412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Власкин » Японские призраки. Юрей и другие » Текст книги (страница 5)
Японские призраки. Юрей и другие
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 02:01

Текст книги "Японские призраки. Юрей и другие"


Автор книги: Антон Власкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)

Личное дело:
Плачущий камень у горы Сайё но Накаяма

Те, кто знаком с легендами Крымского полуострова, могут подтвердить, что немалая часть сюжетов, родившихся под горячим южным небом, касается одушевлённых камней. Камней и валунов на горных крымских дорогах хватало во все времена, и многие из них обладали не очень хорошей репутацией. Сюжеты легенд особым разнообразием не блистали. Как правило, речь шла о неком великом грешнике (грешнице), сребролюбце, святотатце или просто злодее. Совершив очередную пакость, вышеупомянутый негодяй (негодяйка) удостаивались особой кары небес. Раздавался грохот, вопль, подлец исчезал, на его месте появлялся камень. Все эти камни объединяла одна общая черта: с наступлением темноты они начинали издавать негромкие, но вполне различимые стоны. Некоторые, впрочем, служили источником зловещих звуков и днём, достаточно было приложить ухо к породе. Народное воображение не затруднялось с объяснением подобных странностей, помещая душу грешника в глубины камня, где ей и надлежало пребывать до Страшного суда, после которого милосердный Создатель несомненно отправит её в глубины ада.

Впрочем, я отвлёкся, и нам надлежит перенестись из близкого Крыма в далёкую Японию. Таинственные валуны, обладающие странными свойствами, не такое уж и редкое явление на Японских островах. Часто причины сверхъестественной активности камней остаются неизвестными, и людям остаётся лишь принимать без объяснений загадочные проявления магии камня. Например, на острове Кюсю возле городка Такитихо есть камень, при приближении к которому вопящий младенец мгновенно замолкает. Где-то неподалёку от городка Окаяма находится валун, способный издавать неразборчивый шёпот с наступлением темноты. Совсем уж экзотические легенды сообщают о камне-вымогателе (он негромко требовал мисо у проходящих мимо путников) и о камне-пророке (валун издавал звучный предостерегающий крик, если мимо него проходил человек, чьей жизни угрожала опасность). Никаких сведений, что эти куски горной породы были каким-то образом связаны с призраками, нет.

Между тем на одной из гравюр серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо» кисти Хиросигэ изображён валун, с которым связана история, касающаяся духа убитой женщины. На гравюре изображена дорога вблизи двадцать пятой станции Ниссака. В центре вышеупомянутой дороги расположился камень внушительных размеров, возле которого собрались любопытствующие путешественники. С этой достопримечательностью была связана одна из загадочных историй, которыми богат любой древний тракт.


Рис. Станция Ниссана. Гравюра из серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо».

Краткая версия легенды звучит следующим образом. Когда-то возле этого камня банда разбойников напала на беременную женщину, спешившую по дороге, ограбила и убила её. Жестокость негодяев поразила даже камень, и с тех пор с наступлением сумерек валун начинал негромко всхлипывать и плакать, скорбя о несчастной (а может, и о человеческой природе вообще). На мой взгляд, история короткая и лишённая подобающей развязки, так что будет уместно изложить более развёрнутую версию.

Камень действительно стал свидетелем страшного преступления. В те времена, о которых принято говорить «мукаси, мукаси…», возле него пересеклись пути женщины по имени Оиси и бродяги-ронина Гоэмона Тодороки. Оиси-сан была беременна, причём судьбе было угодно распорядиться так, что время схваток настигло её в дороге. Единственным человеком, оказавшимся поблизости, был обнищавший вояка. Оиси обратилась к нему с просьбой о помощи, обещая заплатить за своё спасение. Увы, упоминание денег (а может, и их демонстрация) стало роковой ошибкой. Несчастной женщине попался редкостный негодяй, рассудивший, что нет смысла довольствоваться частью там, где можно получить всё. Разбойное нападение вместо помощи – вот что получила Оиси. Размахивая мечом, негодяй бросился в бой, но, так как рубакой он был неумелым, а жертва попыталась увернуться, первый удар обрушился на камень. На клинке появилась внушительная зазубрина, но для Оиси это не имело никакого значения. Бежать она не могла, и второй удар оказался смертельным. Как именно рубил Гоэмон, не вполне понятно, но результатом скользящего удара стал располосованный живот Оиси. Разбойник схватил деньги и убежал прочь, а из рассечённого живота вывалился младенец. Появление его на свет было не вполне естественным, и крошечный комочек жизни не мог даже кричать.

Именно в этот миг безмолвный валун обрёл голос. Над дорогой разнёсся отчаянный плач. Камень кричал и рыдал так громко, как никогда не смог бы завопить ни один младенец. Монах, неторопливо шагавший по дороге, услышал этот отчаянный зов и поспешил на помощь. Мимо него быстро прошёл оборванный ронин, но на вопрос, что же там такое случилось, ничего внятного он не ответил. Камень, с которым слилась душа убитой, продолжал стенать, подгоняя приближавшегося человека, и замолчал только тогда, когда он добежал до места трагедии. Увидев зарубленную Оиси, монах, конечно же, сразу понял, почему встреченный ронин был так немногословен и тороплив, но какое теперь это имело значение? Бросить новорождённого и безоружным пуститься в погоню за головорезом было бы совершенно бессмысленным поступком, и благочестивый муж, взяв младенца на руки, поспешил в храм.

Несмотря на экстремальные обстоятельства появления на свет, младенец выжил. Мальчонку оставили при храме расти и набираться ума. Конечно же, все обстоятельства его рождения и гибели матери были ему отлично известны. Как правило, такие воспитанники со временем принимали постриг, становясь монахами, оставаясь до конца дней при том самом храме, где они провели детство. В случае с нашим героем всё сложилось несколько иначе. Отохати (такое имя получил мальчик) исправно мёл храмовый двор, учил сутры и творил молитвы, но однажды он удостоился вещего сна. Милосердная Канон, которой он усердно молился, явилась ему и посоветовала попрощаться с храмом и найти себя в миру. Богиня была весьма конкретна в своих рекомендациях и посоветовала избрать путь оружейника – если быть совсем точным, мастера по заточке и полировке клинков.

Отохати не стал спорить с высшими силами и, покинув храм, отправился странствовать по Японии. Наверно, покидая знакомые с детства места, он задержался у придорожного валуна, украшенного царапиной от удара мечом, где его когда-то нашли. Конечно, с тех пор камень не издавал отчаянного крика, но припозднившиеся путники уверяли, что с наступлением темноты он начинал едва слышно всхлипывать и плакать.

Прошло немало лет, Отохати прошёл долгое и кропотливое обучение и стал мастером-оружейником. Уже не мальчик, но муж открыл свою собственную мастерскую и принялся зарабатывать на хлеб, приводя в порядок мечи, оказавшиеся не в лучшей форме. Начало работы новой мастерской ознаменовалось весьма необычным эпизодом. Один из первых клиентов Отохати оказался немолодым ронином, пожелавшим привести в порядок свой меч. Клинок украшала внушительная зазубрина, наводящая на мысль о том, что владелец пробовал им дробить камень. Взяв меч, разглядывая его то так, то этак, Отохати между делом поинтересовался, где это почтенный воин умудрился так удружить своему оружию. Ронин, размышляя о чём-то своём, ответил, что неудачно рассчитал удар и рубанул по камню в окрестностях горы Сайё но Накаяма. Отохати перестал разглядывать меч и уточнил, когда именно произошёл прискорбный эпизод. Клиент назвал тот самый год, когда молодой мастер появился на свет. Отохати перехватил меч поудобнее и, не меняя тона, поинтересовался, не связано ли повреждение оружия с убийством беременной женщины, встреченной возле придорожного валуна? Ронин не сказал ни слова, но выпученные глаза и побледневшее лицо были красноречивее любых объяснений. Отохати прекратил расспросы и представился, после чего со всей силы рубанул своего несостоявшегося клиента, отделив голову от туловища.

Советы дилетанта: Некоторые легенды и истории о юрей позволяют поупражняться в многочисленных рекомендациях, некоторые совершенно не предполагают советов по выживанию. История о плачущем камне относится к последним. Странное поведение рыдающего валуна, несомненно, связано с тем, что душа матери Отохати не покинула наш мир и попыталась спасти своего ребёнка, призывая на помощь. Почему перед монахом не появился полноценный юрей – вопрос, не имеющий однозначного ответа. Можно только надеяться, что сохранившаяся способность к ночному плачу – это некое остаточное явление после контакта материи с юрей. Жутко даже подумать о человеческой душе, на века прикованной к каменной глыбе. В этом плане крымские легенды о душах, заключённых в камень до Страшного суда, являются очень зловещими историями. Несоразмерность преступления и наказания в них удручает.

Что касается самого Отохати, то ему, несомненно, предстояло долгое разбирательство, касающееся смерти ронина в его мастерской. Наш герой ждал этой встречи всю жизнь, и высшее чутьё не могло его подвести (сами обстоятельства, изложенные ронином, не являлись стопроцентным доказательством вины – нельзя было исключать совпадения), но совет Канон и невероятное стечение обстоятельств нельзя использовать в суде. Остаётся надеяться, что наш герой сумел разрешить свои проблемы. В крайнем случае он мог удариться в бега, став таким же скитальцем, каким был убитый им злодей.

Что касается нас с вами, то встреча с шепчущим, плачущим, вопящим камнем никакой опасности не несёт. Конечно, неожиданно закричавший у вас за спиной валун – это не самое приятное событие, особенно если дело происходит ночью, но если ваши нервы закалены многолетним поиском юрей, то вы сможете проигнорировать этот случай как совершенно малозначимый и проследовать дальше.


Личное дело:
Фунна-юрей

Изначально призраки мореплавателей и рыбаков оказались отнесены мной к сообществу ёкай, что можно было объяснить их обезличенностью и привязкой к определённой географической локации. Не секрет, что ёкай довольно удобно классифицируются именно по этому признаку: ёкай лесов, гор, дорог, человеческого жилья, речных вод и т. д. Те, что проживают поближе к людям, как правило, подобрее, те, что поселились подальше от людей, обладают более сложным характером. Фунна-юрей довольно удобно вписывались в эту схему описания потустороннего, но, перечитывая собственные заметки, я склоняюсь к выводу, что описание безымянных мертвецов, появляющихся в прибрежных водах, будет вполне уместным в данной работе: без них собрание историй о юрей было бы неполным. Нижеприведённый текст присутствовал в книге «Японская нечисть. Ёкай и другие» и приводится здесь без особых изменений, так как за последнее время фунна-юрей не проявили себя с какой-то новой стороны, позволяющей рассмотреть их образ с иного ракурса.

Речь пойдёт о мёртвых моряках и рыбаках, которые не нашли покоя на морском дне, а решили продолжить бороздить просторы вод, желая причинить тем, у кого хватило наглости остаться жить, как можно больше неприятностей. Само имя, обозначающее этих существ, недвусмысленно отсылает к отряду юрей, то есть призраков. Команду фунна-юрей вполне можно рассматривать как некий обезличенный и обобщённый образ тех, кто потонул в море и кого море время от времени извергает на страх живым. Считается, что излюбленное время появления призрачной команды – это не глухая ночь, а скорее поздние сумерки или предрассветный час. Все знают, что сумерки – время чудес, и совершенно не обязательно добрых. Неизменной популярностью у морской нежити пользуется праздник О Бон, когда мир усопших смешивается с миром живых. Густой туман окутывает прибрежные воды, и из него медленно и безмолвно выскальзывает призрачная лодка. Команда такой лодки может выглядеть, как и полагается выглядеть покойникам, полежавшим некоторое время на дне моря, но может и ввести в заблуждение, явив вполне приемлемый облик. Возможно, на борт призрачной лодки попали несчастные, совсем недавно закончившие свой земной путь и не успевшие превратиться в изъеденные крабами скелеты, а возможно, мы имеем дело с обычным мороком, который так охоч наводить существа из мира легенд. Интересно, что на головах всех фунна-юрей присутствует треугольная белая косынка, которую неизменно используют в похоронном ритуале, готовя покойного к его последнему путешествию. Кстати, эта деталь выдаёт коварных утопленников, даже если они и преуспели в наведении иллюзий. Совершенно понятно, что у сгинувших в пучине несчастных не было возможности заняться на досуге проведением подобающих ритуалов и облачиться в похоронные одежды. Очевидно, что моряки пошли ко дну в своей обычной одежде, и теперь те, кто сталкивается с ними в ночном тумане, видят некое воплощённое представление покойников о самих себе.

Ничего доброго ждать от фунна-юрей не стоит. Единственное их желание – это утопить первого попавшегося живого. Существует версия, что, будучи привязаны к своему призрачному судну, фунна-юрей не освободятся, пока не найдут себе свежую смену, отправив на дно новые жертвы. Хотя нельзя исключать, что они просто ненавидят живых и желают причинить как можно больше зла безотносительно своей собственной посмертной судьбы.

При встрече с кораблём или лодкой наши антигерои начинают выпрашивать ковш. Иногда они не утруждают себя маскировкой, и десятки призрачных рук поднимаются над поверхностью моря. Данный факт недвусмысленно даёт понять, что мёртвым морякам совершенно не обязательно усаживаться в призрачную лодку для совершения ночного путешествия. Будучи не вполне материальными, они вполне способны просто подняться из воды. Лодка, очевидно, является данью традиции и воспоминаниям мертвецов, как полагается передвигаться по морю.

Бывалые моряки затыкают уши, чтобы не слышать голоса мертвецов, но вопли утопленников не стихают, что неудивительно: потустороннее существо вполне может воздействовать телепатически. Не стоит обманываться пустячностью просьбы. Выброшенный в море ковш немедленно превращается в два ковша, те превращаются в десять, а те в свою очередь – в сто. Сколько бы призраков ни скрывала морская пучина, все они вооружатся пресловутым ковшом и с невероятным проворством начнут заливать водой судно, с которого им одолжили черпак. Несчастный корабль вскоре отправится на дно, а его команда пополнит ряды фунна-юрей. Не стоит думать, что, проигнорировав требование покойников, можно решить проблему. Поняв, что ими демонстративно пренебрегают, призраки могут прийти в ярость. Дёргая и раскачивая лодку, они вполне могут затопить её.

Опытные моряки, выходя в море, не забывают захватить с собой ковш с дырявым дном. В случае необходимости они вручают дырявую черпалку утопленникам, как бы выполняя их требования. С восприятием материального мира у последних явные проблемы. Они без устали черпают воду дырявым ковшом, до тех пор пока первый луч солнца не заставит их исчезнуть. Данный рецепт известен и в нашей стране. Некий колдун умаялся, придумывая поручения для приставленных к нему чертей. По правилам егозливых бесов нельзя было оставлять без работы. Вручив чертям решето, чародей велел вычерпать ближайшее озеро. Не исключено, что до сих пор ночами черти бегают вокруг озера, пытаясь выполнить задание.

Известна история о моряке, ставшем свидетелем появления корабля утопленников. Рыбацкое судно бросило якорь в мирном заливе недалеко от городка Токусима, и вскоре молодой рыбак услышал невнятные крики о помощи. Поглядев на море, он увидел под водой неяркое свечение, а вскоре с ужасом разобрал, что недалеко от их судна прямо под водой движется светящийся корабль с распущенными белыми парусами. «Корабль призраков!» – закричал салага и бросился будить товарищей. Один из старых моряков, как выяснилось, вовсе не спавший, не открывая глаз, процедил: «Нельзя смотреть на этот корабль, ложись и спи или сделай вид, что спишь». Новичок поспешил последовать совету, и мёртвый корабль исчез в глубинах моря.

Из рассказа можно сделать вывод, что опытным морякам были известны места, где можно было повстречать фунна-юрей. Надёжной стратегией считалось притвориться спящим, так сказать, натянув одеяло на голову. Интересно, что рыбаки вполне чётко определяли, кто сделал воды внутреннего моря Сэто такими жуткими по ночам. Виноваты были кланы Минамото и Тайра, завершившие взаимоистребительную войну грандиозными морскими баталиями. Битва в заливе Данноура положила конец войне, клан Тайра исчез со страниц истории, но утонувшие воины не упокоились и принялись докучать живым. Доблесть самураев, не щадивших ни себя, ни врагов, обернулась столетними проблемами для простых рыбаков. Можно представить, как старый рыбак, не открывая глаз, прислушивается к стонам команды мёртвого корабля и бормочет: «Что же вам на суше не сиделось? Там бы друг другу головы рубили, как хорошо бы было! И вам спокойней, и мы бы нормально рыбачили!»

Другому рыбаку, потерпевшему крушение и оказавшемуся в открытом море, «повезло» увидеть довольно редкий вариант появления корабля призраков. Из тьмы возник призрачно светящийся парусник, команда которого тщетно боролась со штормом. Капитан-мертвец выкрикивал приказы, команда выбрасывала за борт призрачные ящики с грузом, призрачные канаты развивались на ветру. Дикий вопль, невыносимый для человеческого слуха, проносился над бушующим морем, и волна сокрушала призрачный корабль. Некоторое время спустя жуткая сцена повторялась. Обречённые призраки просто не замечали обезумевшего от страха человека, вцепившегося в доску неподалёку от них. После очередного крушения мёртвого корабля рыбак готовился выпустить спасительную деревяшку и прекратить борьбу, так как видеть рядом буйство мира мёртвых было страшнее самой смерти. Но, к счастью, сверкнул первый луч солнца, и мертвецы исчезли. Рыбаку же повезло добраться до берега, где он и поведал о страшном эпизоде, который будет повторяться на месте гибели корабля до конца времён.

Не довольствуясь рейдами по морю, фунна-юрей идут на совершенно подлые трюки. Желая приманить на скалы доверчивых капитанов, они зажигают в смертельно опасных местах свои собственные призрачные сигнальные огни, пытаясь изобразить сигнальный огонь маяка. Надо сказать, что опытный моряк легко отличит живой огонь от призрачного. Последний не стоит на месте, а слегка движется то вправо, то влево, время от времени тухнет, а мгновениями позже возникает вновь. Все эти признаки подводят к выводу, что направление, где мерцает призрачный маяк, лучше обойти стороной.

Советы дилетанта: Самый очевидный совет в данном случае звучит приблизительно так: в море – ни ногой! Фунна-юрей предпочитают курсировать, не сильно удаляясь от берега, иногда даже заходя в устья крупных рек. Таким образом, совет можно расширить: не только в море, но и к морю – ни ногой. Звучит надёжно, но скучновато, ведь, как бы ни были страшны прибрежные духи, а наш мир принадлежит всё-таки человеку, и безоглядное бегство – это не самый верный путь.


Рис. Корабль встречает фунна-юрей. Старинная гравюра.

Если плавания в местах, опасных с точки зрения появления там фунна-юрей, не избежать, то стоит подготовиться заранее. Черпак с дырявым дном уже упоминался. Некоторые моряки перед плаванием высыпают в море немного пищи, желая подкормить нежить, оголодавшую на дне морском. Не пожалейте пары горстей риса. Убыток невелик, а вдруг поможет? Если прямо по курсу возник тускло светящийся корабль, немедленно валитесь на палубу, закрывайте глаза и демонстративно храпите. Непосредственно перед спектаклем можете выкинуть за борт пару дырявых ковшей, чтобы не давать поводов для конфликта. Существует крайний метод решения проблемы призраков. Особо отчаянные капитаны направляют свой корабль прямым курсом на замаячивший впереди фантом. По идее за миг до столкновения тот исчезнет, но нельзя исключить, что таким образом мертвецы могут навести вас на рифы, так что идти на такой отчаянный шаг стоит, только если вы знаете местный фарватер как свои пять пальцев. В противном случае вариант с ложным сном и дырявым черпаком остаётся более предпочтительным.


Личное дело:
Каяко Саэки

Говоря о юрей вообще, касаясь героев легенд, а порой и литературных персонажей, было бы несправедливо обойти вниманием тех, кого подарила нам современная культура. Колоритные юрей нашего времени ведут себя невероятно импульсивно. Классический обиженный призрак возвращался в наш мир и преследовал своего обидчика, доводя его до раскаяния или самоубийства. Исое, скальпировавшая своего неверного мужа, являла собой достаточно редкий тип свирепого юрей. А ведь науке известны влюблённые призраки, терпеливо ждавшие возвращения супруга, призраки, проникавшие в дом к возлюбленному и устраивавшие жаркие свидания.

Всё это в прошлом. Героиня этого очерка напоминает бомбу, которая уничтожает виновных, невиновных, тех, кто проходил мимо, и тех, кто попросил закурить у проходивших мимо. Ужас, порождаемый Каяко-сан, настолько силён, что многие её жертвы предпочли бы побыстрее покончить с собой, лишь бы избежать близкой встречи с этим недружелюбным юрей. Впрочем, обо всём по порядку.

Звучит странно, но начало всей этой мрачной истории положила любовь. Домохозяйка Каяко Саэки, посвятившая жизнь воспитанию сына по имени Тосио, заботе о муже, кормёжке кота и контролю над семейным бюджетом, внезапно открыла для себя нехитрую истину: любовь может нагрянуть не только к мечтательной старшекласснице, но и к семейной женщине (Анна Каренина не даст нам соврать). Учитель её сына по имени Кабаяси, сам того не желая, поразил застенчивую домохозяйку в самое сердце. Каяко зачастила в школу, где преданно таращилась на предмет своего обожания, не решаясь признаться в чувствах. Надо отметить, что делала она это достаточно скрытно, и Кабаяси-сэнсэй ничего не замечал, что и неудивительно: мало ли заботливых родительниц забегают в школу за своими малолетними детишками?! Не осмеливаясь сделать решительные шаг, Каяко доверила свои сердечные секреты дневнику, что явилось роковой ошибкой. Её супруг оказался подозрительным и ревнивым мужчиной, но это, так сказать, полбеды. Настоящей бедой было то, что под маской отца и мужа скрывался полный психопат. Никаких страстных свиданий (к доске, Кабаяси-кун, сегодня я буду твоей учительницей!) Каяко-сан так и не устроила, дневник был заполнен платонической писаниной, но и этого хватило. Свихнувшийся супруг довоображал остальное, быстро убедил себя, что Тосио не его ребёнок, а затем приступил к расправе. Каяко выпала непростая смерть: изверг страшно избил её, а когда едва живая женщина из последних сил сползала по лестнице, пытаясь добраться до двери, хрипя и стеная, он сломал её шею. Маленький Тосио был утоплен в ванной. Последним пострадал кот, который уж абсолютно точно не был ни в чём виноват.

Совершенно очевидно, что Каяко Саэки не являлась единственной женщиной, убитой свихнувшимся ревнивцем, но только ей выпала сомнительная честь превратиться в нечто чудовищное. Стандартное объяснение, что человек, умирающий в состоянии сильнейшего гнева, способен породить проклятие, которое поглотит всех, до кого дотянется, не очень убедительно. Несложно догадаться, что немало людей покидают наш мир, охваченные обидой, гневом и яростью, однако страдальцев много, а вот Каяко Саэки – одна-единственная. Существует несколько версий этой истории. В одном из повествований приоткрывается завеса тайны, скрывавшая детство нашей героини. Её мама занималась заклинанием злых духов, а маленькая Каяко-тян исполняла роль ассистентки. Ещё с древних времён заклинателям был известен маленький секрет: если зловредный дух проявлял упорство и не поддавался увещеваниям, то опытный мастер мог перебросить его на другого человека. В романе «Повесть о Гэндзи» описан подобный случай, когда злой дух, терзавший супругу принца Гэндзи, был переброшен на маленькую девочку (чаще всего такими посредниками определяли детей). Кроха Каяко смирно стояла рядом с работающей мамой, а та время от времени перебрасывала на дочурку некие малопонятные силы. Человек получал исцеление и уходил счастливый и здоровый, а духи вроде как растворялись в океане детской души. Как показала дальнейшая история, растворение получилось очень своеобразным.

Кабаяси-сэнсэй был хорошим педагогом и добрым человеком. Обнаружив, что маленький Тосио пропускает школу, он решил навестить своего ученика. Попрощавшись со своей супругой, Кабаяси отправился в гости. В доме своего подопечного он обнаружил невероятный разгром, способный навести на определённые мысли, но бедный Кабаяси проявил потрясающую недогадливость. Переходя из комнаты в комнату, он услышал негромкий разговор. Где-то за дверью женщина обещала ребёнку, что они никогда не расстанутся. Кабаяси направился на звук и обнаружил Тосио, находящегося в состоянии прострации. Ничего определённого о том, куда делись его родители, мальчик не сказал, и Кабаяси решил остаться и подождать возвращения мамы или папы. Надо отметить, что Кабаяси-сэнсэю выпала уникальная возможность услышать, как разговаривает умершая Каяко. Все остальные, кому довелось повстречаться с ней, не слышали ничего, кроме чудовищного хрипа, того самого жуткого хрипа, который она издавала за минуту до смерти.

Тем временем полоумный супруг Каяко добрался до дома своего воображаемого соперника и расправился с его женой. Довольный содеянным, он дозвонился до Кабаяси и глумливо сообщил, что, дескать, теперь они в расчёте. Несчастный учитель рухнул на пол, пытаясь осмыслить произошедшее, но тут доски заскрипели, половицы затрещали, а Тосио издал жуткое мяукание – мама наконец вернулась. По лестнице сползало окровавленное, белое, как снег, тело. Изломанные руки изгибались под невероятным углом, чёрные волосы были зловеще разлохмачены, но страшнее всего были мёртвые глаза, внимательно уставившиеся на гостя. Кабаяси попробовал было уползти к входной двери, но та распахнулась, и за ней оказалось всё то же чудовище. Расстояние и скорость передвижения отныне не играли для Каяко-сан особой роли. «Кабаяси!» – простонал юрей и склонился к своему несостоявшемуся возлюбленному. В ту же секунду Кабаяси умер, не способный вынести близость столь чудовищного потустороннего существа. Он остался единственной жертвой, с которой мёртвое чудище заговорило. Возможно, эхо былых чувств сыграло здесь свою роль.

Свихнувшийся убийца пережил своего соперника не надолго. Как только он повесил трубку и двинулся вперёд, с ближайшей помойки, распространяя жуткое шуршание, выполз мешок для мусора! Муж Каяко выпучил глаза, не понимая, что происходит, а страшный мешок живо пополз к нему. Мгновением позже целлофан треснул, и из мешка донёсся страшный хрип – пришло возмездие.

Тела всех действующих лиц были найдены, и следствие довольно быстро восстановило истинную картину событий, хотя странная смерть Кабаяси осталась некоторой загадкой. Тело убийцы нашли на улице недалеко от мусорного бака. Пустой дом был выставлен на продажу оборотистым риелтором, который не позволял мрачным историям из прошлого мешать делу, а смотрел на мир с сугубо материалистических позиций. Наверное, он поменял бы своё мнение, если бы узнал, что все сотрудники полиции, проводившие расследование по делу семьи Саэки, внезапно поумирали или просто исчезли. Всех их объединяло то, что они заходили в проклятый дом.

Риелтор сумел продать нехороший дом ничего не подозревающей семье, чем подписал ей смертный приговор. Каяко навсегда осталась в доме, её ребёнок – при ней, а кот – при ребёнке, и к тем, кто зашёл в дом, эта компания относилась крайне недоброжелательно. Для традиционного юрей имело смысл мщение своему убийце или его потомкам. Каяко и Тосио расстались с подобными предубеждениями, проявив совершенно всеобъемлющую ненависть ко всем и вся. Человек, ступивший на порог их жилища, автоматически попадал в поле зрения юрей, и отвязаться от их дальнейшего внимания было уже невозможно. Задержавшись в доме, гость рисковал дождаться скрипа половиц, треска ступенек и завораживающего хрипа на лестнице. Но весь фокус состоял в том, что и покинув дом, человек был обречён, так как, преследуя гостя, Каяко проявляла невероятное упорство. Место работы, душ, общественный транспорт, своя собственная кровать, школа – отныне любое место превращалось в камеру смерти, где в роли исполнителя приговора выступала смертельно бледная, лохматая женщина со страшными глазами.

Злополучные покупатели дома прожили в нём некоторое время, не подозревая о зловещем соседстве. Возможно, юрей просто опешил от непробиваемой человеческой наглости. После того как к новосёлам стали заходить гости (а к дочери хозяйки – ещё и репетитор), Каяко решила, что подобного беспорядка у себя на участке не потерпит. Девушки отправились в школу и были уничтожены прямо там. Злополучная репетитор, ожидая ученицу, услышала стук на чердаке и поспешила проверить, что это там происходит. Шумела, конечно же, наша страшная героиня, и репетитор, отчаянно брыкаясь и крича, оказалась втянута прямо на чердак. Некоторое время спустя в дом вернулась её ученица (уже мёртвая), и история злополучной семьи завершилась. Оказалось, что жертвы Каяко могут некоторое время существовать как юрей, втянутые в сферу её влияния. Звучит странно, но надо сказать, что несчастный Кабаяси, умерев мгновенно от одного взгляда на Каяко, дёшево отделался. Новоявленный юрей начал расправляться со своими жертвами, используя крайне жестокие и болезненные методы. Злополучной школьнице, например, Каяко просто-напросто оторвала нижнюю челюсть.

Бессовестный риелтор пожал плечами и снова начал продавать нехороший дом. Правда, какие-то подозрения у него появились, и он пригласил знакомую, сведущую в экстрасенсорике. Та посоветовала предлагать покупателям выпить саке. Оказалось, что священный напиток впитывает дурную ауру, и тот, кто почувствует мерзкий вкус, находится под угрозой. Соответственно тот, кто ничего не почувствует, достаточно устойчив к проявлениям потустороннего и вроде как находится в безопасности. Дело осталось за малым: кто-то должен был сообщить Каяко, что некоторые из новосёлов устойчивы к её появлению. Риелтор успокоился и тут же впарил дом очередным клиентам, не преминув угостить тех проверочным саке. Люди ничего особого не заметили и поспешили вселиться…

Девушка-экстрасенс решила на всякий случай посмотреть на дом издалека (мол, как там дела обстоят?), и первой, кого она заметила в окне, была… Догадайтесь сами!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю