412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Руэ » Секрет города «вечных» » Текст книги (страница 6)
Секрет города «вечных»
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 17:07

Текст книги "Секрет города «вечных»"


Автор книги: Анна Руэ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Глава 16

– Добрый день, – поприветствовал нас низкий мужской голос на безупречном немецком. Обладатель этого голоса был одет столь же старомодно, как и встретивший нас на входе в дом дворецкий, но гораздо более элегантно. В каждом его движении и жесте чувствовалась абсолютная уверенность в себе.

Вместе с ним в комнату проникло ещё кое-что, а именно – запах прелой земли.

– Здравствуйте, – сказали мы с Матсом одновременно.

– С кем имею честь беседовать? – спросил стройный, подтянутый человек неопределённых лет, взирая на нас, как мне показалось, с некоторым высокомерием. Его серебристо-седые волосы лежали идеальной волной, а при ходьбе он опирался на трость с золотым набалдашником, которая с каждым шагом по мере его приближения всё громче стучала по паркету, словно он собирался сделать нам выговор.

– Флориан Нойман, – сказал Матс и затем указал на меня. – А это моя подруга Майя Шмидт.

На словах «моя подруга» сердце у меня затрепетало. Моя подруга! Это звучало совсем иначе, чем «это Люди».

– Так-так. Нойман и Шмидт, – растягивая слова словно жевательную резинку, проговорил наш собеседник.

Издав ещё пару угрожающих стуков трости о деревянный пол, он наконец остановился рядом с нами:

– Думаю, мне представляться будет излишним.

– Мсье де Ришмон? – уточнила я на всякий случай.

На это мужчина лишь слегка раздражённо прищёлкнул языком, что, очевидно, следовало понимать как утвердительный ответ.

– Так благодаря чему мы неожиданно имеем честь приветствовать вас здесь? К тому же в таком... хм... – он неодобрительно взглянул на мои слегка запылённые кроссовки, – более чем скромном облачении?

Я внутренне съёжилась и не нашлась что ответить. Сирелл рассматривал нас совершенно бесцеремонно, не глядя при этом в глаза, словно мы были этого недостойны.

– Мне передали, что вас отправил сюда мсье де Брёйн. С чего бы вдруг? Насколько мне известно, все эти годы он и слышать не хотел о наших собраниях.

Матс откашлялся:

– Дело в том, что он приехал бы сам, но, к сожалению, путешествия для него уже слишком утомительны. Тем не менее он пожелал представить вам нас. А главное – заказать у вас кое-что. А в качестве благодарности мы привезли вам новый, очень необычный запах из ароматической лаборатории господина де Брёйна.

У меня просто челюсть отвисла от удивления. Да Матс просто чемпион мира по блефу. Надо же, как легко и непринуждённо он подхватил мою легенду! Я с трудом подавила улыбку. Мы и впрямь были довольно-таки неплохой командой!

В ответ раздался едкий смешок:

– Так-так-так! Значит, мсье де Брёйн снова в деле, и мало того – желает заказать что-то из моей аптеки ароматов? Кто бы мог подумать, что я доживу до такого. – Сирелл испытующе смерил нас взглядом, и от этого мне стало ещё неуютнее. – А какое отношение вы двое имеете к мсье де Брёйну?

– Мы на него работаем, – сказал Матс, не моргнув глазом. Очевидно, взгляд Сирелла не произвёл на него такого впечатления, как на меня. – Он планирует однажды передать нам дела в своей ароматической лаборатории.

Сирелл явно собирался отпустить на этот счёт какое-то пренебрежительное замечание, но тут вернулась Элоди:

– Они знают пароль, папа! Не будь таким недоверчивым. Это ведь хорошо, что тут появятся молодые лица. Ещё парочка наследников нам совсем не повредит. Их ведь у нас, прямо скажем, немного.

Значит, с паролем я всё же угадала. Уф! У меня прямо камень с души упал. И всё же я не могла не задаваться вопросом – с чего вдруг эта Элоди относится к нам так дружелюбно? Теперь, окончательно убедившись, что она приходится Сиреллу дочерью, я заметила очевидное сходство в их строгих утончённых чертах.

– Присядем! – предложила она.

– Что ж, в любом случае мне не терпится узнать, что именно нужно от меня де Брёйну!

Заинтересованность Сирелла превзошла мои ожидания. Хотя, с другой стороны, среди «вечных» Даан де Брёйн был легендой – в конце концов, именно он изобрёл их драгоценный «Аромат вечности». Интересно, как Сирелл относился к Даану? Даан на все наши расспросы о Сирелле гак толком ничего и не рассказал. По его утверждению, они были едва знакомы. Всё, чего нам удалось добиться от старого ароматекаря – это совета держаться от этого опасного человека подальше. С другой стороны, я бы совсем не удивилась, узнав, что он и в этом случае о многом умолчал.

– Господин де Брёйн хотел бы, чтобы вы продали ему некоторое количество метеоритного порошка, – спокойно пояснил Матс. – Он очень воодушевлён тем фактом, что вы, очевидно, нашли новый источник этого вещества. Кроме того, ему стало известно, что вы планируете основать новую аптеку ароматов. Господин де Брёйн был бы рад пообщаться на этот счёт. Ну, знаете – как коллега с коллегой.

– Так-так-так. Значит, как коллега с коллегой? – Сирелл с усмешкой откинулся на спинку кресла, вновь переведя на меня свой цепкий взгляд. – Вы мне льстите, и поэтому я не верю ни единому слову из сказанного. Мои контакты с мсье де Брейном оборвались много лет назад. Он последовательно игнорировал все запросы с моей стороны, а когда нам удалось с ним связаться – осыпал нас издёвками. А теперь вдруг он отправляет к нам двух малолетних практикантов!

– Мы никакие не практиканты, – вздёрнув подбородок, ответила я, пожалуй, чуть более раздражённо, чем следовало. – Мы его насле... – Тут я поняла, что чуть не проболталась, и поспешно прикусила язык. – Мы его сотрудники. И Даан де Брёйн был бы рад, если бы вы приняли нас в своей аптеке ароматов.

Сирелл де Ришмон, прищурившись, по-прежнему не сводил с меня глаз. Он походил на притаившегося в засаде хищника, и я понятия не имела, что творится у него в голове. На пару секунд он умолк, а затем, рывком поднявшись с кресла, стукнул тростью по паркету и кивнул:

– Посмотрим. Сегодня вы наши гости. Насчёт всего прочего я решу позже. – И, не говоря больше ни слова, он покинул салон.

Я вопросительно взглянула на Элоди, которая тоже встала со своего места.

– Он несколько недоверчив по своей натуре. – Она развела руками, словно бы извиняясь. – Он не любит сюрпризов – он их даже ненавидит. Нам придётся подождать. – Но Элоди тут же вновь засияла, словно лампочка после щелчка выключателя. – Пожалуйста, оставайтесь на ужин! Я распоряжусь, чтобы для вас приготовили две гостевые комнаты, где вы сможете расположиться до тех пор, пока отец не примет решение. Завтра вечером состоится собрание, я попрошу его пригласить вас туда. Вот увидите: отцу просто нужно чувствовать, что бразды правления у него в руках – тогда с ним легко. – С этими словами Элоди направилась к выходу из салона, на ходу отдавая нам последние распоряжения. – Подождите немного здесь. Скоро за вами зайдёт Магда и отведёт вас в ваши комнаты. Ужин в шесть. Умойтесь и... пожалуйста... наденьте что-нибудь поприличнее, bon?

– Мы вообще-то совсем не планировали останавливаться тут надолго, – пролепетала я, почти раздавленная мыслью, что нам придётся провести в этом месте столько времени. – И переодеться нам не во что.

– Не во что? – Элоди посмотрела на меня как-то странно. – Вы явились в «Вечную резиденцию», даже не захватив приличной одежды? Ну вы и чудаки! – Но она тут же снова заулыбалась. – Ну ничего, об этом я позабочусь. Магда что-нибудь для вас подыщет. В таком виде появляться за столом ни в коем случае нельзя. – И Элоди тоже вышла из комнаты – без всяких там «пока» или «ещё увидимся».

Я моргала, пытаясь переварить услышанное. Сирелл де Ришмон действительно оказался весьма неприятным и опасным типом – будь у меня на этот счёт сомнения, они бы только что полностью развеялись.

Но что думать об Элоди? Тут я терялась в догадках. Она вела себя совершенно не так, как остальные «вечные». Может быть, она действительно всего лишь хотела помочь?

– Что ты насчёт всего этого думаешь? – спросила я Матса, который украдкой глядел Элоди вслед.

Мой вопрос дошёл до его сознания лишь через несколько секунд.

– Э... Что ж, я думаю, она очень симпатичная, – он пожал плечами. – Всё могло пройти и хуже.

– Да, верно, – признала я. – Но как тебе ситуация в целом? Думаешь, они купились на нашу историю? И что касается Элоди... можно ли ей доверять? И стоит ли нам тут ночевать? А вдруг они разместят нас не в гостевых комнатах, а... ну не знаю... в каких-нибудь тюремных камерах?

Матс покачал головой:

– Думаю, об этом беспокоиться не стоит. Сирелл заинтересовался и наверняка захочет узнать, что мы можем ему предложить. Они давно могли бы нас схватить и запереть где-нибудь, если бы хотели. Да и плана получше у нас всё равно нет. Или есть?

Скривившись, я вынуждена была признать, что плана получше у меня нет. Ведь мы уже так далеко зашли – а если сейчас всё бросим и сбежим, то так никогда и не выясним, что задумал Сирелл.

Глава 17

Вскоре на пороге появилась пожилая горничная в старомодном платье прислуги, белом фартуке и чепце – видимо, та самая Магда. Она пригласила нас следовать за ней, и мы, покинув салон, прошли на лестницу. Пока мы поднимались на третий этаж, я с каждым шагом всё крепче держалась за перила. Винтовая лестница была явно не парадной – слишком уж узкий проём и слишком круто уходят вверх ступеньки.

Дом де Ришмонов был точно таким же пышным дворцом, как и у баронессы фон Шёнблом. Всюду отливали золотом массивные картинные рамы, мерцало серебро канделябров, сияли отполированные до зеркального блеска шкафчики и столики из благородного тёмного дерева, а полы были устланы толстыми мягкими коврами, как в коридорах шикарного отеля.

К этому времени я уже немного разбиралась в том, как бывают устроены аристократические дома. По крайней мере, настолько, чтобы заметить, что мы поднимались наверх по чёрной лестнице. Я словно чувствовала бегущий по телу электрический ток и была готова к любому повороту событий. Немного успокаивало лишь то, что рядом был Матс. Если Магда и впрямь попытается нас где-нибудь запереть, мы сможем сразу отреагировать. В конце концов, у меня с собой дорожная аптечка с парой очень мощных ароматов. Голыми руками нас «вечным» не взять!

Поднявшись на четвёртый этаж, мы вернулись в главный коридор и, миновав вереницу дверей, остановились. Магда указала нам на две расположенные рядом комнаты для гостей – мою и Матса. Заглянув внутрь, мы убедились, что они и правда совершенно обычные – отличала их разве что особая изысканность убранства.

– Я приготовила для вас одежду на вечер, – произнесла Магда, не поднимая глаз.

Поблагодарив горничную и дождавшись её ухода, мы разошлись по комнатам.

В моей стояла огромная кровать с балдахином, и на ней действительно были разложены какие-то шмотки. Хотя нет... слово «шмотки» к этому облаку из рюш и кружев было явно неприменимо. Я подошла поближе, чтобы проверить, не померещилось ли мне всё это. Нет! Передо мной лежало вечернее платье – казалось, будто оно попало сюда из какого-то фильма-сказки.

– Ма... э-э-э... Фло-о-о-ориан, – позвала я слегка сдавленным голосом. Когда Матс появился в дверях и подошёл ко мне, я подняла и показала ему платье. – Это что, шутка?

Матс ухмыльнулся:

– Ну да, «вечные» немного чокнутые, это не новость. У меня в комнате, например, фрак из прадедушкиных времён.

Не веря своим глазам, я принялась разглядывать предмет гардероба, лежащий на кровати под платьем. Это был... корсет.

– Да они что, совсем рехнулись?! – чуть не задохнулась я от возмущения, потрясая им перед лицом Матса.

Тот отчаянно, но, к сожалению, безуспешно пытался подавить всё более широкую ухмылку.

– Тебе наверняка очень пойдёт, – сказал он и закусил нижнюю губу.

– Ничего смешного! – воскликнула я. – Они что, на полном серьёзе ожидают, что я добровольно влезу в эту пыточную конструкцию?

– Просто не затягивай его слишком сильно. Нам сейчас выбирать не приходится, – пожал плечами Матс, вытаскивая из кармана телефон. – К тому же нужно поторапливаться – уже половина шестого. Пора готовиться к торжественному ужину. – На прощание он поднял руку и поклонился – в точности как немногим ранее дворецкий. – Извини, мадемуазель Шмидт, мне и самому ещё нужно успеть втиснуться в мой супер-пупер изысканный наряд, – сказал он – и был таков.

Я всё ещё держала перед собой на вытянутых руках дурацкий корсет и расстроенно сопела. Что ж, попробуем справиться с этим вечерним платьем, сказала я себе и закрыла дверь.

Но сказать было проще, чем сделать. Ведь оно состояло из целой кучи верхних и нижних юбок, завязок и шнурков. Рядом даже лежало несколько булавок, которыми, видимо, предполагалось что– то там закалывать. Невероятно, но мне каким-то чудесным образом всё же удалось напялить на себя все слои одежды в правильной последовательности и разобраться, какую завязку с какой нужно соединить. Вот только зашнуровать корсет оказалось невыполнимой задачей. У меня ведь не было горничной, которая могла бы затянуть мне его на спине, а Матса просить об этом не хотелось. Ещё чего не хватало! Уже оттого, что этот нелепый предмет просто попался ему на глаза, я чуть со стыда не сгорела. Поэтому я просто решила его не надевать. В придачу ко всему эта штуковина наверняка ещё и ужасно неудобная! Чтобы замести следы, я просто затолкала его под кровать, а потом подошла к зеркалу.

И увидела там... то, что совсем не рассчитывала увидеть. Немного повертевшись, чтобы рассмотреть своё отражение, я вынуждена была признать, что эта голубая гора мерцающей ткани и рюш смотрелась на мне вовсе не так уж плохо. Прямо настоящая принцесса, подумала я и, тихонько фыркнув, немного покружилась.

Решив на всякий случай захватить один из ароматов-помощников, я присела на кровать – что в этом платье-торте было не такой уж простой задачей – и достала из рюкзака свой ароматический чемоданчик. Не успела я ещё сделать окончательный выбор, как в дверь постучали.

– Ты готова? – спросил Матс.

– Почти! – крикнула я и, быстро сунув в один из кармашков на моей юбке «Ноту безвременья», спрятала дорожную ароматическую аптечку в платяной шкаф.

Когда Матс открыл дверь, у меня на секунду перехватило дыхание. На нём действительно был фрак и шляпа, и выглядел он во всём этом, конечно, так, словно собрался на карнавал. Но в то же время казался каким-то... другим. Более взрослым, что ли. Чуть замешкавшись, я пригласила его войти и закрыла за ним дверь.

Матс преувеличенно удивлённо присвистнул, и я, к сожалению, мгновенно залилась краской.

– Просто шикарно, – сказал он с усмешкой. – И очень... рюшечно! Ты похожа на диснеевскую принцессу, только слегка... подзапыленнее.

Я вздохнула и попыталась снова усесться на кровать, не помяв при этом тонны шёлка и кружев.

– Почему бы тебе тоже не присесть ненадолго? – предложила я. – Пара минут у нас в запасе ещё есть.

Матс прислонился к одной из стоек балдахина и криво усмехнулся.

– Что такое? – удивилась я, но потом взглянула на его брюки и тоже не смогла сдержать ухмылки. Штанины были такими узкими, что кое– где на них даже заламывались складки.

– Кажется, брюки не очень неудобные? – спросила я, пытаясь подавить смешок.

– Не очень, – пробормотал Матс. – Я всё время молюсь, чтобы они не треснули, когда придётся сесть. Эти штаны похожи на старомодные легинсы. С той лишь разницей, что они не из стрейча и не тянутся. – Матс закатил глаза. – Как же мужчины раньше мучились!

– По сравнению с корсетом это ещё цветочки, – сказала я и заметила, что Матс украдкой косится на моё платье. – Но я не стала его надевать, – успокоила я его. – Пусть хоть один из нас сможет нормально двигаться!

Тут Матс наконец перестал сдерживаться и от души расхохотался, а потом помог мне встать с кровати, потому что платье сильно усложняло эту задачу.

– Думаю, лучше сразу спуститься в салон, – предложил он. – Кто-нибудь нам, наверное, подскажет, куда идти.

– И-и-и-или... – подмигнула ему я, – можно сначала немного тут осмотреться. Вдруг получится найти тайную аптеку ароматов де Ришмона? Конечно, украдкой пробираться по дому в таком облачении будет нелегко, но попробовать-то стоит, правда же?

Матс усмехнулся.

– Ужин вот-вот начнётся, но мы ведь не есть сюда приехали! – С этими словами он подошёл к двери и осторожно выглянул в коридор.

– Уверена, что он оборудовал её где-то в подвале, – размышляла я вслух. – Подальше от любопытных глаз. Ведь наша аптека тоже спрятана под виллой «Эви».

Прежде чем я попыталась протиснуться в своём платье в дверь, Матс придержал меня за плечо и очень серьёзно сказал:

– Будь осторожна, хорошо? Давай везде ходить вместе. Я этому Сиреллу ни на грош не доверяю.

– Не беспокойся – я тоже, – улыбнулась я ему и вышла в коридор.

– Кстати, платье на тебе смотрится не так уж и ужасно, – обогнав меня, как бы мимоходом обронил Матс.

Я озадаченно проводила его взглядом, но он уже поворачивал за угол, и я поспешила следом.

Стараясь не шуметь, мы пробрались по коридору к лестнице для слуг и стали спускаться на первый этаж. В доме стояла тишина. Вероятно, последние пару часов все были заняты сборами к ужину и переодеваниями.

С каждым этажом тишина таяла, а запах прелой земли сгущался. Впрочем, в этом были свои преимущества: ведь мы могли учуять вечных издалека, не рискуя случайно на кого-то из них наткнуться.

Из коридоров и комнат до нас всё чаще доносились голоса и шорохи. Многие из них наверняка принадлежали поварам, занятым приготовлением ужина, и прочему обслуживающему персоналу. Только бы никто из них не заметил, как мы тут бродим!

Тихий «блямк» заставил меня вздрогнуть. Матс тоже застыл как вкопанный, а потом вытащил свой телефон и жестом подозвал меня поближе.

Уф! Я вздохнула с облегчением и попыталась разглядеть, что за сообщение он только что получил.

– Его действительно нет, – не веря своим глазам, растерянно проговорил он.

– Кого? Чего нет?

– Метеорита!

– Метеорита? – Голос у меня дрогнул. Я наконец поняла, что сообщение было от Даана де Брёйна. – Того самого, что Даан спрятал в долине Амазонки?

Матс кивнул:

– Он пишет, что ему сообщили, будто какой– то французский аристократ устроил в регионе масштабные раскопки. – Матс спрятал телефон обратно в карман. – Учитывая всё, что мы знаем, это мог быть только Сирелл.

– Ясно... Чёрт!

Я попыталась дышать медленно и размеренно. Случившееся было просто ужасно. Хотя в каком-то смысле я уже не удивилась этой новости – я лишь разозлилась, что не только Даан, но и Виллем с Ханной утаивали от нас информацию. Они недооценивали «вечных» – даже после всего, что с нами уже случилось!

– Хорошо, что мы здесь, – сказал Матс и попытался подбодрить меня улыбкой. – По крайней мере, теперь мы знаем, что не зря купили билеты в Париж.

Я напряжённо улыбнулась ему в ответ – груз ответственности на наших плечах вдруг стал неподъемно тяжёлым:

– Надо поскорее найти эту аптеку ароматов!

На первом этаже чёрная лестница закончилась, и вход в подвал нужно было искать где-то в другом месте. Матс стал медленно пробираться по какому-то незнакомому коридору.

Где же тут может размещаться новая аптека ароматов Сирелла, хорошенько спрятанная от чужих глаз? Хотя он даже не возразил, когда я попросила его показать её нам.

Голоса становились всё громче. Следующий коридор, в который мы повернули, закончился большим холлом с массивной лестницей, ведущей на верхние этажи. Ясно, значит, тут поднимаются наверх благородные господа – мы попали в парадную часть дома.

– Куда теперь? – шепнула я Матсу и, прежде чем он успел ответить, уже толкнула одну из распашных дверей, ведущих в холл.

– Что вы здесь делаете? – Голос Элоди звучал удивлённо, но вовсе не враждебно, что меня успокоило. Цокая каблучками, она вышла из одной из комнат и приблизилась к нам.

– Э... Мы просто хотели немного осмотреть дом, – запинаясь, начала я. – Он очень... впечатляет!

Лицо Элоди тут же вновь озарилось сияющей улыбкой, словно зажглась лампочка.

– Да. Что правда, то правда. «Вечная резиденция» уникальна, другой такой в мире нет. Пойдёмте, у нас ещё есть немного времени до ужина. Покажу вам кое-что сногсшибательное!

Глава 18

Следуя за Элоди, мы миновали еще два коридора и вошли в несколько дверей, пока наконец не очутились в помещении, похожем на бесконечную галерею. Вдоль стен тянулись старинные шкафы-витрины, заполненные тысячами флакончиков с парфюмом. Все они были подсвечены маленькими лампами, как экспонаты в музее.

– Частная коллекция отца! – сказала Элоди тоном, в котором сквозила вся её гордость за него.

– Частная коллекция? – переспросил Матс. – А что именно собирает твой отец?

Элоди так широко улыбнулась Матсу, будто только и ждала этого вопроса, и жестом поманила нас подойти ближе:

– Сейчас я вам покажу!

Я разинула рот от удивления. Ещё никогда в жизни мне не доводилось общаться с такой девочкой. Её улыбка была не просто заразительной – она словно заставила забыть все огорчения и тревоги. Даже мои самые симпатичные и популярные одноклассницы не шли с Элоди ни в какое сравнение. И хотя мне непросто это давалось, я вынуждена была признать: в ней все было совершенно – от кончиков волос до кончиков пальцев. Она была одной из тех девочек, которые, что бы они ни делали, всегда вызывают всеобщее восхищение.

Элоди шла впереди нас мимо стеклянных витрин.

– Отец одержим парфюмом. Он задался целью собрать здесь, в этой комнате, все лучшие ароматы мира. – Она остановилась возле одной из витрин и распахнула стеклянные дверцы. – Он хочет сохранить историю ароматов для будущих веков.

Бутылочек с парфюмом внутри было так много, что у меня просто разбегались глаза. Флаконы казались такими же старыми, как и те, что стояли в нашей аптеке ароматов, если не старше. Я пробежала глазами по этикеткам с французскими – в большинстве своём непонятными – названиями.

Но одна деталь всё-таки отличала здешние флаконы от наших: они были сделаны из непрозрачного стекла и по их внешнему виду нельзя было ничего сказать о содержимом. Булькало ли гам что-то, искрилось или нет – оставалось загадкой, и мы не могли определить, были ли это волшебные ароматы или обычные.

– Это один из моих самых любимых запахов! – Элоди вынула из витрины белый флакон, откупорила его и протянула мне.

Я вздрогнула: я ведь понятия не имела, что именно она держит в руке – вдруг она хочет на меня напасть? Но уловив нежный аромат жасмина, я успокоилась. Магией тут и не пахло. И Элоди была права: это был один из лучших запахов, что мне доводилось слышать. Я улыбнулась ей в ответ:

– Как он называется?

«Жасминовая весна», – мечтательно проговорила она и тоже понюхала флакончик. – Хотя вообще-то это название я придумала сама, потому что, когда папа его купил, на флаконе не было оригинальной этикетки. – На секунду задержав на мне взгляд, Элоди вдруг спросила: – А что ещё входит в состав, кроме жасмина? Узнаёшь?

Я глубоко вдохнула и, почувствовав, как аромат проник мне в самое нутро, ответила:

– В основном тут цветки жасмина, но ещё немного кардамона и солодки.

Элоди утвердительно кивнула, поставила флакон на место и двинулась дальше вдоль витрин. То тут, то там она брала с полок флаконы, и мы все втроём их нюхали. В большинстве случаев ей удавалось распознать ингредиенты, которые далеко не сразу пришли бы мне в голову, что меня сильно впечатлило. А ещё – удивило. Почему это у неё получается лучше, чем у меня? С таким я ещё не сталкивалась.

Матс всё это время не сводил с Элоди глаз, как будто никогда в жизни не видел ничего более завораживающего. Наверное, меня бы это разозлило – если бы я и сама не вела себя точно так же.

Элоди, очевидно, догадалась, о чём я думала. Возможно, она даже специально старалась про извести на меня впечатление.

– Я знаю, о чём ты задумалась, Майя, – обратилась она ко мне.

– Э... Нуда, я немного растерянна, – признала я. – Как тебе удаётся так хорошо различать запахи? Ведь для этого нужно... ну... – Тут я смолкла, потому что совершенно не знала, что говорить дальше.

– ...для этого нужно иметь необычный и редкий талант, – закончила за меня фразу Элоди, – талант, связывающий нас как сестёр. Мы с тобой очень похожи.

Я судорожно сглотнула и молча уставилась на неё. Что у меня могло быть общего с такой девушкой?! Переведя взгляд на Матса, я заметила, что он тоже замер в недоумении. Видимо, думал о том же, о чём и я.

От волнения у меня даже закружилась голова:

– Выходит, ты тоже...

– ...сентифлёр, да! – счастливо рассмеялась Плоди. – С тех пор как ты позвонила в нашу дверь и рассказала о Даане де Брёйне, я ни о чём другом и думать не могла. Мне не терпелось вас проверить, чтобы подтвердить свою догадку. Ведь иначе с какой стати Даану де Брёйну принимать вас на работу в столь юном возрасте? И – если честно – я всегда мечтала познакомиться с кем-то таким же, как я! – Элоди сделала многозначительную паузу. – Мы с тобой примы ароматического искусства, Майя.

Примы?

– И сёстры! – добавила Элоди, засмеявшись.

У меня в голове всё смешалось. Элоди была «вечной». Да, этого нельзя было прочитать по её глазам или учуять, находясь рядом, – и всё же она, несомненно, была одной из них. Более того – она относилась к самым могущественным и влиятельным членам этой организации: она была дочерью Сирелла де Ришмона – человека такого же приятного, как монстры из ночных кошмаров. Как мы могли быть сёстрами?! Я никогда бы не стала доверять кому-то вроде неё. С другой стороны, никто ведь не выбирает, в какой семье ему родиться. И Элоди не выбирала. Но всё же...

– Почему ты не пахнешь «Ароматом вечности»? – серьёзно спросил Матс. – Это как-то связано с тем, что ты сентифлёр?

Элоди удивлённо смерила Матса взглядом:

– Конечно! Дело именно в этом. Ароматы подстраиваются под меня, а не я под них. Как я уже сказала: мы примы ароматического искусства, а это значит, что мы можем управлять и повелевать ароматами. – Тут Элоди схватила меня за руки. – Мы можем так многому друг у друга научиться, Майя. Это невероятное везение! Судя по всему, мы единственные, последние сентифлёры на целом свете. Кто знает, когда ещё родится человек с подобным талантом. Возможно, мы так и останемся вдвоём навечно.

– Но ведь кроме нас двоих есть ещё, по крайней мере, Даан де Брёйн – он тоже был сентифлёром. Разве ты этого не знаешь? – удивилась я.

– Конечно знаю! Был. – На секунду мне даже показалось, что Элоди немного загрустила. – Но он утратил свой талант. К сожалению. Ты даже не представляешь, как бы мне хотелось однажды обо всём его расспросить! Тебе-то он наверняка рассказал, каково это – быть сентифлёром, правда?

«Даже и близко нет», – подумала я. На меня вновь накатило разочарование оттого, что Даан никогда не разговаривал со мной об этом таланте. Как всегда в такие моменты, я почувствовала себя брошенной на произвол судьбы. Я посмотрела на Матса, который тоже не находил слов. Как мне в тот момент хотелось спросить его, что он обо всём этом думает! Привести мысли в порядок было так сложно.

Я всегда втайне хотела иметь старшую сестру, особенно такую, которая знала бы, как это непросто – различать в запахах чувства. Знала бы, что из-за этого порой приходится воспринимать втрое больше, чем все остальные, и как непросто бывает с этим справляться. Я и мечтать не могла, что у меня появится близкий человек – кто-то, кто испытал всё это на себе.

Вот только этим кем-то оказалась одна из «вечных». Дочь Сирелла де Ришмона! Разве я могла подружиться с Элоди? Меня терзали сомнения. Кому и чему мне верить? С другой стороны, не все «вечные» одинаковы. Даан, Виллем или тот друг Ханны, садовник Фридрих Блюм, не были плохими людьми, они мне нравились, и я им доверяла. Может быть, Элоди тоже из тех, кому можно доверять?

– Я уже вижу будущее! – воскликнула Элоди, шагнув ко мне. – Вместе мы сможем развить наш талант! Давай же поделимся друг с другом всем, что знаем и умеем, и станем ещё более великими. Какая удача, что мы нашли друг друга!

Я встретилась глазами с Матсом. В его взгляде была нерешительность.

А вот взгляд Элоди, напротив, был полон искренней надежды:

– Присоединяйся к нам! Вместе мы сможем так многого достичь. У нас есть всё, что нужно, чтобы делать людям добро. Скоро у нас будут и аптеки ароматов, и ещё много-много всего. У нас есть фирма отца и новый аромат «Ансьен», который уже разошёлся по всему миру. Осталось лишь его использовать.

Меня словно током ударило.

– Что?! Вы хотите его... использовать?! – ахнула я. – Но как именно?

Элоди нахмурила брови. Она будто не понимала, в чём дело.

– Ну... Людям ведь нужна наша помощь.

– Помощь «вечных»? – перебила её я. – Ты это серьёзно?

– Конечно! – Элоди переводила глаза с меня на Матса и обратно в лёгком замешательстве. – Люди столько утратили за последнее столетие. Они сбились с толку, запутались, им нужно вернуть понятные правила, по которым следует жить. Ты только посмотри, что творится в мире. Людям требуется вмешательство «вечных» и аптеки ароматов. Разве ты не понимаешь, что помочь им можно только без их ведома? Аптека ароматов – отличное решение. Мы с тобой в совершенстве владеем искусством волшебных запахов. Таких, как мы, больше нет. Только мы вдвоём можем изменить мир. Только мы – если будем работать вместе.

– Но это же безумие, – возразил Матс. – Ты не можешь заставлять людей делать что-то – что бы ни было – против их воли и выдавать это за помощь! Это так не работает.

Но Элоди даже не подумала повернуться к Матсу или ещё как-то отреагировать на его слова. Она всё так же сосредоточенно смотрела на меня:

– Ну так что, ты с нами? Есть только да или нет. Ответ «может быть» не принимается!

Я молчала, крепко стиснув зубы. Какое-то время мы стояли друг напротив друга в напряжённой тишине.

Волна счастья, накатившая на меня пару минут назад, когда я узнала о таланте Элоди, схлынула, оставив после себя лишь лужу. Моей мечте иметь сестру не суждено было сбыться, потому что Элоди не могла ею стать. Нас разделяли миры. В ту секунду мне стало абсолютно ясно одно: мы с Элоди настолько разные, насколько это вообще возможно. У нас не было ничего общего – кроме того, что мы обе были сентифлёрами.

Но этого было недостаточно.

– Нет, – медленно проговорила я и увидела, как улыбка сползает с лица Элоди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю