Текст книги "Противостояние лучших (сборник)"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Через час два юриста, еще не окончательно проснувшиеся, сидели за столом в номере Пола и пили из пластиковых стаканчиков кофе, который купили в круглосуточном кафе на углу.
– Я не верю в совпадения, – сказала Джинни. – Хотите знать, что я думаю?
– Хочу, – кивнул ее собеседник.
– Мирза сказал правду. Мне представляется, что он не видел то письмо раньше. Понимаете, он стоял на месте свидетеля, и вы прижали его неопровержимыми уликами. Почему же он так и не признался? В конце концов, если даже его семья и подвергалась опасности, это теперь перестало быть тайной.
– В таком случае как отпечатки его пальцев попали на письмо и конверт?
– Чистая бумага, – предположила Коркоран. – Возможно, кто-то забрался к нему в дом. Все люди складывают бумагу в стопку на принтере. Может быть, они взяли верхний лист. Или, допустим, кто-то вручил Мирзе конверт. Он его открыл, достал листок и посмотрел на него. А тот, кто принес письмо, сказал: «Ой, я ошибся», забрал конверт и дал вместо него что-нибудь другое. Мирза, естественно, и думать про это забыл. Затем на чистом листке напечатали письмо, и вот уже нашего свидетеля обвинили в том, что он дал ложные показания.
– Вы кое-что забыли. Как письмо попало в депозитный бокс Мирзы в банке? – проговорил Мадриани.
– Было бы желание, а способ его исполнить всегда найдется. Вы ведь сказали, что его обнаружили в конверте среди документов о страховке?
– Верно.
– А как туда попали эти документы?
– Понятия не имею. Полагаю, из страховой компании.
– Да, мы, а с нами и весь суд решили, что Мирза либо спрятал среди них письмо, либо положил его туда случайно. А теперь вопрос: кто читает договоры о страховании?
– Никто, – взглянув на собеседницу, усмехнулся Пол.
– Вот именно. Вы их получаете и убираете в какое-нибудь надежное место. Любой мог взять конверт из манильской бумаги, в котором лежал договор страхования, и засунуть внутрь все, что угодно, а затем показать Мирзе. Или, например, положить среди бумаг фотографии Мирзы, стреляющего в Джона Кеннеди на Дили-плаза.
Мадриани задумался над этими словами.
– А кто совершенно точно знал, где следует искать письмо? – начал он рассуждать вслух.
– Рашид, – ответила Джинни, после чего посмотрела на часы, взяла телефонную трубку и начала набирать номер.
– Кому вы звоните? – поинтересовался адвокат.
– Алекс, – ответила Джинни и, дождавшись соединения, вздохнула. – Мне нужны ее мозги, но у нее работает только голосовая почта, и больше ничего.
– Возможно, она еще в самолете, – предположил Пол.
Джинни предприняла еще одну попытку дозвониться до подруги и на этот раз задала вопрос:
– Алекс, мне нужен телефон отделения ООН – точнее ЮНЕСКО – в Нью-Йорке, если у вас имеется отдельный список абонентов.
– У нас же есть визитка! – удивился Пол.
Коркоран покачала головой:
– Если я права, мы, скорее всего, услышим автоответчик. А он выдает то имя, которое записывает его хозяин.
Через десять минут у них появились новости. Хорошая заключалась в том, что у ЮНЕСКО имелся свой собственный номер телефона, а плохая – в том, что там не работает человек по имени Самир Рашид.
Джинни с грохотом опустила трубку на рычаг:
– Он мастерски разыграл с вами свою партию. Как, черт побери, он смог пройти в здание ООН?! Да еще в кабинет, который объявил своим?
– Нерабочее время. Вечер субботы, – вздохнул Мадриани. – И сторож, который как раз входил в боковую дверь… сплошные совпадения. Он воспользовался служебным лифтом вместо одного из тех, что находятся около главного входа. Мне следовало сообразить, что все слишком гладко!
– И он не проходил мимо охраны, – добавила Джинни.
– Точно. Скорее всего, он заплатил сторожу, чтобы тот впустил внутрь нас с Алекс. Вешаешь пару фотографий и дипломов на стену, ставишь визитницу на стол, затем прикрепляешь пластиковую табличку с именем на дверь кабинета – и готово! Мы увидели то, что он хотел, чтобы мы увидели. Здесь главное поверить, – проговорил Пол. – Правильные декорации, уверенные манеры – и можешь продать все, что угодно.
– Пустить пыль в глаза двум доверчивым юристам, отправившимся на поиски истины, – святое дело, – прокомментировала Джинни. – Алекс будет в ярости.
– Не судите нас слишком строго. Мы являлись идеальной добычей. У меня было проигрышное дело, а у него имелся ответ, решение всех моих проблем. Он сыграл на интересах правосудия. Мы оба хотели, чтобы исход суда был честным, особенно когда пришли к выводу, что Мустаффу подставили.
– Но почему он хотел, чтобы Мустаффу оправдали?
– Мустаффа убил Спинову, – объяснил адвокат. – У него было что-то очень нужное Рашиду, и он использовал это, чтобы тот помог ему выйти сухим из воды.
– Что же это могло быть?
– Меморандум ЦРУ, – ответил Пол.
– Да вы что?! Думаете, он действительно существует? – удивленно вскинула брови Джинни.
– В самом лучшем обмане всегда содержится толика истины. Мустаффа убил Спинову, чтобы добыть меморандум – и он его получил. Но его поймали. Мирза видел, как он избавлялся от тела. Копы его арестовали, и Мустаффа использовал документ, в котором, если я не ошибаюсь, Рашид назван в качестве организатора кражи из музея. При помощи меморандума Мустаффа надавил на Рашида: «Вытащи меня, или…» Он пригрозил, что, если ему предъявят обвинение в убийстве, он выдаст этот документ в качестве улики, чтобы заключить сделку и получить более гуманный срок.
– Прибавьте сюда двух энергичных юристов, – сказала Джинни. – Особенно Алекс, которая изо всех сил старалась, чтобы справедливость восторжествовала и не пострадал невиновный. Она не могла забыть фотографии вскрытия трупа Спиновой.
– А теперь Мустаффа мертв и документ пропал, – продолжал Пол. – И одному Богу известно, где скрывается Рашид, если, конечно, это его настоящее имя. А мы с вами оба уже знаем, что оно наверняка фальшивое… Про него можно сказать все, что угодно, но только не то, что он глуп.
– Терпеть не могу, когда меня вот так используют! – заявила Коркоран.
– Думаете, мне это нравится? Мой долг заключался в том, чтобы всеми возможными способами защищать Мустаффу. Но поддержка лжесвидетельства не входит в мои обязанности.
– Итак, что будем делать? – спросила Джинни.
– Понятия не имею, – развел руками Мадриани. – Мы могли бы поговорить с судьей, который вел процесс, и с прокурором, объяснить им, что произошло. Но пользы от этого будет немного. Даже если б Мустаффа был жив, суд не смог бы до него добраться. Дело и без того страшно запутано, а теперь еще осложняется тем, что он мертв.
– Рашид является соучастником, – напомнила ему Джинни. – Его можно призвать к ответу.
– Попробуйте его найти! – фыркнул Пол. – Он занят тем, что распродает свою добычу. Не забыли про маленькие золотые статуэтки?
– Да, я про них слышала, – проговорила Джинни. Она задумалась на мгновение, а потом ее глаза вдруг хитро заблестели. – Вот он!
– Кто? – не понял ее собеседник.
– Ответ.
– На что?
– Оскорбленная женщина! Алекс непременно захочет в этом поучаствовать. Может быть, теперь прокурор округа к ней прислушается?
Через восемь дней блестящий «Гольфстрим G 650» вырулил на взлетно-посадочную полосу тщательно охраняемого аэропорта, расположенного неподалеку от Пхеньяна, столицы Северной Кореи. Он остановился перед большим ангаром, и к его двери тут же подкатил трап. Дверь распахнулась, и на платформу шагнул мужчина, державший по мышкой маленькую деревянную шкатулку.
Человек, который называл себя Самир Рашид, посмотрел на группу официальных лиц, дожидавшихся его у основания лестницы. За ними стояли сверкающие черные лимузины и машины службы безопасности, чтобы сопроводить его в правительственное здание, Народный дворец учебы.
Рашид быстро спустился по лестнице и, ступив на площадку, протянул правую руку, чтобы поприветствовать генерала, стоявшего первым в строю. Но, прежде чем тот ответил на рукопожатие, перед ним вырос охранник и быстро защелкнул на его правом запястье холодный металлический наручник. Другой охранник забрал у него деревянную шкатулку и надел наручник на его вторую руку.
– Что происходит? Что вы делаете?! – охнул Самир.
– Молчи, – сказал генерал. – Пойдешь со мной. Это статуэтка? – Он показал на шкатулку.
– Да, и вождь будет очень вами недоволен из-за того, как вы со мной обращаетесь. Это возмутительно! – вспыхнул арестованный. – Я заключил договор с его отцом, и ваш замечательный вождь его одобрил. Уверяю вас, вы будете очень огорчены, когда я расскажу ему о вашем поведении!
– Да, – сказал генерал. – Возможно, вы сможете объяснить ему, что это значит.
Один из подчиненных, стоявших с ним рядом, протянул ему что-то, и человек, называвший себя Рашидом, увидел газету. Точнее, две газеты – «Нью-Йорк таймс» и «Лос-Анджелес таймс», вышедшие накануне. В глаза ему сразу бросился заголовок нью-йоркского издания:
Дерзкое ограбление музея в Каире Попытка продать фальшивую статуэтку Тутанхамона
А «Лос-Анджелес таймс» добавляла:
Прокурор раскрывает детально разработанный обман в деле об убийстве Спиновы Соучастник скрылся
Глаза Рашида метались по строчкам – он пытался осознать значение того, что было написано в газетах. В крови у него начал бушевать адреналин, когда он представил, что его ждет, выхватывая отдельные слова на страницах – «золотая статуэтка, отделенная от основания», «диктатор из Северной Кореи», «доверчивые покупатели», «обман», «убийство»… Впрочем, последнее слово казалось самой меньшей из проблем Рашида. В этот момент он понял, что никогда не покинет Северную Корею.
Правильно говорят: справедливость – забавная штука, и у нее много ипостасей.
ДЖЕФФРИ ДИВЕР против ДЖОНА СЭНДФОРДА
Трудности, которые должны были возникнуть при объединении в одной истории Линкольна Райма и Лукаса Дэвенпорта, поначалу казались непреодолимыми. Райм, герой серии Джеффри Дивера, которая началась с «Власти страха» (1998), страдает от паралича всех конечностей и вынужден оставаться у себя дома в Нью-Йорке. А детектив Дэвенпорт, звезда основной серии Джона Сэндфорда, живет в Миннесоте и работает в полиции.
Как они вообще могли встретиться?
К счастью, жесткий характер Дэвенпорта, полицейского, который не склонен брать пленных, прежде уже приводил его в Нью-Йорк. В «Безмолвном убийце» (1993) детектив нью-йоркской полиции Лили Ротенберг обратилась к нему за помощью в поимке безумного убийцы доктора Майкла Беккера, рыскавшего по улицам Манхэттена. А у Райма есть партнерша, детектив Амелия Сакс, так что Джефф и Джон решили, что будет вполне естественно объединить силы, чтобы расследовать дело скульптора-убийцы, для которого искусство и смерть стали неразделимы и связаны непостижимым и жутким образом.
Совместная работа этой четверки стала особенно гармоничной из-за того, что Лукас Дэвенпорт и Лили Ротенберг – настоящие мастера в том, что касается создания психологического профиля убийцы, а Линкольн Райм и Амелия Сакс сильны в судебной науке. Все вместе они решили взяться за расследование преступления, совершенного в Нижнем Манхэттене, чтобы выяснить, кто и почему совершил убийства на модной выставке.
Процесс написания истории получился совершенно безболезненным. Джон и Джефф обладают огромным опытом в подобного рода вещах. Они вместе придумали сюжет, включающий в себя восемь сцен, и разделили их между собой. Джефф занимался местом преступления и исследованиями криминалистов, Джон – работой под прикрытием и на улицах города. Вместо того чтобы действовать последовательно – писать один эпизод за другим, так, чтобы каждый из соавторов, закончив свой отрывок, отсылал его партнеру, – они писали одновременно. А когда все было готово, каждый отредактировал рукопись, после чего они объединили правки – и всё.
Это жуткая история, полная фирменных откровений авторов и неожиданных поворотов. Вы подумаете дважды, прежде чем решитесь посетить картинную галерею, о которой пойдет речь.
И да поможет вам Бог, если вы когда-нибудь разговоритесь с незнакомцем в баре!
Поэт-убийца
Вечер выдался жарким и душным. Запахи середины лета на Сентрал-Парк-Уэст – растаявшей жвачки, сырных крендельков и гнилых бананов – проникли на заднее сиденье такси, когда оно свернуло с 57-й улицы и направилось на север.
За рулем сидел шофер, назвавшийся пакистанцем из Карачи, – сухощавый спокойный мужчина, от которого слегка пахло тмином и одеколоном «Драккар нуар». Он слушал что-то вроде пакистанского джаза или афганского рэпа, а может, и нечто еще более экзотическое. Пара на заднем сиденье не смогла бы уловить разницу, даже если бы таковая и существовала. Когда мужчина спросил, насколько велик Карачи, водитель ответил:
– Больше Нью-Йорка без пригородов, но меньше большого Нью-Йорка.
– Неужели? – с сомнением сказала женщина.
Пакистанец уловил в ее голосе скепсис.
– Я смотрел в Википедии, там так написано, – заявил он уверенно.
Мужчина, сидевший позади него, приехал из Миннесоты и не знал местных правил – либо был богат, поскольку дал водителю слишком большие чаевые. Вместе с женщиной он вышел из машины.
– Я бы не отказался от гамбургера, – сказал этот человек, когда такси уехало. – С кетчупом и картошкой фри.
– Ты просто не хочешь встречаться с Раймом, – ответила его спутница. – Он действует тебе на нервы.
Лукас Дэвенпорт посмотрел на особняк Линкольна Райма, большое викторианское здание с окнами, выходившими на парк, и слабым старомодным фонарем над входом.
– С этим я уже смирился. Во время первого визита мне было трудно на него смотреть. И он злился. Я почувствовал его отношение, и мне стало не по себе.
– Однако на Амелию ты смотрел и не испытывал никаких проблем, – заметила Лили Ротенберг.
– Веди себя прилично, – проворчал Лукас, когда они подходили к ступенькам, ведущим к входной двери. – Я женатый человек. И у меня отличный брак.
– Что не мешает тебе следить за рынком, – заметила Лили.
– Не думаю, что она на рынке, – отозвался Дэвенпорт и сделал круговое движение пальцем. – Я хотел сказать, могут ли они…
– Не знаю, – ответила Ротенберг. – Почему бы тебе не спросить об этом? Просто дождись, когда я куда-нибудь выйду.
– Может быть, и нет, – сказал Лукас. – Я сумел это преодолеть, но с трудом. К тому же его нельзя назвать образцом учтивости.
– Кое-кто мог бы сказать то же самое про тебя, – заметила его собеседница.
– Да? Не припомню, чтобы кто-нибудь говорил мне что-то подобное на заднем сиденье моего «Порше»!
Лили рассмеялась и слегка порозовела. Еще до того, как они оба заключили браки, у них был роман. Более того, он имел весьма бурное развитие в «Порше-911» – подвиг, который многие сочли бы невозможным, в особенности для людей с их размерами.
– Много лет назад, когда мы были молоды, – сказала женщина, поднимаясь по ступенькам особняка Линкольна. – Тогда я была стройной, как фея.
Дэвенпорт был высоким мужчиной с широкими плечами, ястребиным носом и голубыми глазами. Его черные волосы тронула на висках седина, а лоб и щеку пересекал тонкий шрам, оставшийся после несчастного случая на рыбалке. Еще один шрам, на шее, не имел никакого отношения к прогулкам на свежем воздухе, хотя его Лукас тоже получил под открытым небом – когда молодая девушка выстрелила в него в упор из старого пистолета калибра.22 и он едва не умер.
Лили, крупная темноволосая женщина, часто сидела на диете, что не мешало ей пробовать самые разные блюда. Она никогда не становилась толстой, но и сделать свою фигуру идеально стройной ей не удавалось. Феей Ротенберг не была даже в ранней молодости. Она имела чин капитана нью-йоркской полиции, но на самом деле занимала более солидное положение: влияние Лили распространялось на верхнюю часть департамента, и она нередко принимала участие в событиях, остававшихся тайной для средств массовой информации. Кто-то однажды назвал ее Щелкунчиком, которого приглашают, когда попадается особенно прочный орех.
Как сейчас. Она вызвала Лукаса в качестве консультанта из Бюро криминальных расследований Миннесоты, потому что не знала, кому может доверять в собственном департаменте. Возможно, в городе действовал серийный убийца, который был полицейским, – или, того хуже, целая группа полицейских-убийц. Если так, речь шла не об обычных патрульных, а о серьезных парнях, детективах из отдела по борьбе с наркотиками, которым надоело вести безнадежную и бессмысленную войну.
Все четыре жертвы были женщинами, все они нелегально прибыли в США из Мексики, всех пытали, и все имели отношение к торговле наркотиками, хотя две из них – только косвенное. И все же, если они имели дело с картелями и если шла война за территорию, их могли убить просто для того, чтобы предупредить другую сторону. Ну а пытки для картелей – дело обычное. Так другие люди играют в карты.
С другой стороны, женщин могли пытать не в качестве наказания или предупреждения, а чтобы добыть информацию. Кто-то, как опасался комиссар, решил начать действовать, чтобы решить проблему наркотиков самым кардинальным способом. Тел становилось все больше, и поэтому он решил призвать на помощь Щелкунчика-Лили, а та обратилась к Лукасу. Дуэт начал с беседы с боссами знаменитого Четвертого отдела по борьбе с наркотиками. Поговаривали, что его слава была дурной. Трое полицейских – двое мужчин и женщина – совершили огромное количество успешных арестов, применяя самые разные способы борьбы, в том числе и не всегда законные. В последнее время они вели агентурную работу в тех районах, где убили женщин.
Лили нажала кнопку звонка.
Амелия Сакс подошла к двери со стеблем сельдерея в зубах и впустила их в дом. Она была высокой, стройной женщиной с рыжими волосами – бывшая модель, что не могло не произвести впечатления на Лукаса. С учетом всех факторов их отношения были довольно напряженными – впрочем, возможно, это имело отношение к исходному отношению Лукаса к Линкольну Райму и его болезни.
Линкольн сидел в инвалидном кресле «Сторм-эрроу» и смотрел на высококачественный монитор. Не глядя на гостей, он сказал:
– У вас нет никаких зацепок.
– Не совсем так, – сказал Лукас. – Все трое были одеты небрежно.
Райм повернул голову и прищурился:
– А почему это важно?
Его гость пожал плечами.
– Всякий, кто одевается небрежно, вызывает подозрения, по моим представлениям, – заявил он.
Сам Дэвенпорт был в летнем синем костюме из тонкой шерсти от «Ральф Лорен», белой рубашке с галстуком от «Эрме» приглушенных тонов и элегантных туфлях, сделанных в Лондоне на заказ.
Амелия презрительно фыркнула, и Лукас улыбнулся, а точнее, оскалился.
– Спокойно, – сказала Лили и повернулась к Линкольну. – В целом вы правы. У нас ничего нет на Четвертый отдел. Они не уходили от ответов и твердят, что ничего не знают. Перед ними трудная головоломка – и при чем здесь мы?
– Они вели себя неестественно? – уточнил Райм.
– Трудно сказать, – ответил Дэвенпорт. – Большинство детективов – хорошие лжецы. Но если бы кто-то приставил к моей голове пистолет, я бы сказал, что они говорили правду. Они не понимали, что мы от них хотели.
– М-м-м, мне нравится такая постановка вопроса, – сказала Сакс.
– Что нравится? – спросил Лукас. – То, что они не лгали?
– Нет. Идея приставить пистолет к вашей голове.
Ротенберг закатила глаза:
– Амелия!
– Я пошутила, – улыбнулась та. – Лили, вы же знаете, я люблю Лукаса как брата.
– Надеюсь, так будет и дальше, – проворчал Линкольн. – Так или иначе… пока вы разгуливали по городу, мы здесь значительно продвинулись вперед. Я еще раз изучил фотографии, сделанные во время вскрытия, и наткнулся на ряд аномалий. Естественно, все тела найдены обнаженными, поэтому грязь и песок пристали к коже жертв вместе с бетонной пылью. Но после того как я более внимательно изучил снимки, мне удалось заметить, что какие-то частицы на телах отражают больше света, чем песчинки, частицы почвы или бетона. Все фотографии сделаны с использованием мощных вспышек. Полагаю, во время вскрытия на это не обратили внимания. Я отправил Амелию проверить мою версию.
– И я обнаружила, что в кожу всех четырех жертв проникли крошечные частицы металла, которые блестели, что и позволило Линкольну заметить их на фотографиях, – сказала его помощница. – Их было не слишком много, но они имелись на каждом теле. Я их извлекла…
– И принесла сюда, – продолжил Райм. – Оказалось, что они одинакового размера, меньше среднего коричневого муравья. Мы поместили их в спектрометр тлеющего разряда, газовый хроматограф и растровый электронный микроскоп. Это приборы для определения состава жидкости, газа или твердых…
– Мне известно, что это такое, я же полицейский, а не трахнутый идиот! – нетерпеливо проворчал Лукас.
Хозяин дома никак не отреагировал на его слова и стал рассказывать дальше, словно его не прерывали:
– …и обнаружили, что это частицы бронзы.
– Бронза, – сказала Лили. – Это хорошо, не так ли? Нам нужна мастерская, которая занимается обработкой бронзы.
– Да, в некотором смысле хорошо, – подтвердила Амелия. – На самом деле бронзу применяют только в специфических областях – для производства колоколов, цимбал, некоторых корабельных винтов, олимпийских медалей… А кроме того, сейчас бронзовые опилки заменяют стальные при работе с деревом. Также их используют для герметизации дверей.
– Да, да, да! – нетерпеливо перебил ее Линкольн. – Но найденные частицы не являются бронзовыми опилками: они круглые, и у них нет плоских граней, что характерно для опилок, и так далее. Не похожи они и на стружку, которая остается при производстве винтов и цимбал, поскольку все частицы почти одинакового размера.
– Возможно, это отходы, которые остаются при работе скульптора? – спросил Дэвенпорт.
На мгновение Райм смутился, но почти сразу снова обрел уверенность:
– Я пришел к выводу, что одинаковый размер и форма должны быть результатом какой-то ручной работы. Ну а самый распространенный пример связан с обработкой скульпторами литья.
– Мне это стало очевидно, как только речь зашла о бронзе, – повернулся Лукас к Лили.
– Безусловно, – согласился с ним Линкольн.
– Значит, нужно искать литейный цех, – сказала Ротенберг.
– Совсем не обязательно, – возразил Линкольн. – Есть еще один аспект, о котором стоит сказать. Бронзовых частиц совсем немного. Из чего я делаю вывод, что убийства совершены не на территории литейного цеха, где бронзы было бы намного больше. Хотя женщин убили где-то поблизости от такого цеха – в противном случае мы бы просто не заметили эти частицы.
– Значит, следует искать студию скульптора? Или даже квартиру? – задумалась Лили.
– Нет, только не квартиру. Мне представляется, что нам требуется нечто вроде чердака с бетонным полом. У всех четырех жертв на коже обнаружена бетонная пыль, и при этом две из них лежали на асфальтобетоне. И это должно быть пустующее здание. Вероятно, заброшенный склад.
– Как вы сделали такой вывод? – спросил Лукас.
Хозяин передернул плечами – Дэвенпорт уже знал, что так он пожимает ими.
– Женщинам не затыкали рты, убийцы не использовали кляпы, позволяя им кричать, – объяснил Райм. – Либо их это не беспокоило, либо доставляло удовольствие. Очевидно, крики никто не мог услышать.
Лукас кивнул:
– Полезная информация.
Лили принялась загибать пальцы:
– Скорее всего, мы ищем мужчину, потому что именно мужчины делают такие вещи. Либо скульптора, либо того, кто работает вместе со скульптором, имеющим студию или мастерскую в пустом складе.
– Но возможно, что убийца не знал о бронзовых частицах, – заметила Амелия. – И тогда они тут совершенно ни при чем, если не считать того, что преступник случайно выбрал место, где на полу валялись кусочки бронзы. Они могли пролежать там много лет.
– Сомневаюсь, – сказал ее напарник.
– Однако это логичное предположение, – возразила Лили.
– В данном случае я согласен с Линкольном, – заявил Лукас.
– Почему? – обернулась к нему его помощница.
Райм посмотрел на своего гостя:
– Расскажите им.
– Частицы оказались настолько блестящими, что Линкольн сумел их заметить. Значит, они новые, – объяснил Дэвенпорт.
Лили понимающе кивнула.
– Ясно, – сказала Амелия.
– И он извращенец. Садомазохист, который знает, что делает. У него есть судимости, – добавил Лукас и повернулся к своей партнерше. – Пришло время компьютера.
И компьютеры заработали, хотя сидели перед ними не Лукас, Лили, Амелия или Линкольн, а клерки в подвале здания ФБР в Вашингтоне. Ротенберг немного пошептала в похожее на раковину ухо шефа детективов Стэна Марковитца, который обратился к своему приятелю из высших эшелонов ФБР, а тот написал служебную записку, прошедшую несколько бюрократических уровней. И вскоре записка легла на письменный стол матерого игрока в военные игры по имени Барри.
Барри прочитал записку, набрал на клавиатуре несколько ключевых слов и неожиданно обнаружил, что в США проживали четыре скульптора, работающих с бронзой, которые имели сроки за сексуальные преступления, связанные с насилием. У двоих были студии в Нью-Йорке.
Один из них уже умер.
Но Джеймс Роберт Верлен все еще был жив.
– Джеймс Роберт Верлен, – прочитала Лили на следующее утро.
Они собрались в гостиной Линкольна, превращенной в криминалистическую лабораторию.
– Более известен как Джим Боб, – сказал Лукас.
– Имеет слабость к кокаину и два привода за его хранение в малых дозах, но до тюрьмы дело не дошло, – продолжила Ротенберг. – Кроме того, несколько лет назад был арестован за хранение ЛСД, просидел два месяца. Четыре года назад обвинен в хранении тридцати доз «экстази», однако успел протереть пластиковый пакет, в котором они лежали, и выбросить его в туалет, где он и оставался некоторое время. Воду в туалете довольно долго не спускали. Прокурор посчитал, что такие улики суд принять к рассмотрению не может. В прошлом году Джима взяли в квартире в районе трущоб во время рейда по поимке производителя метамфетамина, но вновь отпустили – оказалось, что наркотик делала женщина, которая снимала квартиру. Верлен сказал, что он зашел туда случайно. И вновь суд посчитал улики недостаточными.
– Переходи к сексу, – сказал Дэвенпорт.
– Его никогда не арестовывали за сексуальные преступления, но он находился под следствием, – сказала Лили, продолжая читать отчет ФБР. – Известен как скульптор, который разрабатывает тему рабов, связывания, порки и другие формы порабощения женщин. Некая Тина Мартинес – обратите внимание на фамилию – написала в полицию жалобу. Верлен якобы нанес серьезные травмы ее подруге по имени Мария Корсо, которая была моделью для одной из его скульптур, изображающих связанного человека. Но Корсо отказалась идти в суд, заявив, что подруга неправильно ее поняла. Следователь утверждает, что Верлен откупился от натурщицы.
– Он плохой человек, – сказала Амелия.
– Плохой, – согласился Линкольн. – И он интересуется наркотиками.
– И наверняка у него поврежден мозг, как у всех, кто употребляет метамфетамин, – добавила его помощница.
– У вас есть план? – спросил Райм всех своих коллег.
– Я намерен провести с ним сегодня некоторое время. Буду просто наблюдать, – отозвался Лукас. – Амелия и Лили могут мне помочь. Посмотрим, чем он занимается, с кем разговаривает, куда ходит…
– А нам известно, где он живет? – спросил Линкольн.
– Да, – ответила Ротенберг.
– Но ведь женщины смогут и сами вести наблюдение и держать вас в курсе? – спросил Линкольн у Дэвенпорта.
– Смогут, конечно, – ответил тот. – Но втроем это делать проще. А почему вы спросили?
– У меня есть идея, но я хочу поговорить о ней с вами наедине. Чтобы избежать обвинений в заговоре.
– О, дерьмо! – воскликнула Лили.
Итак, вот моя прелесть…
Вкусная.
О, он представлял ее на спине, с распростертыми руками, да, да, лежащей на чем-то твердом – бетоне или дереве. Или металле.
Металл – это всегда хорошо.
Пот у нее на лбу, пот на груди, пот всюду… Она стонет, кричит, умоляет о пощаде…
На один изумительный миг все в клубе исчезло, и в сознании Джеймса Роберта Верлена, в его глазах, глазах художника, осталась лишь брюнетка в черном, устроившаяся в конце бара.
Вкусная…
Волосы на самом деле черные, но меняющие свой цвет в свете прожекторов – от красного и синего к зеленому и фиолетовому. Декор – диско, музыка – панк. Бар «Раста» все не может сделать окончательный выбор.
Волосы. Они его завораживали. Он работал с твердыми материалами и мог воспроизвести плоть и другие органы, но волосы у него не получались.
Красавица бросила на него один взгляд, потом посмотрела еще раз, что уже само по себе могло быть посланием.
Он принялся изучать ее более внимательно – изучать ее овальное лицо, чувственную фигуру, вызывающую позу, с которой она опиралась о стойку бара и разговаривала по мобильному телефону…
Его ужасно раздражало, что ее внимание направлено на какого-то ублюдка, сидящего в десяти или ста милях отсюда. Ее улыбка завораживала. Но она предназначалась не Верлену.
«Мона Лиза», – подумал он. Вот кого она ему напомнила. Впрочем, в его системе ценностей это не было комплиментом. Джим Боб считал девку да Винчи ухмыляющейся сучкой. И, видит Бог, ее портрет сильно переоценивают!
Эй, посмотри сюда, Мона!
Но брюнетка больше не обращала на него внимания.
Верлен подозвал бармена и сделал заказ. Как всегда, здесь и в других клубах, которые он посещал, Джеймс пил неразбавленный бурбон, потому что девушки любят, когда мужчины пьют алкоголь, не испорченный фруктовым соком. Пиво – напиток для детей, а вино – для спальни, после совокупления.
Мона еще раз посмотрела в его сторону. Но не стала встречаться с ним взглядом.
Он начал злиться. Проклятье, с кем она разговаривает?
Еще один взгляд. Маленькое черное платье говорит о трусости – его надевают женщины, которые боятся сделать заявление. Но Джим простил его Моне. Шелк платья падал и парил в тех местах, где следовало, и ткань, точно латекс, обтягивала роскошную фигуру.
А какие руки! Длинные пальцы с черными ногтями!
Волосы всегда вызывали трудности, но самым главным вызовом для скульптора являлись руки. Микеланджело был настоящим гением рук, он создавал идеальные ладони, пальцы и ногти из сердца мрамора.
И Джеймс Роберт Верлен, который считал себя потомком – если не по крови, то по мастерству – великого мастера, создавал ту же магию, пусть и в металле, а не в камне.
А это было несравнимо труднее.
В «Расте» сидели типичные для этого времени посетители – артистичные особы, которые на самом деле работали менеджерами в рекламных агентствах, ботаники, бывшие художниками, хипстерами и жалким образом цепляющимися за уходящую молодость, как за спасательный круг, игроки с Уолл-стрит. Народу было полно. А скоро станет еще больше.
Наконец Джеймсу Роберту удалось перехватить взгляд Моны, и его охватила уверенность, что он ей понравился. Почему бы и нет? У него было худощавое хищное лицо, превосходные густые темные волосы и узкие бедра в обтягивающих черных джинсах, к тому же он выглядел моложе своих сорока лет. Да еще и тратил много времени, чтобы придать себе вид контролируемой непокорности, и его глаза напоминали лазеры. Верлен был в фирменной рубашке «Донна Карен», но не новой, с пятнами в нужных местах и расстегнутыми верхними пуговицами, открывавшими всему миру его мощные грудные мышцы. Он любил поднимать железо – в его студии накопилось множество болванок и стальных брусьев, которые он собирал на свалках, где находил материалы для своей работы. Были там и баллоны с кислородом, пропаном и ацетиленом.