорогу провизию, тёплый плед, почти все заработанные деньги и, решив ещё кое какие неотложные дела, я поднялась в комнату Мика.
Мальчик, за которым, как и обещала, присматривала Ксанта, всё так же убивался, виня себя в чересчур низком росте и слабых руках.
– Это не твоя вина, Мик, ты всего лишь ребёнок, – попыталась я успокоить его. – Это я потеряла бдительность, решив, что в Ансоре нам с дочкой ничего не угрожает. Мне и отвечать. Если мы не вернёмся через две недели, всё это, – я обвела взглядом его комнату, – дом, сад и лавка, станут твоими. Завещание я оставила в тёмной комнате. Обратишься к графу Ансорскому, он поможет всё переоформить.
– Нет, нет, нет! – закричал он. – Я не хочу ничего, только не бросайте меня, леди Лия! Я поеду с вами!
– Нет. Это очень опасно. Да и лавка должна продолжать работать. Не зря же мы с тобой столько трудились, – вытирая свои и его слёзы, прошептала я. – Ксанта, я могу рассчитывать на вас с мужем? Хотела бы на время моего отсутствия нанять тебя экономкой, а его – охранником.
Я отсчитала пять серебреников и протянула их ей.
– Конечно. Поезжай, всё будет хорошо. И будь осторожна!
– Спасибо! Я вернусь. Обязательно! – поцеловав Мика в мокрую щёку, прошептала я и выбежала из комнаты.
Конь нервно перебирал передними копытами, словно чувствуя, что впереди нас ждет долгая дорога и нужно спешить. Я, итак, потеряла уйму времени, познакомившись с местным графом.
Закинув в повозку свой нехитрый скарб, уселась на сиденье и дёрнула поводья, направляя животное на дорогу.
Колени тряслись от ужаса, но страх за дочку был в сто раз сильнее. Он то и гнал меня вперёд, на встречу опасности. Я, имея при себе лишь кнут, топор и деревянную дубинку, любезно оставленные в повозке бывшим хозяином, не знала чем вооружён преступник. Быть может он уготовил для меня мушкет и порох, или не дай Бог шпагу.
Казалось, все прохожие с сочувствием смотрели на меня, но я старалась не обращать на них внимания, мчась по городу, как сумасшедшая. Похититель, наверняка, уже давно покинул город.
Знать бы точно, куда он направляется: прямиком в Гластон, или планирует передать мою крошку её безумному отцу где-то неподалёку. Надеюсь, мне всё же удастся нагнать его и выкупить дочку обратно.
До большой развилки у дремучего бора мне пришлось пару раз останавливаться и бегать с ведром к ручью. Спуститься на повозке здесь было невозможно, а лошади было необходимо хотя бы чуточку передохнуть и подкрепить силы.
За весь день пути мне встретились лишь два обоза, четверо пеших путников и несколько лисиц. И чем дальше я отъезжала от Ансора, тем страшнее мне становилось. Вся напускная безопасность развеялась лёгким дуновением ветерка, оголив мои нервы до предела.
Когда почти стемнело, я остановилась под раскидистой ивой, сожалея, что не умею распрягать коней. Пытаясь хоть как то облегчить ношу своего нового четвероногого друга, я смогла лишь ослабить некоторые части упряжи, да отцепить повозку, искренне надеясь, что это хоть немного поможет.
Наспех перекусив, я завернулась в плед и, оперевшись спиной на ствол дерева стала усиленно прислушиваться. В этой звенящей тишине детский голосок должен быть слышен издалека, но, как бы я не старалась, слышала лишь собственное хлюпанье носом, стук сердца и недовольное фырканье коня.
– Прости, дорогой, завтра я обязательно найду кого-нибудь, кто сможет распрячь тебя, – я ободряюще потрепала животное по загривку. – А сейчас нам нужно, как следует отдохнуть.
Я собрала немного хвороста и разожгла небольшой костерок, чтобы согреть хотя бы руки, несмотря на то, что мороз по коже у меня бегал совсем не из-за холода. Нервная дрожь била всё тело, не давая ни на минуту успокоиться.
Ночевать одной в лесу, постоянно тревожась за малышку, было тем ещё кошмаром. С восходом луны над лесом заухали совы, залаяли лисицы и засвистел противный северный ветерок, шелестя кронами деревьев.
Господи, хоть бы малышке не дали замёрзнуть и хотя бы дали кусочек хлеба. Она у меня не привередливая.
Мне было до слёз страшно подумать, как ей должно быть жутко находиться наедине с незнакомым человеком.
За тяжкими думами я и не заметила, как костёр практически догорел, а в душу пробралось мерзкое ощущение, что за мной кто-то следит.
– Кто здесь? – онемевшими губами прошептала я, вцепившись в рукоять топора так сильно, что костяшки пальцев, окончательно лишившись крови, мертвенно побелели.
Я словно загнанный зверь, ожидающий выстрела охотника, замерла в попытке слиться с природой и избежать уготованной мне участи.
Долгие секунды тянулись, словно расплавленная резина, отдаляя момент неизбежной встречи.
Конь нервно дёрнул ушами и заржал, беспокойно переступая с ноги на ногу, наверняка, тоже чувствуя неладное. От повисшего в воздухе напряжения я пропустила несколько вздохов.
И тут появился он… Мерзкий, прихрамывающий старик, пустивший мою жизнь под откос.
Одинокий огонёк догорающего огарка нервно трепыхнулся и погас, лишая меня последней надежды на спасение. Холодок страха противными щупальцами пробирался под кожу, чувствуя его приближение. Дышать становилось всё труднее, а сохранять спокойствие и того хуже.
– Вот ты и попалась, птичка! – хищный оскал почти полностью беззубого рта отчего то вызвал у меня стойкое отвращение, а не страх. Зловонное дыхание мужчины сразило бы и вепря, но я стояла, как оловянный солдатик, понимая, что стоит только показать слабость, мерзавец сразу же нападёт .
Я брезгливо сморщилась, медленно отступая назад. Если бы раньше кто-то сказал, что когда-нибудь мне придётся разговаривать с подобным типом, наверняка рассмеялась бы тому в лицо.
Сейчас же было совсем не до смеха. Ощущение того, что вот-вот случится непоправимое, скользкой тенью подкрадывалось к коленям, заставляя их предательски подгибаться.
Из под опущенных, заросших бровей на меня жадно смотрели налитые кровью глаза. Они словно выжидали, когда я совершу ошибку, чтобы оправданно нанести столь долгожданный удар. Но я не спешила. Опыт прошлой жизни помогал выиграть лишние секунды жизни, отыграв их у судьбы.
Сморщенная кожа противными складками свисала со скул графа, подобно шкуре бульдога. Это делало её обладателя ещё менее похожим на нормального человека.
– Что тебе нужно? – спросила я, заранее зная ответ.
– Ты, – почти беззвучно прорычал он, подписывая мне смертельный приговор. – Твоя игра окончена!
Тогда мы ещё не подозревали, что оба находимся на прицеле третьего игрока. Того, кто подобно богу давно решил наши судьбы, не учитывая мнения окружающих. И он сделает свой ход... Позже!
– Где Юми?
– Я знал, что ты побежишь за ней хоть на край света, – оскалил голые дёсна старик. Раз уж ты не смогла понести сыном, она станет моим спасением от старости. Ведьма уже готовит обряд.
– Какая ведьма? Какой обряд? – закричала я, спугнув задремавших на деревьях птиц. – Ты окончательно рехнулся. Я не позволю тебе навредить малышке.
– Не думаю, что тебе кто-то даст право голоса, преступница!
– Я преступница? – горько усмехнулась я. – Это ты травил ядом собственного ребёнка и избил меня до полусмерти только за то, что я не смогла забеременеть сыном. Ты промотал моё приданое и извёл всех моих близких родственников, прибрав к рукам их имущество. Но всё проиграл в карты! Ты вечный должник, не способный прокормить семью! Ты грозил нам смертью только за то, что нас каждый день приходилось кормить! Ты – чудовище, носящее графский титул!
– Ты, мерзкая гадина, едва не убившая собственного мужа! – зарычал он, медленно двинувшись в мою сторону. – А это обвинение куда серьёзнее. И ты будешь болтаться на одной из виселиц Гластона, тварь!
– Чёрта с два! Ты сам свалился с лестницы, догоняя меня со спущенными портками! Я так и скажу в суде, пусть все над тобой смеются! – я намеренно старалась посильнее разозлить Руфуса, чтобы весь его гнев достался мне, а не дочке.
Последние слова задели его сильнее всего и он, выхватив из-под сюртука нож, рванул в мою сторону.
– Эй ты! – послышалось откуда-то из темноты. – Мы так не договаривались! Девка должна достаться мне целой и невредимой!
На поляну, щедро освещённую лунным светом выступил одетый во всё чёрное племянник Марты и схватил Руфуса за руки, не давая приблизиться ко мне.
– Пол? – ошарашенно выдохнула я. – Откуда ты здесь?
Тревожное чувство пробралось в сердце.
– Это ты похитил Юми! – осенило меня. – Сколько тебе заплатил этот старый извращенец? Я заплачу в два раза больше, если вернёшь её мне!
– На кой она мне нужна? – оскалился он. – Я заплатил за тебя большую цену…
– В каком смысле? Я, что, кобыла на базаре, чтобы ты платил за меня деньги?
– Он продал тебя мне в обмен на твою дочку! – как ни в чём не бывало протянул этот гад. – Так что теперь ты моя! И лавка твоя тоже!
– Что? – взревела я. – Да я лучше умру!
– Планы изменились, – прошамкал старик, услышав про лавку, на удивление ловко сопротивляясь молодому бугаю. – Забираю обеих!
– Ну, уж нет! – пропыхтел Пол, свалив Руфуса на землю.
Я не успела ничего сообразить, как со всех сторон вышли вооружённые мужчины.
– Вяжите обоих! – приказал самый высокий из них своим грозным голосом, и направился было в мою сторону.
Я попятилась назад, не зная чего ожидать от вновь прибывших. Кто они? На чьей стороне и, как поведут себя в тёмном лесу с одинокой женщиной?
– Мамочка! – вдруг, услышала я крик Юми и бросилась в густую чащу.
– Юми! Где ты? – я бежала не чуя ног и хлёстких ударов по лицу. Ветки нещадно молотили по щекам и губам, рассекая нежную кожу, но где-то впереди среди деревьев брезжил слабый огонёк надежды. Это было самое сильное болеутоляющее.
– Юми, доченька!.. – я, наконец,выбежала на небольшую поляну с горящим костром и большим котлом над ним. Здесь время текло очень медленно. Я словно застыла на месте, наблюдая за происходящим.
Где-то вдали змеёй извивалась та самая ведьма, что когда-то заговорила кольцо. Но теперь она была связана.
Трое мужчин в чёрных одеждах с капюшонами и со скрытыми лицами разоряли лагерь. Один – вылил дурно пахнущее варево на землю, заставив ведьму скулить ещё громче. Второй – стирал сапогом нарисованную на земле пентаграмму, а третий – шёл в мою сторону, неся на руках мою малышку.
Он отдал мне Юми, сняв с лица маску, и обнял нас обеих.
– Клянусь, больше ни на шаг вас от себя не отпущу!
– Гард!








