355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аполлон Григорьев » Одиссея последнего романтика » Текст книги (страница 25)
Одиссея последнего романтика
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:34

Текст книги "Одиссея последнего романтика"


Автор книги: Аполлон Григорьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

Комментарии 1

В настоящем издании представлены основные разделы литературного наследия А. А. Григорьева (включая эпистолярию). Тексты поэм, стихотворений и драмы печатаются на основе Изд. 1959(см. ниже) с дополнениями из его неопубликованного наследия. Прозаические и публицистические опыты печатаются по текстам первых публикаций. Воспоминания и письма Григорьева, а также посвященный ему мемуарный очерк К. Н. Леонтьева печатаются по наиболее авторитетным источникам.

Полноценный историко-литературный комментарий к публикуемым текстам Григорьева требует значительно большего объема, нежели это предусмотрено в изданиях данного типа. В предлагаемых примечаниях – в соответствии с профилем серии «Московский Парнас» – преимущественное внимание уделено его художественным произведениям. Что же касается мемуаров и эпистолярии Григорьева, то составитель вынужден ограничиться ссылкой на недавние издания и публикации, включающие обстоятельный комментарий.

Тексты Григорьева печатаются с максимально возможным приближением к орфографии и пунктуации подлинника (не говоря уже о сохранении резко-своеобразной стилистики этого автора). Все тексты воспроизводятся полностью; исключение составляют мемуары и письма, в которых сделаны сокращения, всякий раз отмеченные отточием, заключенным в угловые скобки. В справках о первых публикациях подпись указывается лишь в том случае, когда она не совпадает с полным именем автора.

В примечаниях приняты следующие условные сокращения:

БдЧ– Библиотека для чтения.

Белинский– Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М., 1953–1958. Т. 1—13.

Воспоминания– Григорьев Аполлон. Воспоминания. Л., 1980.

Г. —Григорьев.

Изд. 1846– Стихотворения Аполлона Григорьева. СПб., 1846.

Изд. 1917– Аполлон Александрович Григорьев. Материалы для биографии. Пг., 1917.

Изд. 1930—Григорьев Аполлон. Воспоминания. М.; Л., 1930.

Изд. 1959– Григорьев Аполлон. Избранные произведения. Л., 1959.

Изд. 1967—Григорьев Аполлон. Литературная критика. М., 1967.

Изд. 1978– Григорьев Аполлон. Стихотворения и поэмы. М., 1978.

МГЛ– Московский городской листок.

Москв. – Москвитянин.

Отеч. зап. – Отечественные записки.

Прп– Проза русских поэтов XIX в. М., 1982.

РиП– Репертуар и Пантеон.

СО– Сын Отечества.

Совр. – Современник.

УЗ ТГУ– Ученые записки Тартуского государственного университета.

ФВ– Финский вестник.

Эстетика– Григорьев Аполлон. Эстетика и критика. М., 1980.

2

1845. № 5. С. 313–330 (с посвящением: А<нтонине> Ф<едоровне> К<орш>, снятом при перепечатке в Изд. 1846). – В поэме отразилась драматическая история любви Г. к А. Ф. Корш (см. его «Листки из дневника скитающегося софиста» и главу «Записки Виталина» в рассказе «Мое знакомство с Виталиным». – Воспоминания. С. 83–96, 132–141). Автобиографическими чертами наделен и образ Олимпия Радина, в литературном плане ориентированный на лермонтовскую традицию (см.: Розанов И. Н. Отзвуки Лермонтова//Венок М. Ю. Лермонтову. М., 1914. С. 253).

3

И восхищаться бородой<…> Их голос важен и силен… – Имеется в виду московский кружок славянофилов (см. также примеч. к главе 5).

4

Или московский старый спор // О Гегеле… – См. драму «Два эгоизма» и примеч. к ней.

5

Странная семья<…> То полурусская семья // Была… – Имеется в виду семья Коршей (немецко-еврейского происхождения); после смерти известного московского врача Федора Адамовича Корша его вдова, Софья Григорьевна, осталась с многочисленным потомством.

6

Бирсуп(от нем. Biersuppe) – суп из пива.

7

Русский быт, // Увы! совсем не так глядит <…> Славянофилы нам твердят // Уже давно… – Здесь Г.полемизирует прежде всего с воззрениями К. С. Аксакова, о которых, впрочем, он мог судить лишь по устным пересказам (см. примеч. к драме «Два эгоизма»).

8

…Невесела //Картина – русская семья…<…> Лихая мачеха, не мать… – Точка зрения самого Г.,определившая его трактовку русских песен как страшно грустных,близка к концепции B. Г. Белинского, изложенной в «Статьях о народной поэзии» (1841): «Лирическая поэзия <…> вся посвящена семейному быту, вся выходит из него, – и потому она так грустна, так заунывна, нередко дышит таким сокрушительным чувством отчаяния и ожесточения» (Белинский.Т. 5. С. 441–442). Показательно, что, рецензируя Изд. 1846,критик выделил комментируемый фрагмент поэмы, в котором, по его мнению, стих Г.«превращается в бич сатиры» (Там же. Т. 9. С. 593).

9

Лет сорок или сорок пять // Она на свете прожила… – В 1845 г. C. Г. Корш исполнялось сорок шесть лет.

10

Вечной спутницейАнтонины Корш представлялась Г.ее сестра Лидия, на которой он женился в 1847 г.

11

Грозой оторванный листок… – Цитата из поэмы Лермонтова «Мцыри».

12

…Предо мной // Рисует память старый сад <…> Они // Идут вдали от всех одни // Рука с рукой… – Ср. схожий (и столь же контрастный по отношению к основному сюжету) мотив (идиллическое времяпрепровождение юных героя и героини на лоне природы) в поэме «Предсмертная исповедь» (глава 13; наст. изд., с. 41), повестях «Один из многих» (Воспоминания. С:206–207) и «Другой из многих» (Прп.С. 136–137).

13

Теперь лишь верит одному, // Что верить вообще смешно… – По предположению Б. Ф. Егорова, вариацией этих строк является двустишие, которым характеризует свое состояние повествователь в рассказе «Мое знакомство с Виталиным»: «Не верил только потому,//Что верил некогда всему» (Воспоминания.С. 128, 403).

14

Распространялся он о том,// Как в новом мире все равны… – Иронический намек на трактат Ш. Фурье «Новый мир» (см. также примеч. к стихотворению «Комета»); согласно учению Фурье в идеальном человеческом общежитии энергия страсти будет использоваться в разумных и прикладных целях (на обрабатыванье груш).

15

Ее я вижу пред собой…<…> И я… Молиться я не мог… – Здесь вводится тема первых из известных нам лирических опытов Г.;см. стихотворения «Е. С. Р.», «Нет, за тебя молиться я не мог…» и примеч. к ним.

16

Впервые: РиП.1846. № 3. С. 558–563. Эпиграф – из стихотворения Г. Гейне «Красавицу юноша любит…» (под строкой дан перевод А. Н. Плещеева).

17

ЛаннерИозеф Франц Карл (1800–1843) – немецкий композитор.

18

Впервые: ФВ.1846. № 9. С. 5—22. Эпиграф из стихотворения Байрона.

19

В минуте вечности – забыть // О преходящем и земном // И в жизни вечность ощутить. – Одна из излюбленных идей Г.,почерпнутая из Гете; см. его перевод стихотворения «Das Vermächtnis» (У Г. – «Завет»): «Присущ да будет разум вечно,//Где жизни в радость жизнь дана.//Тогда былое удержимо, // Грядущее заране зримо,//Минута с вечностью равна» ( Изд. 1959.С. 420; ср. перевод стихотворения «Божественное». – Там же. С. 413). См. также в драме «Два эгоизма» (наст. изд., с. 275), повести «Другой из многих» («Довольно, минута – вечность…» – Прп.С. 82) и позднейшей статье «И. С. Тургенев и его деятельность…»: «Уловить в преходящем вечное и непременное, принять его в себя не отвлеченно и искать его повсюду деятельно – вот правда…» (Изд. 1967.С. 312).

20

И человек, с тех пор как он, // Змеей лукавой увлечен… – Книга Бытия, 3, 1-24.

21

«О Марфа, Марфа! есть одно<…> Пора благую часть избрать!»– Христос, остановившийся в доме Марфы, укорял ее в том, что она заботилась и суетилась «о многом», и противопоставлял ей сестру – Марию, которая «избрала благую часть»: «села у ног Иисуса и слушала слово Его» (Евангелие от Луки, 10, 38–42).

22

…Вот места, // Знакомые обоим нам<…> Моей сестрой, моей женой // Тебя от детства нарекли… – См. поэму «Олимпий Радин», глава 7 (и примеч. к ней).

23

Впервые: РиП.1846. № 8. С. 211–234. Посвящение поэмы А. А. Фету (другу молодости автора, вместе с которым он жил в родительском доме в 1839–1844 гг.) Б. О. Костелянец связывает с тем, что во время краткой поездки в Москву в конце февраля – начале марта 1846 г. (см. примеч. к стихотворению «Когда колокола торжественно звучат…») Г.с ним встречался (см.: Изд. 1959.С. 565). Однако Фета в ту пору в Москве не было (он служил в Орденском кирасирском полку, расквартированном на Украине); отметим также, что биограф Фета относит начало «полосы охлаждения» в отношениях между ним и Г. как раз к февралю – марту 1846 г. (см.: Блок Г. П. Летопись жизни А. А. Фета//А. А. Фет. Традиции и проблемы изучения. Курск, 1985. С. 148; публикация Б. Я. Бухштаба). Ср. в тексте поэмы (главы 9-10).

24

Русский бог. – О семантике этого фразеологизма, восходящего к апокрифическому высказыванию хана Мамая после поражения на Куликовом поле («Велик русский бог!»), см.: Рейсер С. А. Русский бог.//Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. 1961. № 1. С. 64–69.

25

Иракла новые столбы. —Когда Геракл направлялся за коровами Гериона на остров Эрифию (десятый подвиг), он воздвиг на северном и южном берегах пролива, разделявшего Европу и Африку, две каменные стелы – так наз. Геракловы столпы. Переосмысливая это выражение, Г. вводит тему противопоставления (совсем иной борьбы)России и Запада. В главах 3–5 Г.,трактуя тему предназначения России, использует клише, выработанные славянофильской традицией (которая, однако, отнюдь не связывала пробуждение духа народас подвигом,который предстоит совершить преемникам Петра– русским монархам). В главе 5 (и далее в тексте) пропуск стихотворных строк (замененных строками точек) имеет, скорее всего, фиктивный характер. Этот композиционный прием восходит к «Евгению Онегину».

26

…Хандра // За мною по пятам бежала<…> В цыганский табор, в степь родную… – Ср. в рассказе «Роберт-Дьявол»: «…я страдал самой невыносимой хандрой <…> той хандрой, от которой русский человек ищет спасения только в цыганском таборе, хандрой, создавшей московских цыган, пушкинского Онегина и песни Варламова» (Воспоминания.С. 178); см. также в очерке «Москва и Петербург» (наст. изд., с. 313).

27

Европейский Вавилон– Париж.

28

О вечном Nichts и Alles // Решали споры. – Ср. обыгрывание этой же темы (и этих же философских терминов) в рассказе «Мое знакомство с Виталиным»: «Я вспомнил о Москве, о том, что там, например, я не сидел бы так бесплодно, а занялся бы разрешением глубокого вопроса о вечном Ничто – и, проведши час или два в таком общеполезном занятии, с спокойной совестию отправился бы к К ** или к Г * сообщить свои открытия по этой части, вполне уверенный, что застану их разрешающими или уже разрешившими вопрос об абсолютном Всем, – и что таким образом себе и им доставлю удовольствие столкновения крайностей» (Воспоминания.С. 128–129). См. также примеч. к драме «Два эгоизма».

29

Фуляр– носовой или шейный платок из шелковой ткани.

30

«Роберт-Дьявол»– опера Дж. Мейербера (1831; либретто Э. Скриба и К. Делавиня), увлечение которой Г.пронес через всю жизнь: в 1846 г. он посвятил ей специальный рассказ (см.: Воспоминания.С. 177–187, 406). а в конце жизни выпустил свой перевод либретто оперы, которому была предпослана его же вступительная заметка (отд. изд.: СПб., 1863). См. также письмо Г.Н. Н. Страхову от 8 июня 1864 г. (наст. изд., с. 438).

31

Вот и он… – Имеется в виду дьявол Бертрам, главный герой оперы Мейербера; «Gieb mir mein Kind, mein Kind zurück!»– слова из его арии в IV акте. (Г.описывает исполнение этой роли В. Ферзингом, басом немецкой оперной труппы в Петербурге).

32

Ты, с кем мы долго были братья, // Певец хандры, певец снегов!.. – Фет был автором стихотворения «Хандра» (1840) и цикла «Снега» (1842).

33

И, знаю, веришь ты борьбе //И добродетели Бертрама… – См. описание IV акта оперы в рассказе «Роберт-Дьявол»: «Роберт влечет Бертрама – и начинается борьба неба и ада, религиозных песней с проклятьем демона. Бледный, истерзанный, неподвижный Бертрам полон рокового сознания гибели. Но – какою сатанинскою любовью дышит каждый звук его…» ( Воспоминания.С. 187).

34

Как в годы прежние… – Г.вместе с Фетом слушали оперу в исполнении немецкой оперной труппы, приехавшей на гастроли в Москву из Петербурга (см.: Там же,с. 320).

35

Былая, общая любовь… – См. примеч. к стихотворениям «Е. С. Р.» и «Нет, за тебя молиться я не мог…».

36

Но вот раздался хор финальный, // Его не слушает никто… – См. заключение рассказа «Роберт-Дьявол» ( Воспоминания.С. 187).

37

Петербургская Елена– артистка Большого театра в Петербурге Е. И. Андреянова, исполнявшая партию Елены в балетной сцене «Роберта-Дьявола».

38

«Жизель»– балет А. Ш. Адана, впервые поставленный в Петербурге в 1842 г. (с Андреяновой в главной роли).

39

А вот – философ и поэт //В кафтане, в мурмолке старинной… – Имеется в виду К. С. Аксаков (см. примеч. к драме «Два эгоизма»). В главе 15, возможно, содержится намек на главу московского славянофильского кружка А. С. Хомякова (не имевшего, однако, портретного сходства с выведенным здесь Евтихием Стахьевичем Панфиловым) и его неизменного оппонента П. Я. Чаадаева ( С ним рядом маленький идет // Московский мистик… – ср. в «Современной песне» Д. В. Давыдова: «маленький аббатик»).

40

Глава 38. «Пускай погибла… что за дело?<…> Свободны, вольны, горды будем». – Вариация на тему пушкинских «Цыган».

41

Впервые: МГЛ.1847. № 163. С. 652–653; № 164. С. 656–657.

42

Коломна– окраинный в то время район Петербурга, центром которого являлась Покровская площадь (ныне площадь Тургенева).

43

Литовский замок– казармы Литовского полка; с 1830-х гг. – петербургская тюрьма.

44

Известное отделенье– долговая тюрьма. См. примеч. к с. 336.

45

…«Ночь над мирною Коломной // Тиха отменно»… – Цитата из «Домика в Коломне», героиня которой – Параша.

46

О том певце… – Имеется в виду Пушкин.

47

…«Погибший рано смертью смелых». – Цитата из «Евгения Онегина» (гл. VII, строфа 6).

48

Иной вожатый вас руководил… —Имеется в виду Лермонтов.

49

Большая Морская– ныне улица Герцена.

50

Китайский– здесь: окостеневший, неподвижный.

51

Строфа 20. Анна <…> со звездой– орден св. Анны второй степени.

52

Ритм Байрона. – Имеется в виду четырехстопный ямб с мужскими рифмами, которым Жуковский перевел «Шильонского узника», а Лермонтов написал поэму «Мцыри».

53

…Карамзина // Две повести… – Одна из них, несомненно, – «Бедная Лиза».

54

…Да две Марлинского… – Одна из них названа в следующей строке («Фрегат «Надежда»), другая – «Испытание» (см. примеч. к строфе 37).

55

Гремин– персонаж повести «Испытание».

56

Офицерская– ныне ул. Декабристов.

57

…Злобой и тоской // Железные стихи их нам звенели… – Намек на стихотворение Лермонтова «Как часто пестрою толпою окружен…».

58

Впервые: Совр.1858. № 12. С. 377–396. Эпиграф – из «Божественной комедии» (под строкой дан перевод М. Л. Лозинского). Поэма обращена к Л. Я. Визард (см. вступит, статью). – 24 октября 1857 г. Г.писал А. Н. Майкову из Флоренции: «Вот вам цельный отрывок из большого романа <…> который, Бог даст, когда еще кончу. <…> Вещь, кажется, недурна – по крайней мере, в ней одно качество выдержано: постоянная лихорадочность тона» (цит. по примеч. Б. О. Костелянца. – Изд. 1959.С. 566; об истории публикации поэмы – см.: Там же. С. 566–567).

59

Царица моря– Венеция.

60

Канцона– песня.

61

Риальто– остров в Венеции, излюбленное место для прогулок.

62

…Под звон // Литавр австрийских… – В то время Италия входила в состав Австро-Венгерской империи.

63

Строфа 7. Надевала // Вновь черный плащ, обшитый серебром. // Навязывала маску, опахало // Брала… – Г.описывает здесь баутту (bautta; ит.), непременный атрибут местного карнавала. «Венецианская баутта состояла из белой атласной маски с резким треугольным профилем и глубокими впадинами для глаз и из широкого плаща с черной кружевной пелериной» (Муратов П. Образы Италии. М., 1917. С. 40).

64

Мост вздохов– криминальное место в Венеции (здесь совершались убийства и назначались дуэли).

65

Каденца– здесь: перепад.

66

Волкан– Неаполь.

67

Ладзарон(е) – нищий.

68

ШпорЛюдвиг (1784–1859) – немецкий композитор, скрипач и дирижер.

69

Глухой мастер– Бетховен.

70

Сильф– здесь: ангел.

71

…«Да будет свет!»– Книга Бытия, 1, 3.

72

Мочаловского времени наследство // И, как Торцов, «трагедии любил». – См. стихотворение «Искусство и правда» и примеч. к нему.

73

A все же я «трагедии ломал». – См. в переводе Г.стихотворение Гейне «Не пора ль из души старый вымести сор…» ( Изд. 1959.С. 425).

74

Боль сердца – как нытье больного зуба… – Цитата из «Путевых картин» Гейне.

75

«Nell mezzo del cammin di nostra vita»– первая строка «Божественной комедии» (буквально: «на половине пути нашей жизни»; у Г.,по-видимому, сознательно: «…di mia vita» – «…моей жизни»).

76

…«Увядший жизни цвет»… – Неточная цитата из «Евгения Онегина» (гл. II, строфа 10).

77

Ты знаешь край… – Цитата из «Песни Миньоны» Гете (в романе «Годы учения Вильгельма Мейстера»).

78

Тиргартен– парк в Берлине.

79

Аркадия– символ счастливой страны и беззаботной жизни (от названия центральной гористой части Пелопоннеса).

80

Венгерка– цыганская песня.

81

Аннунциата– героиня повести Э.-Т.-А. Гофмана «Дож и догаресса».

82

Кнастер– сорт табака.

83

Сан-Марко– площадь святого Марка (см. строфу 6).

84

Впервые: Русский мир. 1862. № 41. С. 750–754; № 42. С. 767–770. Первая публикация сопровождалась примечанием: «Одна из частей этой – едва ли, впрочем, имеющей быть конченной «Одиссеи», напечатана в «Сыне отечества» 1857 г. («Борьба»); другая – рассказ в прозе «Великий трагик» в «Русском слове» 1859 г., № 1; третья – поэма «Venezia la bella» в «Современнике» 1858, № 11. Дело идет, одним словом, о том же самом Иване Ивановиче, за безобразия и эксцентричность которого не раз уж приходилось отвечать невинному повествователю, благодаря особеннымпонятиям о благопристойности, развившимся в нашей литературной критике последнего пятилетия». Иван Иванович – литературная маска Г.(см. рассказ «Великий трагик» – Воспоминания.С, 262–294, а также очерк «Беседы с Иваном Ивановичем о современной нашей словесности…» – наст. изд., с. 316–336). – В поэме отразилась история взаимоотношений Г.и М. Ф. Дубровской (см. вступит. статью).

85

Убийца-Каин– см.: Книга Бытия, 4, 8.

86

Лиэй– Дионис, древнегреческий бог вина и виноделия.

87

Я не был в городе твоем… – М. Ф. Дубровская родилась в Великом Устюге.

88

Достопочтенный господин //И моралист весьма суровый<…> О старый друг, наставник мой //И в деле мысли вождь прямой… – речь идет о М. П. Погодине, историке и публицисте, издателе журнала «Москвитянин». Один из наиболее близких Г.людей, Погодин был адресатом многих его исповедальных посланий (см.: наст. изд., с. 404–426).

89

Да! было время… Я иной любил любовью… – Имеется в виду любовь к Л. Я. Визард.


90

Ave maris stella! – первая строка богослужебного гимна.

91

Полюстрово– дачный пригород Петербурга.

92

Город тот степной. – Оренбург, где Г.жил с Дубровской с июня 1861 по май 1862 г.

93

Аркадия хамов. – Г.приписывается следующее четверостишие об Оренбурге: «Скучный город скучной степи,// Самовластья гнусный стан, // У ворот – острог да цепи, // А внутри – иль хам, иль хан».

94

Глава 5. Личарда верный– нарицательное имя для обозначения слуги (персонаж лубочного романа о Бове-Королевиче).

95

Омежной– безумный, шальной.

96

О старый, мудрый мой учитель <…> Ведь это не вопрос норманской… – См. примеч. к с. 333.

97

«Бурлаки-братья // Под лямкой песню запоют»… – Неточная цитата из исторической драмы А. Н. Островского «Козьма Захарьич Минин, Сухорук».

98

Манфред– герой одноименной поэмы Байрона.

99

У гроба Минина… – К. 3. Минин, один из вождей народного ополчения 1612 г., похоронен в Нижегородском соборе.

100

…Пусть воспоминаний //Змея мне сердце иссосет… – Реминисценция из «Евгения Онегина» (гл. I, строфа 46).

101

Одна некрасовская ночь <…> Тоской и злобою дыша… – См. стихотворение Некрасова «Еду ли ночью по улице темной…», которое Г.причислял к трем «наиболее действующим на публику» произведениям поэта и лично на него «весьма сильно действующим» (Изд. 1967.С. 492–493). Ситуация, описанная в этом стихотворении (см. ниже: Ребенка в бедной колыбели <…> Глухие вопли на постели),была известна Г.не понаслышке; 20 марта 1862 г. он писал Н. Н. Страхову: «Было время – зимою 1859 года в декабре – в холодной нетопленной квартире моей <…> на кровати лежала бедная, еще не оправившаяся от родов женщина <М. Ф. Дубровская>,– а в другой комнате стонал без кормилицы больной, умирающий ребенок…» (Изд. 1930.С. 498–499).

102

Дня за два, за три заезжал // Друг старый<…> Он помощи не предлагал… – Имеется в виду Е. Н. Эдельсон (см. примеч. к стихотворению «Послание друзьям моим А. О., Е. Э. и Т. Ф.»); в том же письме Страхову Г.рассказывал: «…и добрый, великодушный Евгений Эдельсон являлся ко мне проповедником семейных обязанностей. Он, на глазах которого чуть что не <…> мою жену, – приходил советовать мне бросить все это <порвать с Дубровской>, удивлялся, что не брошен в воспитательный дом и не отнят у матери первый плод ее первой сколько-нибудь человеческой привязанности» (Изд. 1930.С. 499; ср. также письмо Г.Эдельсону, посланное вскоре после этого инцидента//Литературная мысль. Пг., 1923. Т. 2. С. 145–146).

103

Крестовский– остров в Петербурге.

104

Коль вам ее // Придется встретить падшей, бедной<…> это – грош. – После разрыва с Дубровской, наступившего в марте 1863 г., Г.имел в виду выплачивать ей пособие (см.: УЗ ТГУ.1965. Вып. 167. С. 167); после смерти Г. Дубровская, ссылаясь на комментируемые строки, просила Страхова (в письме от 4 октября 1864 г.) оказать ей материальную поддержку (Там же. 1963. Вып. 139. С. 349).

105

Впервые: Изд. 1846.С. 72.

106

Впервые: РиП.1844. № 9.С. 503.– Оба стихотворения посвящены «крестовой» сестре Г. (т. е. крестной дочери кого-то из его родителей) Лизе, в которую он и Фет были влюблены в пору их совместной студенческой жизни. На свадьбе Лизы и некоего армейского офицера Г.и Фет были шаферами. См. рассказ Г.«Офелия» (Воспоминания.С. 145–167, 408–409); ср. в поэме «Встреча» (наст. изд., с. 50) и повести «Другой из многих» (Прп.С. 47) упоминания о былой «общей любви». Этот эпизод подробно описан в позднейшей поэме Фета «Студент».

107

Впервые: Москв.1843. № 7. С. 5. Подпись: А. Трисмегистов.(Этот псевдоним отразил увлечения Г.жоржсандизмом и масонством. – См.: Бухштаб Б. Я. «Гимны» Аполлона Григорьева // Библиографические разыскания по русской литературе XIX в. М., 1966. С. 44–49.) Первое стихотворение Г.,появившееся в печати. – Лихорадок-лихоманок // Девяти подруг. – Г.(как и Фет в стихотворении «Лихорадка») использовал народное поверие о девяти крылатых сестрах «лихоманках-лихорадках», целующих спящих людей и тем приносящих беду.

108

Впервые: РиП.1844. № 6. С. 628. Подпись: 1.4.<т. е. А. Г. – первая и четвертая буквы алфавитах– Здесь, как и в поэме «Олимпий Радин», стихотворениях «Вы рождены меня терзать…», «О, сжалься надо мной!..», «Над тобою мне тайная сила дана…» и др., нашла отражение безответная любовь Г.к А. Ф. Корш.

109

Впервые: РиП.1844. № 8. С. 183. Подпись: 1. 4.– Образ женщины-кометы, восходящий к стихотворению Пушкина «Портрет» («Как беззаконная комета, // В кругу расчисленном светил»), соотносится здесь и с представлением Ш. Фурье о том, что «кометы, устройство которых сегодня разрушительно и бессвязно, в один прекрасный день перейдут, подобно планетам, в гармоническое состояние» (трактат «Новый мир» цит. по примеч. Б. О. Костелянца. – Изд. 1959.С. 525). См. также: Егоров Б. Ф. Поэзия Аполлона Григорьева. – Изд. 1978.С. 13–14.

110

Впервые; РиП.1845. № 4. С. 108 (под заглавием: «К ***»).

111

Впервые: Москв.1843. № П. С. 6. Подпись: А. Трисмегистов.

112

Впервые:. Москв.1843. № 11. С. 6 (без заглавия). Подпись: А. Трисмегистов.

113

Мирра —благовонная смола.

114

Впервые: Москв.1843. № 11. С. 5. Подпись: А. Трисмегистов.

115

Впервые: РиП.1845. № 5. С. 464.

116

Впервые: РиП.1844. № 7. С. 126 (под заглавием: «К***»). Подпись: 1.4.– Лавиния– героиня одноименной повести Ж. Санд, убежденная, что человеческие чувства изменчивы, мечты – преходящи, а общественное мнение всегда несправедливо к женщине.

117

Впервые: РиП.1844. № 7. С. 43. Подпись: 1. 4.

118

Впервые: РиП.1845. № 1. С. 86. Подпись: 1.4.

119

Впервые: РиП.1844. № 10. С. 3.

120

Впервые: РиП.1844. № 12. С. 581, Подпись: 1. 4.

121

Впервые: Изд. 1846.С. 78.—Лицо, которому посвящено стихотворение, не установлено.

122

Впервые: Изд. 1846.С. 129.

123

Впервые: Изд. 1846.С. 71.

124

Лима савахвани. – По преданию, Иисус, уже распятый на кресте, произнес: «Или, Или! Лима савахфани?», то есть: «Боже мой, Боже мой! Для чего Ты меня оставил?» (Евангелие от Матфея, 27, 46).

125

Впервые: РиП.1844. № 9. С. 450 (под заглавием: «Памяти ***»). Подпись: 1.4.– Окончательное заглавие, появившееся в Изд. 1846,перекликается с названиями повестей Г.«Один из многих» (Воспоминания.С. 188–261) и «Другой из многих» (Прп,с. 45–142). См. также стихотворение «Отрывок из сказаний об одной темной жизни» и примеч. к нему.

126

Впервые: РиП.1844. № 10. С. 118. Подпись: 1. 4.

127

Впервые: РиП.1844. № 12. С. 593. Подпись: 1.4.

128

«Дебаты»(«Journal de Debats») – французская политическая газета либерального направления.

129

В «Москвитянине» престрого // О Содоме решено. – См., например, статью С. П. Шевырева «Взгляд русского на современное образование Европы» (Москв.1841. № 1. С. 219–396), где Европа уподоблялась библейскому Содому, жители которого отличались крайней степенью разврата.

130

Впервые: Отеч. зап.1845. № 2. С. 318.– Эпиграф – из стихотворения Байрона «Прощай!» (под строкой дан перевод Г. – Изд. 1959. С.459).

131

Впервые: РиП.1845. № 10. С. 3.– Текст стихотворения впоследствии перерабатывался (см.: Изд. 1959.С. 531). Одно из программных высказываний Г.о Петербурге, это стихотворение получило высокую оценку у рецензентов Изд. 1846(см., в частности, отзыв Белинского – Белинский.Т. 9. С. 593). См. также стихотворение «Город» («Великолепный град! пускай тебя иной…») – наст. изд., с. 154. В позднейшей статье «Стихотворения Н. Некрасова» Г.писал, что «некогда сам <…> воспевал» Петербург и неточно процитировал строки 7–8 комментируемого стихотворения (Изд. 1967.С. 490).

132

Впервые: РиП.1845. № 9. С. 697.

133

Впервые: РиП.1845. № 3. С. 866 (под заглавием: «Одна глава из «Сказаний об одной темной жизни»).

134

Он мне доказывал, что в них // Не только искры чувств святых, // Но даже не было и зла. – Ср. высказывание Василия Имеретинова, главного героя повести «Другой из многих»: «Что мне за дело до всего, что называется добром и злом? Да и разве есть в самом деле какое-нибудь доброи зло?» (Прп.С. 100). См. также стихотворение «Памяти одного из многих» и примеч. к нему.

135

Впервые: Изд. 1846.С. 136.– Эпиграф – из романа Ж. Санд «Консуэло».

136

Впервые: Изд. 1846.С. 54.– Эпиграф – из первой сатиры Ювенала (а не Горация, как у Г.).Стихотворение навеяно лермонтовскими мотивами (подробнее см.: Изд. 1978.С. 272).

137

Впервые: РиП.1845. № 8. С. 479. Хризалида– куколка насекомых.

138

Впервые: Изд. 1846.С. 168.– Об оценках этого стихотворения в современной Г.критике см.: Изд. 1959.С. 532–533.

139

Впервые: РиП.1845. № 10. С. 236.—Посвящено А. Е. Варламову(1801–1848), певцу и «инстинктивно-гениальному» композитору (по определению Г.,данному в рассказе «Великий трагик». – Воспоминания.С. 277).

140

Впервые: РиП.1845. № 12. С. 545–547.

141

Впервые: Изд. 1846.С. 174.—Автобиографическое стихотворение, навеянное воспоминаниями о московском кружке, собиравшемся в доме Коршей.

142

Впервые: Изд. 1846.С. 177.

143

Впервые: Изд. 1959.С. 112–113.– Владельцы альбома не установлены.

144

Впервые: Невский альманах. СПб., 1846. С. 70.

145

Впервые: РиП.1846. № 1. С. 96.

146

Впервые: РиП.1845. № 7. С. 16.– Написано и опубликовано в связи с сообщением об окончательном переезде из Москвы в Петербург А. Е. Варламова(см. стихотворение «Звуки» и примеч. к нему).

147

Впервые: РиП.1845. № 3. С. 704.– Адресат стихотворения не установлен. Лелия– героиня одноименного романа Ж. Санд, уверенная в том, что «жалкое бессилие физической любви не может успокоить возбужденного пыла наших мечтаний» и связывающая назначение женщины с общими проблемами религии и социального устройства (см.: Изд. 1959.С. 533–534).

148

Впервые: РиП.1845. № 2. С. 440.

149

Впервые: БдЧ.1848. № 3. С. 5 (под камуфлирующим заголовком: «Из Ювенала»). – Посвящено Ипполиту Александровичу Манну(1823–1894), выпускнику Московского университета, с 1846 г. служившему в Петербурге и изредка выступавшему в печати. Об их отношениях с Г.сведений не сохранилось. О связи этого стихотворения с социалистическими увлечениями в эпоху 1840-х гг. см.: Изд. 1959.С. 534–536. Ср. стихотворение «Город» («Да, я люблю его, огромный, гордый град…») – наст. изд., с. 136.

150

Впервые: Полярная звезда. Лондон. 1956. Кн. 2. С. 34; без подписи. – Это стихотворение, в России опубликованное только в 1916 г., получило широкое распространение среди современников Г.(см.: Изд. 1959.С. 536).

151

Демагог– здесь: демократ.

152

Впервые: БдЧ.1846. № 10. С. 47.

153

Харитыи грации– богини красоты (соответственно в древнегреческой и римской мифологии).

154

Впервые: Красное яичко. СПб., 1848. С. 273. МежевичВасилий Степанович (1814–1849) – журналист, с 1843 г. редактор РиП.Переехав в Петербург, Г.сблизился с Межевичем и одно время даже квартировал у него (сообщая об этом Погодину в октябре 1845 г., Г.назвал своего друга «одним из слишком немногих благородных людей, каких я знаю». – Изд. 1917.С. 103); Межевичу посвящен рассказ Г.«Офелия». Однако вскоре их отношения были прерваны, а впоследствии имя Межевича ассоциировалось у Г. с кругом «темных личностей», в который он попал по приезде в столицу (см.: наст. изд., с. 344).

155

Впервые: Русская-мысль. 1916. № 5. С. 133; публикация В. Н. Княжнина. – Стихотворение связано с нереализовавшимся намерением Г.уехать из столицы (в июле 1846 г. он писал отцу: «Я хотел оставить Петербург, потому что был взбешен подлостью всего меня окружающего; но это не сбылось – прекрасно!» – Изд. 1917.С. 367; см. также примеч. к следующему стихотворению), О Н. К. Калайдовичесм. примеч. к драме «Два эгоизма». ЛакиерАлександр Борисович (1825–1870) – выпускник Московского университета, чиновник министерства юстиции; впоследствии историк права.

156

Впервые: Полярная звезда. Лондон, 1856. Кн. 2. С. 33; без подписи. (Помета «Москва, 1846, марта 1» вынесена здесь в заголовок.) – Стихотворение написано во время краткого визита Г.в Москву в конце февраля – начале марта 1846 г. (см. также стихотворение «Прощание с Петербургом» и примеч. к нему).

157

…Колокол я слышу вечевой <…> В нем новгородская душа заговорит // Московской речью величавой. – Имеются в виду традиции новгородской вольницы (в значительной степени опоэтизированные в русской литературе конца XVIII– середины XIX в.), воскрешение которых связано здесь с Москвой.

158

1. «В час, когда утомлен бездействием душно-тяжелым…» (с. 160). 2. «Будет миг… мы встретимся, это я знаю – недаром…» (с. 161). 3. «Часто мне говоришь ты, склонясь темно-русой головкой…» (с. 162). Впервые: РиП.1846. № 7.С. 3–4.

159

К*** (с 162). Впервые: РиП.1846. № 8. С. 241.

160

1. «Книга старинная, книга забытая…» (с. 163). 2. «В час томительного бденья…» (с. 164). 3. «Бывают дни… В усталой и разбитой…» (с. 165). 4. «То летняя ночь, июньская ночь то была…» (с. 165). 5. «Есть старинная песня, печальная песня одна…» (с. 166). 6. «Старинные мучительные сны!..» (с. 167). Впервые: РиП.1846. № 9. С. 421–425. Цикл посвящен С. Г. Корш(см. поэму «Олимпий Радин», глава 5, а также примеч. к ней).

161

Впервые: РиП.1846. № 10. С. 17.

162

Впервые: РиП.1846. № 11. С. 242.

163

Впервые: Варламов А. Е. Полн. собр. соч. СПб., 1863. Т. 6. С. 339 (в составе романсов, положенных на музыку Варламовым). О датировке см.: Изд. 1959.С. 539.

164

Впервые: МГЛ.1847. № 147. С. 589.

165

Впервые: Москв.1849. № 1. С. 19–20; без подписи. Автором повестей «Лидия, рассказ из жизни музыкального учителя» (Москв.1848. № 4–6; псевдоним: Е. И. Кубе) и «Маркиза Луиджи» (Там же, 1848, № 12; подпись: Е. И. К.) была Елена Ивановна Вельтман (1816–1868), вторая жена А. Ф. Вельтмана.

166

Новейшей школы натуральной<…> Голядкина любезный идеал. – Полемический выпад против повести «Двойник», также опубликованной в 1848 г. В письме Гоголю от 17 ноября 1848 г., интересуясь его мнением о «Двойнике» «даровитого Достоевского», Г.так излагал свое впечатление о повести: «Вы, вчитываясь в это чудовищное создание, уничтожаетесь, мелеете, сливаетесь с его безмерно-ничтожным героем, и грустно становится вам быть человеком…» (Изд. 1917.С. 115).

167

Впервые: Изд. 1978.С. 112–120; Розанова Л.Из поэтического наследия Аполлона Григорьева / Поэзия. М., 1979. Вып. 25. С. 131–139. Заглавие взято в квадратные скобки, так как в рукописи оно зачеркнуто. – О датировке цикла см.: Изд. 1978.С. 274–275. Эпиграф – из первой части «Фауста» Гете (под строкой дан перевод Н. А. Холодковского).

168

И погружался я душой в воспоминанье, // И свиток прошлого внимательно следил. – Реминисценция из стихотворения Пушкина «Воспоминание» («Воспоминание безмолвно предо мной//Свой длинный развивает свиток»).

169

Страницу грустную блаженства и страданья. – Далее следовало пять вычеркнутых строк: «И снова Ты явилась предо мной, // И тот же вид смиренно-горделивый,//И тот же взор коварно-огневой//То блещет радостью, иль опущен стыдливо, // То в небо устремлен с таинственной тоской» (Изд. 1978.С. 115; Поэзия. М., 1979. Вып. 25. С. 133).

170

И видел я – и ясли те простые<…> // Ангелов средь пастырей явленье. – Евангелие от Луки, 2, 12–14.

171

И ночь страдания, когда на Елеон<…> И тяжкий крест, и за врагов молитву. – Евангелие от Матфея, 26, 30–56.

172

Впервые: Русская мысль. 1914. № 12. С. 146; публикация В. Н. Княжнина. – Обращено к Александру Николаевичу Островскому (1823–1886), Евгению Николаевичу Эдельсону (1824–1868) и Тертию Ивановичу Филиппову (1825–1899) – членам «молодой редакции» «Москвитянина». Сион – гора близ Иерусалима; обитель Бога.

173

Ты ci-devant социалист <…> А ныне весь ушедший в бога. – Имеется в виду идейная эволюция Филиппова, в результате которой бывший поклонник Герцена (см. его письмо Эдельсону от 12 апреля 1847 г. – Учен. зап. Куйбышевского гос. педагогич. ин-та. 1942. Вып. 6. С. 191–192) ушел в «официальное православие», по позднейшему выражению Г. (в письме Эдельсону от 13 ноября 1857 г. – Изд. 1917.С. 184).

174

Премудрый поп Матвей– Константиновский Матвей Александрович (1792–1857), московский священник, знаменитый своими наставлениями и проповедями.

175

…Души моей кумир <…> Распутства с гением слепое сочетанье. – Имеется в виду Островский.

176

БенекеФридрих Эдуард (1798–1854) – немецкий философ и психолог, решительный противник «умозрительной» философии (в т. ч. гегельянства). См. об этом стихотворении: Изд. 1959.С. 541–542.

177

Впервые: Москв.1852. № 2. С. 99.– Вариация ветхозаветного сюжета о переходе евреев из Египта в Палестину.

178

Егова(Иегова) – одно из имен Господа.

179

Но указующим столпом // Егова сам идет пред нами. – Во время путешествия израильтян ими руководило облако Господне, а ночью перед их глазами всегда был огонь (Исход, 40, 38).

180

Впервые: Москв.1852. № 2. С. 100.

181

Велиар(Велиал) – нечистая сила, сатана. рабов.

182

Иль укоснит изгнать бичом // Из храма торжников и псов. – Евангелие от Иоанна, 2, 15.

183

Впервые: Москв.1854. № 2. С. 76–82.– Эпиграф из стихотворения. Лермонтова «Как часто пестрою толпою окружен…». Написано в связи с двумя совпавшими событиями: в январе 1854 г. была поставлена пьеса Островского «Бедность не порок» и одновременно в Москве гастролировала известная французская трагическая актриса Рашель (1821–1858). Стихотворение вызвало оживленную реакцию у современников (см.: Изд. 1959.С. 543–545). В дальнейшем Г.иронически высказывался об этом своем запальчивом произведении (см.: Эстетика.С. 384; ср.: Воспоминания. С.272, 409–410).

184

Могучий грозный чародей. – Имеется в виду Павел Степанович Мочалов (1800–1848), актер-трагик; с его именем Г.связывал целую эпоху русской культуры (см., например, поэму «Venezia la bella», строфа 24).

185

Офелию побольше брата;…за человека // За человека страшно с ним! – Реминисценции из трагедии «Гамлет» в переводе Н. А. Полевого.

186

Ричард коварный, мрачный, злой. <…> «Коня, полцарства за коня!»– Имеется в виду трагедия Шекспира «Ричард III».

187

ПолевойНиколай Алексеевич (1796–1846) – журналист, прозаик, историк; после запрещения в 1834 г. его журнала «Московский телеграф» много писал в драматическом роде.

188

Мы Веронику с ним любили, // За честь сестры мы с Гюгом мстили… – Имеются в виду драмы Полевого «Уголиио» и «Смерть и честь» (в которой Мочалов исполнял роль Гюга Бидермана).

189

Как в драме хвастал Ляпунов. – Имеется в виду драма Н. В. Кукольника «Князь Михаил Васильевич Скопин-Шуйский», в которой Мочалов исполнял главную роль.

190

Поэт, глашатай правды новой… – А. Н, Островский.

191

Высокий комик —Пров Михайлович Садовский (1818–1872), актер Малого театра, исполнитель роли Любима Торцовав пьесе «Бедность не порок».

192

Бонтоны(от фр. bon ton) – ироническое обозначение светских людей.

193

Дух рабского, слепого подражанья! – цитата из «Горя от ума».

194

И правду любит Русь…<…> Все то, что человека благородит. – По сообщению Ю. Ф. Самарина, этот пассаж вызвал раздражение у А. С. Хомякова, заметившего, что нет оснований говорить о духовном преуспеянии России «под державною сению в то время, когда нельзя напечатать второй части «Мертвых душ», ни перепечатать первой» (цит. по: Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1899. Т. 13. С. 205).

195

Штука —здесь: штукарство, фиглярство.

196

Я видел, как Рислей детей наверх бросает<…> Я знаю, как Рашель по часу умирает… – Рислей Ричард – балетный актер, выступавший на русской сцене вместе с сыновьями Джоном и Генрихом. Ю. Ф. Самарин резонно усомнился, можно ли Рашель «ставить на одну доску со штукером Рислеем» (Там же. С. 206).

197

Столодвижение– спиритизм.

198

Впервые: Русская мысль. 1916. № 5. С. 133; публикация В. Н. Княжнина. – Обращено к Л. Я. Визард.

199

Впервые: УЗ ТГУ.1973. Вып. 306. С. 368–369; публикация Б. Ф. Егорова. – Это стихотворение, приведенное в письме Погодину от 6 или 13 января 1856 г., Г.впоследствии не печатал.

200

Что приходил взыскать погибших Он. – Псалтирь, 9, 13.

201

Ты говорил: «Просите, дастся вам». – Евангелие от Матфея, 7, 7.

202

Впервые: Русская мысль. 1916. № 5. С. 132 (две первые строки); Григорьев А. Стихотворения. Л., 1937. С. 133 (полностью). – Эпиграф – из посвящения к поэме Рылеева «Войнаровский».

203

Впервые весь цикл полностью: СО.1857. № 44–49 (с подзаголовком: «XVIII стихотворений Аполлона Григорьева».

204

Впервые: Москв.1853. № 14. С. 78 (с подзаголовком: «с польского»). Вольный перевод стихотворения Мицкевича «Niepewnosž».

205

Впервые: СО.1857. № 44. С. 1065. для 2-4

206

Впервые: Москв.1853. № 14. С. 79, Перевод стихотворения В. Гюго, первые строки которого поставлены в эпиграф.

207

Впервые: СО.1857. № 45. С. 1089.

208

Впервые: Москв.1843. № 7. С. 6. Подпись: Л. Трисмегистов.Стихотворение навеяно сонетом Мицкевича «Dobranoč».

209

Впервые: СО.1857. № 46. С. 1117.

210

Впервые: Там же. Вольный перевод отрывка из главы III поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод».

211

Впервые: Там же.

212

Впервые: СО.1857. № 47. С. 1145.

213

Впервые: Там же.

214

Впервые: СО.1857. № 48. С. 1181.

215

Впервые: Там же. См. в рассказе «Великий трагик» о «Венгерке» Ивана Ивановича (т. е. самого Г.):«широкая и хватающая за душу, стонущая, поющая и горько-юмористическая…» (Воспоминания.С. 271). Вопрос о подлинных цыганских «венгерках», к которым восходит это стихотворение, поставлен в статье: Егоров Б. Ф. Ап. Григорьев.//Русская литература и фольклор. (Вторая половина XIX в.). Л., 1982. С. 278–280.

216

Впервые: СО.1857. № 49. С. 1206.

217

Впервые: Там же.

218

Впервые: Там же. С. 1207.

219

Впервые: Там же. Весь цикл обращен к Л. Я. Визард.

220

Впервые: БдЧ.1857. № 8. С. 179–182 (в качестве посвящения к григорьевскому переводу комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь»). – Посвящено Л. Я. Визард. Титания– главная героиня комедии. Оберон– король эльфов, муж Титании; для того чтобы наказать поспорившую с ним жену, он использует колдовские чары, заставляя ее влюбиться в существо с ослиной головой.

221

Впервые: Изд. 1959.С. 173.—Это и три следующих стихотворения записаны в альбомы, принадлежавшие петербургской семье Мельниковых (см.: Изд. 1959.С. 519–520), О «добрых приятельницах Мельниковых», с которыми он познакомился во Флоренции, Г. упоминал в письме Эдельсону от 13 декабря 1857 г. (Изд. 1917.С. 200).

222

Публикуется впервые по автографу: ЦГАЛИ, ф. 505, № 199, оп. 1, л. 1–1 об. – Мельникова Ольга Александровна (1830–1913) – племянница министра путей сообщений П. П. Мельникова, жена (с 1868 г.) Д. Ф. Тютчева (старшего из сыновей поэта).

223

Публикуется впервые по автографу: ЦГАЛИ, ф. 505, № 199, оп. 1, л. 2.– См. предыдущее стихотворение и примеч. к нему.

224

Первые две строки впервые: Русское слово. 1859. № 1. Отд. III. С. 22 (в тексте рассказа «Великий трагик»; ср.: Воспоминания.С. 276). Полностью публикуется впервые по автографу: ЦГАЛИ, ф. 505, оп. 1, № 199, л. 23–24.—Написано в альбом О. А. Мельниковой (см. выше). Подпись: Маленький метеорник. Гибеллина– флорентийская улица Гибеллинов.

225

Площадь Тринита– площадь у церкви Троицы.

226

Дороги к вам свершу я половину… – Г.обыгрывает первую строку «Божественной комедии» (см. примеч. к поэме «Venezia la bella», строфа 27).

227

И даже о нескладной «рассикуре»! – Намек на неизвестную нам внетекстовую реалию; последнее слово, возможно, образовано от ит.rassicurare (утешать).

228

Впервые: Русский мир. 1860. № 11. С. 43.

229

Впервые: Там же.

230

Впервые: Там же. № 12. С. 48.

231

Впервые: Там же.

232

Впервые: Там же. В стихотворениях 3–5 отразились впечатления от «Мадонны» Мурильо, которую Г.видел во Флоренции.

233

Впервые: Изд. 1959.С. 179.– «В метеорском чине». – Г. варьирует здесь излюбленную автохарактеристику (см., например, подпись под стихотворением «Когда пройдя, бывало, Гибеллину…»).

234

Впервые: Изд. 1959.С. 178–179.

235

Впервые: Изд. 1959.С. 180. Ср. в письме Е. С. Протопоповой от 26 января 1858 г.: «Вышел я вчера на первое Корсо… <…> Я очутился на Арно <…> Маскерад, как гремучий змей, захватил меня своим хоботом <…> Да! есть возможность жить чужою жизнью, жизнью народов и веков. <…> Старое доживает в новом и оно еще способно одурить голову, как запах тропических растений…» (Изд. 1917.С. 218–219).

236

Впервые: Изд. 1978.С. 278–279.– Вариация на тему отрывка из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» в переводе А. Мицкевича.

237

Впервые: Изд. 1959.С. 180–181.– Стихотворение написано на одном листе с предшествующим и развивает его тему.

238

Впервые: Изд. 1959.С. 181.

239

Впервые: Изд. 1959.С. 182.—Стихотворение записано в один из альбомов, принадлежавших семье Мельниковых (см. примеч. к стихотворению «Хоть тихим блеском глаз, улыбкой, тоном речи…»). Г. вернулся в Петербург из заграницы в октябре 1858 г.

240

Впервые: Русская сцена. 1864. № 8. С. 259 (post-scriptum к переводу Г.«Ромео и Джульетты»). Посвящено Л. Я. Визард.

241

…«Куда мой падший дух // Не досягнет»… – Цитата из «Пира во время чумы».

242

Впервые: РиП.1845. № 12. С. 661–743.– Эпиграфом из Лермонтова Г.подчеркивает тесную связь своей драмы с его произведениями (в частности, с «Маскарадом»). О творческой истории драмы и ее прохождении через цензуру см. примеч. Б. О. Костелянца: Изд. 1959.С. 557–558; из опубликованного позже письма Г.Погодину следует, что он приступил к работе над драмой уже в 1843 г. и первоначально ее «завязка» была «на масонстве» (наст. изд., с. 405). Ср. в рассказе «Лючия»: «…из Москвы привез с собою запас <…> понятий о любви как о борьбе двух личностей» (наст. изд., с. 309). Через год после публикации драмы Г.повторил, что современной эпохе свойственна «любовь как борьба эгоиэмов, любовь-вражда» (РиП. 1846. № 11. С. 241), и оценил «Два эгоизма» следующим образом: «Драма, разумеется, как слишком молодой и незрелый опыт, вышла весьма нелепа <…> если я упоминаю о ней здесь, то потому только, что крепко держусь за те основные идеи, которые присутствовали при ее рождении» (Там же. 1846. № 12. С. 407; ср., однако, иную трактовку любви в рассказе «Лючия» – наст. изд., с. 309–311).

Три персонажа драмы имеют прототипы. В образе Кобыловича Г.вывел своего недавнего приятеля Николая Константиновича Калайдовича (1820–1854), о котором в ноябре 1845 г. писал Погодину: «Я любил и люблю его, но уважать не могу: он сделался чиновником в душе, то есть рабом с головы до пяток» (Изд. 1917.С. 103–104). 15 декабря 1845 г. И. С. Аксаков уведомлял родителей (из Калуги) о том, что получил письмо, в котором сообщалось, что Г.«напечатал комедию, где очень хорошо выставлен <Константин> Аксаков под именем Баскакова».И. С. Аксаков выражал удивление этим обстоятельством, так как Г., по его словам, «даже не видал Константина, стало, это все по слухам и рассказам Калайдовича…» (И. С. Аксаков в его письмах. М., 1888. Ч. 1. Т. 1. С. 312–313; см. также ниже). Прототипом же Петушевского,идейного оппонента Баскакова, являлся Михаил Васильевич Буташевич-Петрашевский (1821–1866), организатор петербургского кружка утопических социалистов, разгромленного в 1849 г. В ряду этих персонажей стоит и Мертвилов;вышучивая его «гегелизм», Г.рассчитывался и с собственным увлечением философией Гегеля в пору студенчества, когда вокруг него образовался кружок таких же энтузиастов (см. свидетельство Фета. – Воспоминания.С. 320; ср. тетрадь Н. М. Орлова. – Русские пропилеи. М., 1915. Т. 1. С. 213–217). Скепсис по отношению к самым различным доктринам и одновременно интенсивный духовный поиск – характернейшая черта Г.середины 1840-х гг. Подробнее об идейном контексте, в который вписывается драма, см.: Изд. 1959.С. 559–562.

243

Ставунин… я была тогда моложе// И ветреней… – Реминисценция из «Евгения Онегина» (гл. VIII, строфа 43).

244

Семья – славянское начало <…> Чета славянская– я ей не надивлюсь! – Пародируя известные ему лишь в устной передаче высказывания К. С. Аксакова (ср. в поэме «Олимпий Радии», глава 5), Г.намекает и на реальные биографические факты: с конца 1830-х гг. К. С. Аксаков работал над магистерской диссертацией«Ломоносов в истории русской литературы и русского языка» (защищена 6 марта 1846 г.), в которой он адаптировал некоторые положения гегелевской философии (проштудированной еще в юности).

245

Вы «Новый мир» Фурье изволили читать? – См. примеч. к поэме «Олимпий Радин» (глава 8) и стихотворению «Комета».

246

Английскийклуб находился в Москве на Тверской улице (ныне в этом здании расположен Музей Революции).

247

В Московском опекунскомсовете закладывались помещичьи именья.

248

Я умываю руки // И, как Пилат, хочу быть в этом чист. – Евангелие от Матфея, 27, 24.

249

Сальви —итальянский певец, гастролировавший в Петербурге в 1845–1846 гг.

250

Вы были в Лючии?.. Как Сальви вам в сравненье // С Рубини кажется? – Об опере «Лючия ди Ламмермур» и пении Д. Рубини см. рассказ «Лючия» и примеч. к нему;

251

Гарсисты– поклонники французской певицы Полины Виардо-Гарсиа (1821–1910);  кастелянисты– поклонники итальянской певицы Арманды Кастеллани (1812–1856). Обе певицы гастролировали в России в середине 1840-х гг.

252

Баскаков в красных шароварах, бархатном охабне, с мурмолкой под мышкой. – Ср. выпад против К. С. Аксакова в поэме И. С. Тургенева «Помещик» (1845): «От шапки-мурмолки своей //Ждет избавленья, возрожденья! // Ест редьку…», а также шутку П. Я. Чаадаева о том, что обладателя мурмолки народ на улицах принимал «за персианина» (Герцен А. И. Полн. собр. соч.: В 30 т. М., 1956. Т. 9. С. 148).

253

МиньеФрансуа-Огюстен-Мари (1796–1884) – французский историк, автор многотомной «Истории французской революции» (1824).

254

В мгновеньи вечность я вкусила… – См. примеч. к поэме «Предсмертная исповедь» (глава 3).

255

«Лови, ловичасы любви…»– романс А. Е. Варламова на слова И. Бачманова.

256

«Горные вершины…»– стихотворение Лермонтова «Из Гете», положенное на музыку Варламовым.

257

Впервые: РиП.1846. № 9. С. 458–464. Помета: «1846. Август».Подпись: А. Трисмегистов.После 1917 г. не переиздавалось.

В примечании к первой публикации дана отсылка к другим произведениям Г.,написанным в аналогичном роде, – рассказам «Гамлет на одном провинциальном театре» и «Роберт-Дьявол» (см.: РиП.1846. № 1, 2; Воспоминания.С. 168–187, 404–406). Данный же рассказ навеян впечатлениями от постановки оперы Гаэтано Доницетти (1797–1848) «Лючия ди Ламмермур» (1835) петербургской труппой итальянских певцов. Эта опера – в основу либретто С. Каммарио был положен роман В. Скотта «Ламмермурская невеста» (см.: Оперные либретто. М., 1979. Т. 2. С. 67–69) – имела в России середины 1840-х гг. неслыханный успех, а исполнение главной партии (Эдгара) сделало тенора Джиованни Рубини (1795–1854) кумиром столичной публики (см.: Гозенпуд А. А. Русский оперный театр XIX века. 1836–1856. Л., 1969. С. 192–195; см. также ниже). Небезынтересно отметить, что подобно Г.истинное потрясение от «Лучии» и Рубини испытал Белинский (см.: Белинский.Т. 12. С. 158), а Ф. А. Кони в «Литературной газете» (1843. № 17) сравнил итальянского певца с П. А. Мочаловым (см. стихотворение «Искусство и правда» и примеч. к нему). Позднее, в «Моих литературных и нравственных скитальчествах», Г.писал: «Я не стыжусь даже признаться, что «Невесту Ламмермурскую» люблю я как «Лючию», т. е. как вдохновение маэстро Донидзетти и певца Рубини, а не как роман Скотта…» (Воспоминания.С. 78); в 1863 г. он выпустил свой перевод либретто этой оперы отдельным изданием.

258

…только на муку читателей «Репертуара» вот уже второй год <…> без начала, без конца и без морали… – В 1845–1846 гг. Г.публиковал свои прозаические опыты с повторяющимся подзаголовком – «Рассказ без начала и без конца, а особенно без морали» («Человек будущего», «Мое знакомство с Виталиным», «Офелия»).

259

…чудовище-привычка, как называет ее Гамлет… – «Гамлет», действ. III, сцена 4.

260

Депозитка(депозитный билет) – бумажный денежный знак, размен которого на серебро обеспечивался специальным фондом.

261

…знаменитой «Fra poco mi ricovero»… – Знаменитая финальная ария Эдгара из третьего действия оперы. Эта мелодия, еще в середине 1840-х гг. запомнившаяся Достоевскому, введена в «Подросток» для характеристики душевного состояния Версилова (часть II, главы 5, 7, 8).

262

Сезон<…> открылся, разумеется, «Лючиею»… – Сезон 1844/45 г. открылся представлением «Лючии ди Ламмермур» 11 октября в Большом театре. Г.,по-видимому, описывает именно этот спектакль, в котором помимо Рубини (Эдгара) участвовали упоминаемый ниже Антонио Тамбурини(1800–1876), исполнявший партию Генриха (баритон) и А. Кастеллани (см. примеч. к драме «Два эгоизма», действ, второе), исполнявшая партию Лючии (сопрано).

263

Бергамский соловей– Доницетти (уроженец Бергамо).

264

…запас понятий о любви как о борьбе двух личностей… —См. примеч. к драме «Два эгоизма».

265

Об опере Дж. Мейербера «Роберт-Дьявол» см. примеч. к поэме «Встреча» (глава 10).

266

И он разражается странным, раздирающим душу проклятием. —Ср. в позднейшем очерке И. И. Панаева «Хлыщ высшей школы»: «…когда, бывало, Рубини в «Лучии», в сцене проклятия, потрясал весь театр своими раздирающими душу звуками и невольно извлекал слезы даже из глаз людей хорошего тона и их заставлял забываться, аплодировать и кричать вместе с толпою…» (Панаев И. И. Повести. Очерки. М., 1986. С. 278–279).

267

Над ним<…> отяготела старая, глупая песня о Лючии и Эдгаре, о Ромео и его Юлии… – Ср. в цикле «Старые песни, старые сказки» (5): «И глупая старая песня – она надоела давно, // В той песне печальной поется всегда про одно…» (наст. изд., с. 166).

268

Впервые: МГЛ.1847. № 88. С. 352–354. Подпись: А. Трисмегистов.Не переиздавалось.

Очерк Г.,оборвавшийся на первом фрагменте, нетривиально варьирует тему сопоставления двух столиц, вновь актуализировавшуюся в русской литературе после публикации Вступления к «Медному всаднику» (1834) и «Петербургских записок 1836 года» Гоголя. Из обширного материала, связанного с этой темой, см., например, пассаж в повести Панаева «Белая горячка» (Панаев И. И. Повести. Очерки. С. 48–51), статью Белинского «Петербург и Москва» (Белинский.Т. 8. С. 385–413) и статью Герцена «Москва и Петербург» (Герцен А. И. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 2. С. 33–42). В 1844 г. в РиП(№ 8) были опубликованы «Заметки петербургского зеваки» (подпись: А. Г.),которые перепечатаны в сборнике «Петербург в русском очерке XIX века» (Л., 1984) как произведение Г.Эта атрибуция представляется весьма сомнительной: автор выступает здесь с позиции коренного петербуржца, полемизирующего с «москвичами», что не соответствует ни реальным обстоятельствам биографии Г.(лишь за год с небольшим до публикации «Заметок…» переехавшего в столицу), ни характеру его текстов 1840-х гг. (см., например, комментируемый очерк). Отметим также, что о сотрудничестве Г.в РиПдо 1845 г. нам ничего не известно (см.: Егоров Б. Ф. Библиография критики и художественной прозы Ап. Григорьева. – УЗ ТГУ.1960. Вып. 98. С. 217).

269

…зачем, как Репетилов<…> вези меня куда-нибудь… – Реминисценция из «Горя от ума» (действ. IV, явл. 9).

270

…о! тогда <…> вы кинетесь к цыганам, броситесь в ураган этих диких, странных, томительно странных песен… – Аналогичные высказывания см. в поэме «Встреча» (глава 6) и в драме «Два эгоизма» (действие первое). Ср. в автобиографическом рассказе «Великий трагик»: «Для него, четверть века проведшего с цыганскими хорами, знавшего их все <…> нарочно научившегося говорить по-цыгански до того, что он мог безопасно ходить в эти таборы и быть там принимаемым как истинный «романэ чаво» <цыганский парень>…» (Воспоминания.С. 282). О цыганском пении и цыганских хорах см. в статье Г.«Русские народные песни» ( Эстетика.С. 343–347). См. также стихотворение «Цыганская венгерка» (из цикла «Борьба») и примеч. к нему.

271

Стеша– певица из цыганского хора Ильи Васильева, популярного в Москве в 1840—1850-х гг.; об исполнении ею песни «Ах? ты слышишь ли, разумеешь ли?..»см. в рассказе Фета «Кактус» (Воспоминания.С. 333–334). «Во времена Ильи Соколова <основателя прославленного цыганского хора> была знаменитая певица и очень красивая женщина – Стеша. Одна из известнейших итальянских певиц, услыхав ее, пришла в такой восторг, что сняла с себя шаль и подарила Стеше» (Плещеев А. А. «Под сению кулис…». Париж, 1936. С. 64).

272

«Дебаты»– см. примеч. к стихотворению «Зимний вечер»; «Пресса» («Presse») – парижская политическая и литературная газета. ГизоФрансуа Пьер Гийом (1787–1874) – французский историк и политический деятель; в 1840–1847 гг. министр иностранных дел.

273

Арну– Плесси(1819–1897) – французская актриса; состояла в труппе Михайловского театра (в котором выступали преимущественно заграничные артисты).

274

Итальянцы– итальянская оперная труппа (см. примеч. к рассказу «Лючия»).

275

МартыновАлександр Евстафьевич (1816–1860) – актер Александрийского театра (ниже – Александрия),в котором выступала преимущественно русская труппа.

276

…зачем некстати возобновлять последний монолог Чацкого? – «Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, // Где оскорбленному есть чувству уголок» («Горе от ума», действ. IV, явл. 14).

277

Впервые: СО.1860. № 6, 7.

В начале февраля 1860 г. Г.возобновил сотрудничество в СО(где в 1857 г. опубликовал свой лучший лирический цикл), но оно продолжалось всего полмесяца. «Стал было в шутовской форме фельетонов «Сына отечества» катать разные современные безобразия мысли, – писал Г.вскоре Погодину. – После второго же Старчевский возопил в ужасе: «Не надо, не надо!..» (Изд. 1917.С. 253; СтарчевскийАльберт Викентьевич – редактор СОс 1856 г.).

278

…кто такой Иван Иванович<…> читателей другого журнала… – Сквозной герой обоих фрагментов – Иван Иванович (литературная маска Г.) – был представлен в рассказе «Великий трагик», напечатанном в журнале «Русское слово» (1859, № 1; Воспоминания.С. 262–294). См, также примеч. к поэме «Вверх по Волге».

279

В 1858 году, в октябре месяце, я расстался с ним в Берлине… – О жизни Г.в Берлине см. фрагмент II (и примеч. к с. 329).

280

Хлобуев– персонаж II тома «Мертвых душ»;

281

Рудин– герой одноименного романа Тургенева;

282

Веретьев– герой его же повести «Затишье».

283

В нумерах на Гончарной(ныне Геологическая) улице Г.жил в 1859 г.

284

…«я люблю безобразие, господа!»<…> «я люблю свиней, сестрица!»– Автоцитата из письма Е. С. Протопоповой от 26 января 1859 г. (см.: Изд. 1917.С. 241).

285

…как вредит, пожалуй, лермонтовской переделке<…> то, что сосна и пальма женского рода. – Имеется в виду стихотворение «На севере диком стоит одиноко…» (у Гейне: «Ein Fichtenbaum steht einsam…»).

286

Осень землю золотом одела…; Над озером тихим и сонным… – Стихотворения К. К. Случевского, напечатанные (в составе подборки из шести его лирических произведений) в № 1 Совр.за 1860 г. В мемуарной заметке «Одна из встреч с Тургеневым» Случевский рассказал, что инициатором этой публикации был Г.: «Появиться в «Современнике» значило стать сразу знаменитостью. <…> Стихотворения эти были доставлены Некрасову помимо меня следующим образом. Всеволод Крестовский, тогда еще студент, мой приятель, передал их Аполлону Григорьеву <…> Григорьеву стихотворения мои очень понравились. Он просил Крестовского привести меня к нему, что и было исполнено. <…> Покойный критик был, по обыкновению, навеселе и начал с того, что обнял меня мощно и облобызал. <…> Григорьев пришел в неописуемый восторг, предрек мне «великую славу» и просил оставить эти стихотворения у себя. <…> Как доставил их Григорьев Тургеневу, и как передал их Тургенев Некрасову, и почему дан был мне такой быстрый ход, я не знаю…» (Денница. СПб., 1900. С. 200–201).

287

Варламов– см. примеч. к стихотворению «Звуки».

288

…и недавно еще любовался удивительною сменою ярких и колоритных картин Констанцского собора… – Имеется в виду стихотворение А. Н. Майкова «Приговор».

289

…и был весьма оскорблен статьею <…> на одной страничке. – Имеется в виду анонимная рецензия на поэтический сборник Л. А. Мея 1857 г. и его перевод «Слова о полку Игореве», напечатанная в БдЧ(1858. № 1). «Ульяна Вяземская»– поэма Мея «Песня про княгиню Ульяну Андреевну Вяземскую» (Русское слово. 1859. № 3).

290

…стихотворения о Ваньке ражем и купце, у коего украден был калач. – Имеются в виду стихотворения «Извозчик» и «Вор».

291

Г.-бов– псевдоним Н. А. Добролюбова.

292

«Умолкни, муза мести и печали…»– Стихотворение Некрасова (первая строчка: «Замолкни, муза мести и печали…»).

293

Еду ли ночью по улице темной. – См. примеч. к поэме «Вверх по Волге» (глава 8).

294

У бурмистра Власа бабушка Ненила. – Цитата из стихотворения «Забытая деревня».

295

…Другой, // Еще не ведомый избранник. – Цитата из стихотворения Лермонтова «Нет, я не Байрон, я другой…».

296

…после третьего акта «Отелло», когда мы с ним видели великого Сальвини… – Описание игры итальянского трагика Томазо Сальвини (1829–1915) в «Отелло» см. в рассказе «Великий трагик» (Воспоминания.С. 289–293).

297

…«старую вечно юную песнь»; «морем шумящих страниц»; «богоравным мужем»– цитаты из стихотворения Гейне «Посейдон» в переводе Фета.

298

…с тех пор, как вас пощипали за новое слово Островского. – Драматургию Островского Г.впервые назвал «новым словом» в статье «Русская литература в 1851 году» (см.: Григорьев Аполлон. Полн. собр. соч. и писем. Пг., 1918. Т. 1. С. 140). Перечень иронических (и даже глумливых) высказываний критиков по поводу этого термина см.: Там же. С. 300–301; Изд. 1967.С. 588.

299

«Вздохи»– правильно: «Людские вздохи».

300

…ходит избочась // Вдоль Невы широкой… – Цитата из стихотворения «Ходит вечер избочась…».

301

С горящего сном молодого лица… – Цитата из стихотворения «Людские вздохи».

302

Силе же и подобающий почет… – На самом деле восторженный (хотя и весьма проницательный) отзыв Г.невольно спровоцировал организованную кампанию против Случевского в радикальной печати («Искра», «Свисток»). Эти нападки носили столь агрессивный характер, что поэт надолго замолчал. (Исключительное дарование Случевского до сих пор надлежащим образом не осмыслено.)

303

…я покинул<…> моего романтика в Берлине, в крайне странном положении. – О берлинской жизни Г.см. также в его письме Погодину от августа – октября 1859 г. (наст. изд.с. 425–426) и статье «Стихотворения Н. Некрасова» (Изд. 1967.С. 475–477).

304

…другого моего приятеля, старого грешника… – Имеется в виду В. П. Боткин (см. наст. изд., с. 425).

305

…рассказам Нового поэта о Миннах Антоновнах… – Имеются в виду очерки И. И. Панаева о петербургских куртизанках, печатавшиеся в Совр.в конце 1850-х гг. («Камелии», «Шарлота Федоровна» и др.) и вошедшие в кн.: Очерки из петербургской жизни Нового поэта (СПб., 1860. Ч. 1–2). См. также: Панаев И. И. Повести. Очерки. С. 320–359.

306

«Nord» —журнал, на рубеже 1850-1860-х гг., выходивший на французском языке в Брюсселе; субсидировался русским правительством. Здесь перепечатывались упомянутые очерки Панаева.

307

.. .сладкого права говорить о полусвете?.. – Г.обыгрывает название очерка Панаева «Дама из петербургского полусвета» (1856).

308

Ведь напечатал же<…> «Современник»<…> стихотворение г. Бенедиктова, над которым он <…> глумился тому назад год с небольшим. – В № 1 Совр.за 1860 г. были опубликованы два стихотворения Бенедиктова («Борьба», «И ныне»); резкий отзыв о его поэзии содержала статья Добролюбова «Новые стихотворения В. Бенедиктова» (Совр.1858. № 1).

309

…относительно вопроса «о происхождении Варягов – Руси». <…> он выводит Русь из Скандинавии. – В этом пассаже имеются в виду рецензия Добролюбова на кн.: Васильев А. О древнейшей истории северных славян… СПб., 1859 (Совр.1859. № 4), статья Н. И. Костомарова «Начало Руси» и рецензия Добролюбова на кн.: Погодин М. Норманский период русской истории. М., 1859 (Совр.1860. № 1). О полемике вокруг проблемы происхождения Руси см.: Дьяков В. А. Ученая дуэль М. П. Погодина с Н. И. Костомаровым: (О публичном диспуте по норманнскому вопросу 19 марта 1860 г.)//Историография и источниковедение стран Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1986. С. 40–55.

310

Покаятельная статья– статья С. С. Дудышкина «Две новые народные драмы» (Отеч. зап.1860. № 1), посвященная «Грозе» Островского и «Горькой судьбине» А. Ф. Писемского.

311

…надгробное слово, произносимое честно над «Русскою беседою» фельетоном «С.-Петербургских ведомостей». – Имеется в виду заметка, опубликованная в этой газете 6 февраля 1860 г. (№ 29; «Литературная летопись»).

312

…прекрасными фельетонами «Норда»<…> и героинь полусвета… – См. примеч. к с. 332.

313

Вот я вам расскажу<…> по поводу стихотворения г. Некрасова, напечатанного в 1-м № «Современника». – Продолжения «Бесед с Иваном Ивановичем о современной нашей словесности…» не последовало (см. выше); стихотворение Некрасова «Убогая и нарядная» (Совр.1860. № 1) Г.позднее причислил к «чистым и возвышенным его вдохновениям» (Изд. 1967.С. 492).

314

Впервые: Якорь. 1863. № 1. Подпись: Ненужный человек.

С конца марта 1863 г. Г.стал редактором нового журнала «Якорь». По словам Н. Н. Страхова, «над первыми нумерами Григорьев все-таки старался, писал передовые статьи, заказал переводы любимых произведений и т. д.» (Изд. 1930.С. 507–508). Вскоре, однако, его пыл угас: журнальное дело не заладилось, да к тому же в это время он «вел особенно беспорядочную жизнь» (Там же. С. 508).

315

Долговое отделение– Тарасов дом, долговая тюрьма Петербурга (находился в 1-й роте Измайловского полка).

316

Великая минута дела… – Имеются в виду первые годы царствования Александра II; начало «эпохи великих реформ».

317

Обличительный поэт, скорбный поэт– псевдонимы поэтов «Искры» Д. Д. Минаева и Г. Н. Жулева.

318

…стараясь как-нибудь помирить бога с маммоном… – Парафраза Евангелия от Матфея (6, 24).

319

В бывалые годы, вооружаясь<…> на семейное начало… – См. поэму «Олимпий Радин» (глава 5) и драму «Два эгоизма» (действ. I).

320

Лаздовский Казимир Антонович– ростовщик, который, потребовав ареста Г.за неуплату долга, по закону обязан был вносить за него кормовые.

321
322

Мне, судя по всем данным моего рождения<…> после французского нашествия. – Ср. в «Моих литературных и нравственных скитальчествах» (наст. изд., с. 370).

323

«Метеорское звание»– см. примеч. к стихотворению «Страданий, страсти и сомнений…».

324

…на экзерцициях Сихры. – Имеется в виду самоучитель игры на гитаре, составленный гитаристом Г. Сихра.

325

…несчастное лицо, известное под именем Межевого. – См. примеч. к стихотворению «В альбом В. С. М<ежеви>ча».

326

Кукушкина, Полина, Юлинька, Тишка, Лазарь Елизарыч, Самсон Силыч– персонажи комедии Островского «Свои люди – сочтемся!» («Банкрут»).

327

Неуеденов, Бальзаминов– персонажи трилогии Островского о Бальзаминове; приведенный диалог – из пьесы «Праздничный сон – до обеда».

328

Один мой очень умный<…> приятель… – Еще одна литературная маска Г.

329

…даровитый автор статей о темном царстве. – Речь идет о Добролюбове, авторе статей «Темное царство» и «Луч света в темном царстве».

330

Беневоленский, Добротворский– персонажи пьесы Островского «Бедность не порок».

331

Тушинцы(бояре Заруцкий, Салтыков, Андронов) – сторонники Лжедмитрия II, «Тушинского вора».

332

Тушинский стан мышления– так Г.называл идеологию революционных демократов, органом которых был Совр.

333

Авраамий Палицын– хронист XVII в., автор «Сказания», в котором описывались события Смутного времени.

334

Впервые: Якорь. 1863. № 3. Подпись: Ненужный человек.

335

Ты молода и будешь молода… – Цитата из «Каменного гостя».

336

…до чего ясен стал «Русский вестник»… – К середине 1863 г. журнал М. И. Каткова с позиций умеренного либерализма перешел на позиции охранительства.

337

Аскоченский Виктор Ипатьевич(1813–1879) – литератор, издатель газеты «Домашняя беседа», пользовавшейся репутацией оплота обскурантизма.

338

«Père Duchêne»– название газеты монтаньяров в 1790–1793 гг.; нарицательное имя для обозначения экстремиста.

339

…в мире, в котором луна соединится с землею… – Иронический намек на идеал социалистического преобразования общества; здесь, как и во многих других выступлениях, Г.в дискредитирующих целях использует некоторые космические идеи Фурье (см., например: Изд. 1967.С. 444).

340

…письмо<…> подписанное буквами А. Ф. – Автором этого письма (СО.1861. № 5) был архимандрит Феодор (в миру Александр Матвеевич Бухарев), как раз в 1863 г. снявший с себя сан.

341

Корейша Иван Яковлевич(ум. 1861) – известный московский юродивый; с 1817 г. жил и прорицал в сумасшедшем доме.

342

ДружининАлександр Васильевич (1822–1865) – вождь «эстетической критики», в 1856–1861 гг. редактор БдЧ;позднее сотрудничал в «Русском вестнике».

343

«Юрий Милославский»– роман М. Н. Загоскина (1829).

344

Лука Вариантов– возможно, намек на псевдоним поэта «Искры» В. С. Курочкина «Тарах Толерансов»;

345

новые «Отечественные записки» – имеется в виду переход журнала под редакцию С. С. Дудышкина (с осени 1860 г.);

346

ПрыжовИван Григорьевич (1827–1885) – публицист и этнограф; автор книги «Житие Ивана Яковлевича…» (СПб., 1860);

347

ПавловНиколай Федорович (1803–1864) – писатель, журналист; издатель газет «Наше время» и «Русские ведомости».

348

…начало писем Ю. Ф. Самарина о материализме? – Первое «Письмо о материализме» Ю. Ф. Самарина было помещено в газете «День» (1861. № 2); продолжения не последовало.

349

Н. Косицаи Ненужный человек– псевдонимы Н. Н. Страхова (1828–1896), друга и литературного единомышленника Г.и самого Г.

350

«Гамлет Щигровского уезда»– рассказ И. С. Тургенева.

351

Князь Луповицкий– герой одноименной пьесы К. С. Аксакова.

352

МонталамберШарль Форб де Трион (1810–1870) – один из вождей воинствующего католицизма во Франции в середине XIX в.

353

…г. Воскобойников<…> с своей статейкой… – Имеется в виду статья М. И. Воскобойникова, опубликованная в Отеч. зап.(1861. № 4).

354

…от статейки<…> разделившей два понятия… – Имеется в виду статья К. С. Аксакова «Опыт синонимов. Публика – народ», опубликованная в газете «Молва» (1857. № 3), фактическим редактором которой он был.

355

Потехин-junior– Николай Александрович (1834–1896), второстепенный драматург и беллетрист.

356

Г. Г-ов – А.С. Гиероглифов (1825–1891), редактор газеты «Русский мир»

357

…специальный обличитель нашего града Поганска. – Имеется в виду сотрудник «Искры» в Оренбурге С. Н. Федоров, писавший под псевдонимом «Буки-Ба».

358

Дикая статья покойного К. С. Аксакова– его статья «Наше время» (День. 1862. № 1)

359

повесть г-жи Кохановской– ее повесть «Кирилла Петров и Настасья Дмитрова» (Там же. 1862. № 2-14).

360

Ананий– персонаж «Горькой судьбины» А. Ф. Писемского.

361

«Плохо вынашивает наш Север своих лучших людей». – Из некролога А. С. Хомякова, написанного Герценом (Колокол. 1860. Л. 15).

362

Кокорев Владимир Александрович(1810–1877) – откупщик-миллионер, либеральный публицист начала 1860-х гг.

363

Для берегов отчизны дальней… – первая строка стихотворения Пушкина.

364

Штукарев– прозвище В. А. Кокорева.

365

Ф. В. Булгарин, более тридцати лет (до 1859 г.) регулярно печатавший субботние фельетоны в «Северной пчеле».

366

Время// Всегда на то, что происходит в нем. —Цитата из трагедии Шекспира «Антоний и Клеопатра».

367

Юноша-старец– С. Т. Аксаков.

368

…а другой, также в день смерти, занят логическим развитием заветных философских идей… – Имеется в виду А. С. Хомяков.

369

<…> Песня о воеводе Пальмерстоне<…> не моя ли баядера сочинила эту песню… – Имеется в виду стихотворение «На нынешнюю войну» («Вот в воинственном азарте // Воевода Пальмерстон// Поражает Русь на карте//Указательным перстом»), анонимно опубликованное в Совр.(1854. № 3). Его автором был В. П. Алферьев.

370

…как Хомяков в известном ныне уже и в печати превосходном стихотворении… – Имеется в виду стихотворение «России», написанное в 1854 г., но опубликованное только в 1859 г.

371

Впервые: Эпоха. 1862. № 11. С. 5–11; № 12. С. 378–391.– В наст. изд. публикуются главы из мемуаров Г.,в которых описываются его детские годы, проведенные в Москве. Печатается по: Воспоминания.С. 5–46, 64–65. Примечания см.: Там же. С. 378–388, 395.

372

Печатается по: Вестник МГУ. 1971. Филология. № 2. С. 70; публикация Р. Виттакера. Примечания см.: Там же. С. 73.

373

Печатается по: Изд. 1917.С. 105–107. Примечания см.: Там же. С. 379.

374

Печатается по: Изд. 1917.С. 126–127 (с дополнением по автографу и уточненной датировкой).

375

Печатается по: Изд. 1917.С. 147–149 (с дополнениями по автографу). Примечания см.: Там же. С. 384.

376

Печатается по: УЗ ТГУ.1973, Вып, 306. С. 377—З80; публикация Б. Ф. Егорова. Примечания см.: Там же, с. 330.

377

Печатается по: Воспоминания.С. 300–308. Примечания см.: Там же. С. 413–417.

378

Печатается по: УЗ ТГУ.1965. Вып. 167. С. 164–166; публикация Б. Ф. Егорова. Примечания см.: Там же. С. 171–172.

379

Печатается по: Изд. 1930.С. 440–448. Примечания см.: Там же.

380

Печатается по: Изд. 1930.С. 464–469. Примечания см.: Там же.

381

Печатается по: Изд. 1930.С. 475–480. Примечания см.: Там же.

382

Печатается по: УЗ ТГУ.1965. Вып. 167. С. 167–168. Примечания см.: Там же. С. 172.

383

Печатается по: УЗ ТГУ.1965. Вып. 167. С. 168–169. Примечания см.: Там же. С. 173.

384

Печатается по: УЗ ТГУ.1965. Вып. 167, С. 169–170. Примечания см.: Там же. С. 173.

385

Печатается по: Изд. 1930.С. 528–556. В подлиннике подпись: И. Константинов.Помета: 1869. Июнь. Царьград.Слова и фразы, зачеркнутые автором в рукописи, заключены в квадратные скобки. – Примечания к мемуару русского мыслителя и эстетика Константина Николаевича Леонтьева (1831–1891) см.: Там же.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю