355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Грейси » Похищенная принцесса » Текст книги (страница 3)
Похищенная принцесса
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:44

Текст книги "Похищенная принцесса"


Автор книги: Анна Грейси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

* * *

– Ну, мэм, ваш черед.

Калли спокойно сидела, пока миссис Барроу суетилась вокруг неё с полотенцами и ночным бельём. Пожилая дама быстро раздела Калли, неодобрительно восклицая по поводу мокрой одежды и тяжести нижней юбки. Калли быстро скомкала её, убирая с глаз. Всё её будущее было в этой юбке.

Миссис Барроу достала большую ярко-розовую фланелевую ночную рубашку и надела её на Калли, не переставая бормотать команды, как будто Калли была ребёнком:

– Вот так, поднимите руки. Продевайте. А теперь посидите здесь, у огня, а я принесу вам одеяло, чтобы опять было тепло и уютно.

Калли всё пропускала мимо ушей. Она привыкла, что горничные одевают и раздевают её, но никто из них не называл её «миленькая» и не опекал её так по-матерински тепло.

Конечно, это было неприлично, и если бы её отец или Руперт были здесь, они бы отчитали женщину за такую фамильярность.

Но папа и Руперт оба были мертвы, и здесь не было никого, кто смог бы застать Калли за нарушением этикета. И ей не надо было скрывать, как ей было хорошо от этого.

Миссис Барроу напомнила ей няню, которую она едва помнила. Сохранилось лишь смутное воспоминание о крупной мягкой женщине с большой грудью и удобными коленями, которая заботливо приговаривала и ворковала над ней, как миссис Барроу сейчас. Калли и забыла, какое это утешение.

Что сталось с няней? Она даже не знала её настоящее имя. Папа отослал её, когда Калли было шесть – вскоре после того, как умерла мама. Он увидел, как девочка сонно сидит у няни на коленях, слушая сказку. Папа сказал, что она уже слишком взрослая, чтобы с ней обращались, как с ребёнком. А сказки – это пустая трата времени… которая забивает головы чепухой.

Она не слышала сказок несколько лет, до тех пор, пока мисс Тибторп не стала её гувернанткой. Милая Тибби, с её строгими взглядами и поведением. Папа никогда не подозревал, что мисс Тибторп жадно читала романы и романтическую поэзию. Если бы он заподозрил, Тибби выставили бы на улицу.

– А вот и Барроу, – произнесла миссис Барроу, завернув Калли в одеяло. – Иду, милый. Мистер Гэйб спустится через минуту, он вас отведёт в постель.

– Любит он, чтобы все были под защитой, наш мистер Гэйб, – добавил Барроу, любовно обхватив жену за талию. – Готова идти в постельку, красавица? – он поцеловал её в щеку.

Миссис Барроу покраснела, как девушка:

– Уймись ты, Барроу, что подумает леди? Спокойной ночи, мэм, сладких снов.

Пожилая чета удалилась рука об руку.

Калли пожелала им спокойной ночи, глубоко тронутая их открытой привязанностью. Как чудесно быть такими счастливыми, такими влюблёнными после стольких лет.

Калли задумчиво вздохнула. Она никогда не знала любви. Принцессы выходят замуж в интересах государства, ради крови и богатства, не ради любви.  Она знала об этом не понаслышке.

Калли взглянула на стол. Там всё ещё лежал мясной пирог. Миссис Барроу забыла убрать его.

В животе у неё заурчало.

* * *

Гэйб вернулся на кухню как раз вовремя, чтобы заметить, как миссис Принн с виноватым видом отскочила от стола. Он притворился, что не заметил. Она была укутана в ярко-розовую фланель. Миссис Барроу – женщина высокая и пышнотелая, миссис Принн – маленькая и почти утонула в ночной рубашке. Рубашка была застегнута до подбородка и собиралась складками у ног. Ноги были обуты в слишком большие комнатные туфли, также принадлежащие миссис Барроу.

– Он укутан и крепко спит, – сказал ей Гэйб. – Вижу, вы в ночной рубашке – выглядите восхитительно. Итак, вы уверены, что не голодны? – он посмотрел на пирог, который несколько уменьшился, и сохранил равнодушное выражение лица.

Калли невинно посмотрела на него:

– Нет, благодарю вас.

– Тогда я уберу это, – Гэйб убрал остатки пирога в кухонный шкаф.

– Теперь, думаю, самое время лечь спать, – сказал он и предложил ей руку.

Калли с беспокойством уставилась на протянутую руку, неожиданно почувствовав неуверенность в отношении его мотивов. Он улыбнулся ей и добавил:

– Можете поблагодарить меня наверху.

Ее глаза расширились:

– Но я замужняя уважаемая женщина!

– Мой любимый тип, – он взял её под руку и повёл наверх, в комнату с огромной кроватью под голубым балдахином. В камине, загороженном сетчатой решеткой, горел огонь.

– В такую ночь хорошо, если кто-то согреет постель, – пробормотал он.

Калли застыла. Он что, на самом деле предлагает согреть ей постель?

– Я вас предупреждаю….

– Тише, разбудите Ники, – прошептал он. – Юнона охраняет его. Надеюсь, вы не возражаете, если собака будет в комнате, кажется, они друг к другу привязались, и я подумал, что так вашему мальчику будет приятнее спать в незнакомом месте.

Глаза Калли привыкли к полумраку. На одной стороне кровати одеяла были откинуты, на другой – возвышался маленький спокойный холмик – её, крепко спящий, сын. Рядом с ним, на коврике на полу лежала собака. Она посмотрела вверх, и забила хвостом по полу, но не пошевелилась.

– О, – воскликнула Калли. Он дразнил её.

Он холодно посмотрел на неё и прошептал ей на ухо:

– Миссис Принн, вы подозревали меня в нескромности, в сомнительности моих намерений? Я шокирован.

– Нет, вы не шокированы, – прошептала она в ответ. – Вы, сэр, негодяй!

– А вы, Зеленоглазка,  очень милы.

Он постоял немного, глядя на неё. Она чувствовала на себе его взгляд и закрыла глаза, чтобы защититься. У неё не было ни малейшего понятия, что сказать или сделать. Она слишком устала, чтобы думать.

Он легонько прикоснулся пальцем к её щеке.

– Спокойной ночи, Зеленоглазка. Приятных снов. Вы и ваш сын в безопасности со мной.

В безопасности. Спокойное убеждение его голоса подействовало на неё расслабляюще. Она услышала, как он уходит, услышала, как за ним тихо закрывается дверь.

– Спасибо, – запоздало прошептала она.

Забралась в постель и уютно устроилась, чувствуя негу.

Ноги её коснулись чего-то твердого, излучающего тепло. Пальцами ног она ощупала предмет. Нечто прямоугольное и горячее, завернутое во что-то наподобие фланели. Внутри поднялся сонный смешок. Её постель действительо согрели.

Итак, в незнакомом доме и незнакомой постели, впервые за долгие недели Калли провалилась в глубокий сон без сновидений.


Глава 3

Несмотря на то, что поздно лёг спать, проснулся Гэйб до предрассветного пения птиц. Он улыбнулся и медленно потянулся. Гэбриэл Ренфру чувствовал себя живым и готовым встретить новый день – такого с ним уже не было многие годы.

Он выскользнул из кровати, подошёл к окну и выглянул на улицу. Его приветствовала прохладная, ясная утренняя заря, переливаясь оттенками от серого до бледно-золотого. Остатки тумана окутывали землю. Кажется, день обещал быть отличным.

Гэйб быстро оделся. Когда он проходил мимо комнаты своей гостьи, её дверь была всё ещё закрыта. «Ей необходимо поспать ещё несколько часов», – подумал он. Мать и ребёнок были измучены путешествием.

Взяв на кухне пару яблок из миски, стоявшей в буфете, Гэйб с наслаждением вгрызся в одно из них, засунув другое в карман. Он как следует позавтракает и побреется, когда вернётся. Направившись к выходу, он с удивлением заметил, что дверь на кухню открыта. Барроу рано проснулся. Поразительно, и это после того, как они так поздно легли спать.

Открывая ворота конюшни, Гэйб помедлил. Кто-то разговаривал в одном из стойл, но это был не Барроу. Гэбриэл прислушался, но не смог понять, кто это говорит. Он подошёл к стойлу, ступая еле слышно…

– Тебе они не нравятся, да? – произнёс чистый, высокий голос.

Ренфру услышал ответ Трояна – протяжное «фрррр». Гэйб усмехнулся. Этот конь своим поведением был настолько похож на человека, насколько это возможно для коня. Юный Ники стоял на тюке сена, откусывая кусочки яблока и бросая их в полуоткрытую дверь коню Гэбриэла. Интересное поведение для мальчика, который до ужаса боялся лошадей. Юнона сидела рядом с Ники, с завистью наблюдая за тем, как кусочки яблока один за другим отправляются к коню.

– Троян очень любит яблоки, – сказал Гэйб.

Мальчик вздрогнул и резко обернулся, роняя кусок яблока. Он поспешно слез с тюка, а затем, к изумлению Гэбриэла, застыл неподвижно, встав по стойке «смирно», словно маленький солдат, ожидающий наказания.

– Прошу прощения, сэр, – натянуто произнёс Ники. – Я знаю, что мне не следовало сюда приходить.

Он говорил по-английски хорошо, но с едва уловимым акцентом. У его матери акцента не было совсем. Юнона ткнулась носом в ногу мальчика, пытаясь стянуть упавший кусок яблока. Ники оступился, но снова выпрямился по стойке «смирно».

– Юноне тоже время от времени нравится перехватить кусочек яблока. Что касается твоего прихода в конюшню, поскольку ты не разбудил свою маму, я не возражаю, чтобы ты приходил сюда, – с лёгкостью признался Гэйб. – Когда мне было столько же, сколько тебе, я приходил в конюшню при любой возможности. Если подумать, я не слишком-то изменился, верно?

Ники с уважением смотрел на него. Глаза мальчика были не такими зелёными, как у его матери. Минуту спустя он заявил:

– Дома мне не разрешалось ходить в конюшню без папы или страж… другого взрослого мужчины.

– А мне показалось, что ты не любишь лошадей, Ники.

Гэйб доел своё яблоко и протянул огрызок мальчику:

– Вот, отдай Трояну это. Только не кидай в стойло. Я же тебе говорил: он не укусит.

Ники покачал головой, поэтому Гэбриэл разрезал огрызок напополам и показал, как нужно подавать его коню.

– Держи огрызок на ладони, пальцы выпрями, словно подаёшь еду на тарелке.

Он скормил небольшой кусочек коню, а Ники смотрел, широко раскрыв глаза, как Троян высунул нос и осторожно взял угощение с ладони хозяина.

– Это всё потому, что он ваш конь, – заявил мальчик.

– Нет, – возразил Гэйб. – Троян подружится с любым человеком, который принесёт ему яблоки. Почему бы тебе не попытаться?

– Ну, хорошо, – с недоверием в глазах Ники взял вторую половину огрызка и снова забрался на тюк сена. Распрямив пальцы, он просунул руку в полуоткрытую дверь и застыл в ожидании, лицо его сморщилось, словно мальчик предвидел неудачу.

Троян подался вперёд, осторожно коснулся яблока губами, а затем взял его с ладони Ники.

– Он взял его! Троян меня не укусил, даже не ущипнул! – воскликнул мальчик. – Любой из папиных коней откусил бы мне руку!

– Они такие свирепые, да? – Гэбриэл снова вынул нож, отрезал ломтик от второго яблока и протянул его Ники.

– О да, их выращивали специально для участия в войнах, понимаете? – ответил мальчик, скармливая кусок яблока коню. – Папины лошади – самые свирепые во всём мире. Я подумал, что Троян тоже окажется таким, из-за его имени. А ещё потому, что он такой великолепный.

– Ясно, – Гэбриэл подумал, что понял Ники. – Ты из-за этого не любишь лошадей?

– Я… Они мне всё же нравятся, хотя я не люблю, когда меня кусают. Просто… Я не умею ездить верхом, – мальчик произнёс это так, словно признавался в чём-то постыдном.

Гэйб продолжал нарезать ломтики яблока и отдавать их Ники.

– Сколько тебе лет?

– В следующем месяце мне исполнится восемь лет. Его губы такие мягкие… как бархат! – теперь он кормил большого коня уверенно.

– У тебя ещё много времени, чтобы научиться ездить верхом. Многие не начинают этому учиться, пока не станут гораздо старше тебя.

Мальчик покачал головой.

– В Англии – возможно, – сказал он пренебрежительно. – Но не в З… не там, откуда я родом, – поправился Ники. – В моей стране мы начинаем учиться этому с четырёх или пяти лет, – он отвёл глаза. – Все начинают, – пробормотал мальчик.

– Твоя мама не умеет ездить верхом.

– Да, но она леди и англичанка.

Гэбриэл пожал плечами.

– Много английских леди умеют ездить верхом. Я даже знаю таких, которые делают это лучше большинства мужчин.

Ники смотрел на него с сомнением.

– И, кроме того, какое имеет значение, умеет твоя мама ездить верхом или нет?

– Это имеет значение в З… там, откуда я родом. Мы знамениты своими лошадьми и наездниками. Все умеют ездить верхом – все мужчины и большинство женщин. Лошади – это достояние моей страны.

Гэйб кивнул, понимая, что имеет в виду мальчик.

– Хочешь, я научу тебя ездить верхом?

Ники покачал головой.

– Папа столько раз пытался. Я просто падаю – как ребёнок! Это бесполезно! – он стукнул себя по искривлённой ноге с такой силой, что это должно было причинить ему боль. – Эта нога ни на что не годится. Недостаточно сильная.

Гэйб протянул мальчику последний ломтик яблока.

– Многие могут ездить верхом, даже если у них проблемы с ногами.

Ники снова покачал головой.

– Только не я. Папа приглашал лучших целителей, чтобы они меня осмотрели. Мою ногу нельзя поправить. Вот почему я никогда не буду ездить верхом.

– Может быть, – Гэйб вошёл в стойло и накинул уздечку на своего коня. – Мой брат Гарри повредил ногу, когда был совсем маленьким. Он всё ещё прихрамывает, но с лошадью управляется, как сущий дьявол.

Наступила тишина. Гэбриэл положил седло на спину Трояну и нагнулся, чтобы затянуть подпругу.

– Гарри приедет сюда через несколько дней. Он привезёт несколько лошадей, – краем глаза Ренфру взглянул на выражение лица мальчика. Ники не подал виду, что слышал то, что сказал Гэйб.

Гэбриэл отвязал Трояна и вывел его из стойла. Мальчик попятился, всё ещё побаиваясь внушительных размеров коня. Когда животное неожиданно двинулось в направлении Ники, тот прислонился к стене, пытаясь слиться с ней. Но страх его постепенно исчез, когда Троян осторожно лизнул рубашку мальчика и нетерпеливо ткнулся в карман Ники.

– Он хочет ещё яблок! – воскликнул мальчуган, смеясь. Он нерешительно шлёпнул коня по носу, а затем погладил Трояна, чувствуя себя всё более уверенно.

Гэйб дал им несколько минут, а потом вывел животное из конюшни.

Ники последовал за ними, заметно прихрамывая.

– Куда вы направляетесь?

– Я подумал, что нужно проверить, смогу ли я отыскать чемодан твоей мамы, – Гэбриэл сел на коня и повернул в сторону дороги. – Если кто-либо спросит, где я, скажи, что я вернусь к зав… – он замолчал. Неожиданно обернувшись, Гэйб увидел на лице мальчика выражение такой тоски, что не смог этого вынести. – А ты не хотел бы поехать со мной, Ники?

– Я? Поехать с вами?

– Ты мог бы поехать со мной. Троян не будет возражать. Ты ему понравился.

Мальчик пребывал в нерешительности: сначала он долго смотрел на коня, а потом кинул взгляд на дом.

– Я привезу тебя до того, как твоя мама проснётся.

Ники продолжал мучительно размышлять.

– Ты не упадёшь, я тебе обещаю, – уверил его Гэйб. – Можешь сесть передо мной.

– Как маленький?

– Нет, как, бывало, садились мы с Гарри, когда были мальчиками, и у нас была только одна лошадь.

На некоторое время повисла тишина. Ренфру добавил:

 – Даже солдаты всё время так поступают – ездят вдвоём, когда у них только одна лошадь.

Этот довод стал решающим. Маленький мальчик выпрямился, отвесил Гэбриэлу церемонный поклон и торжественно заявил:

– Я принимаю ваше предложение.

Другой мальчишка, должно быть, запрыгал бы от радости или захлопал в ладоши, или даже просто рассмеялся от удовольствия. Ребёнок же миссис Принн сделал соответствующий случаю официальный поклон. Или это был «папин» ребёнок?

– Превосходно. А теперь ухватись за мои руки и, когда я досчитаю до трёх, подпрыгивай, а я сделаю всё остальное. Один, два, три! – подбросив Ники, сперва качнув его, как на качелях, Гэйб поднял мальчика и усадил перед собой. Малыш сидел лицом вперёд, руки его крепко вцепились в предплечья Ренфру.

– Готов?

– Да.

Гэбриэл слегка подтолкнул Трояна, и конь спустился к дороге. Ники сидел прямо, вцепившись мёртвой хваткой в руки Гэйба. «Какая мать, такой и сын», – подумал Ренфру.

Бедный мальчуган – его насильно приучали к лошадям лишь для того, чтобы он продолжал падать. Гэйб вспомнил, что Гарри падал бесчисленное множество раз, но это был выбор брата – пытаться снова и снова. Гарри не мог держаться от лошадей на расстоянии.

Когда они подъезжали к песчаным холмам, Гэбриэл предложил:

– Давай теперь поедем чуть побыстрее?

Ники кивнул. Гэйб подал знак Трояну, чтобы тот перешёл на рысь. Мальчик держался крепко, но скоро он поймал ритм.

– Тебе будет проще, если у тебя будет подходящее по размеру седло, – объяснил Гэбриэл Ники.

– Я никогда не пользовался седлом, – сказал мальчик. – Единственный способ научиться ездить верхом на лошади – это ездить охлябью. А так можно научиться только подчинять животное. Мой отец пытался… – он прервал сам себя. – Мне не разрешают говорить о папе.

– Это не имеет значения, – отозвался Гэйб. Он уже начинал рисовать в своём воображении образ отца Ники. – Попробуем перейти на лёгкий галоп?

– Да, – твёрдо произнёс мальчик.

– Скажи мне, если захочешь, чтобы я поехал медленнее.

Ники ничего не ответил. Трояном было очень легко управлять. Они скакали лёгким галопом, пока не увидели море, переливающееся в блестящих утренних лучах солнца. Конь не изменил своей лёгкой поступи, но поднял голову и энергично втянул в себя воздух. Трояну не терпелось перейти в быстрый галоп. И Гэбриэлу тоже.

– Как ты смотришь на то, чтобы мы поскакали чуть быстрее? Ты не упадёшь, обещаю.

Мальчик кивнул, и поэтому Ренфру позволил своему коню прибавить скорость. Ники не возражал, так что, минуту спустя, Гэйб предоставил Трояну полную свободу действий. Они неслись галопом, сопровождаемые оглушительным шумом, грива коня развевалась, а из-под его копыт вылетали комья земли. Ники не издавал ни звука. Его маленькие ручки продолжали цепляться за предплечья Гэбриэла.

Вскоре они добрались до узкой тропинки на склоне утёса, и Ренфру неохотно натянул поводья, чтобы остановить коня.

– Ну как, тебе понравилось? – спросил Гэйб у малыша. Ответа не было. Он наклонился вперёд и повернул лицо мальчика так, чтобы можно было его разглядеть. Глаза Ники были плотно закрыты, а бледное маленькое личико не отражало абсолютно никаких эмоций.

Ренфру вздрогнул. Чёрт побери, почему же малыш ничего не сказал, если был так напуган? Гэйб почувствовал себя тираном и открыл рот, чтобы извиниться.

Ники открыл глаза. Сглотнул.

– Ещё, – прошептал он. – Сделайте так ещё раз.

Гэбриэл внезапно понял, что в глазах мальчика не было страха. Там было возбуждение.

– Ещё?

Ники кивнул.

– Да, только быстрее!

Гэйб откинул голову назад и рассмеялся.

– Обязательно, малыш Ники! Обязательно. Но мы пока не можем тут просто так разъезжать… Мне нужно отвезти тебя домой, пока твоя мама по тебе не соскучилась. Но первым делом нам придётся достать ваш чемодан.

– И мамину туфлю?

– Возможно, – ответил Гэйб и добавил: – Если я спешусь и поведу Трояна под уздцы, ты сможешь сам сидеть на нём?

Мальчик выглядел неуверенным, но храбро кивнул. Гэйб слез с коня, и Ники оставалось цепляться только за луку седла. Гэбриэл повёл коня по узкой тропе, ища видимые следы вчерашних событий.

– А, вот где всё произошло, – Гэбриэл остановил коня, снял мальчика и бросил ему поводья. – Привяжи Трояна к кусту, хорошо? – Ники с важным видом взял поводья и повёл большого коня прочь.

Гэйб посмотрел на тропинку, идущую по краю утёса вверх с покрытого галькой берега. Тяжёлый подъём для женщины и ребёнка с больной ногой, особенно в темноте, не говоря уже о том, что ей пришлось тащить чемодан. Почему, чёрт побери, из всех возможных мест она сошла на берег именно здесь?

Ники подошёл к Гэйбу и тоже взглянул на тропу.

– Было очень сложно карабкаться наверх в темноте. Мы ничего не видели, а тропинка была очень крутой.

Затем он добавил:

– Но она не была такой грязной, как сейчас.

– Да, вам повезло, что вы оказались здесь до того, как пошёл дождь, – подтвердил Гэйб. Кажется, эта вылазка будет очень скользкой, на склоне было несколько мест с грязными комьями – следами небольших оползней. Он обрадовался, что не надел пару своих лучших сапог.

– Мама очень рассердилась на капитана корабля. Она хотела, чтобы он доставил нас в бухту Лалворт, но он не обратил внимания на её пожелание!

Гэйб подавил ухмылку.

– Господи боже мой!

– Папа приказал бы его выпороть. Мама объяснила мне, когда мы были уже на берегу, что они не знали, кто мы… – с виноватым выражением лица Ники снова остановился на полуслове. – Ой.

– Что ты там говорил? – переспросил Гэйб. – Извини, я не слушал.

– Нет, ничего, – мальчик успокоился.

Гэбриэл был заинтригован. Кто же она такая, раз её сын оказался очень удивлён, когда капитан корабля – даже такого судёнышка, команда которого промышляла контрабандой – отказался подчиниться приказу матери Ники?

– Я не вижу чемодана, но думаю, что вон там след, который он оставил, когда падал… Видишь? – Гэйб указал туда, где несколько редких кустиков, цепляющихся корнями за утёс, были не так давно сломаны, а камни откатились в сторону. – Я спущусь вниз и поищу его. Надеюсь, что чемодан не увяз в грязи.

– Смотрите! Это мамина туфля. – Ники взволнованно показал на что-то.

Действительно, там она и лежала – небольшой клочок голубого цвета, зацепившийся мыском за верхушку острой скалы, размокший из-за обрушившихся на него пенных волн.

– Оставим её там, – решил Гэйб.

– О, но это были мамины любимые туфли.

– Нет, это слишком опасно. Весь этот дождь, который шёл прошлой ночью, приведёт к тому, что комья земли, удерживающие камни на своём месте, снесёт – вот что это за комки грязи на тропинке.

Гэбриэл любил рисковые предприятия, но он не видел пользы в том, чтобы совершать такую опасную вылазку из-за туфли.

Он соскользнул по склону и начал спускаться за чемоданом. Небольшой обвал камешков позади него заставил его оглянуться. Ники тоже спускался.

– Нет, ты останешься наверху, – приказал Гэйб.

– Я тоже хочу пойти.

– Нельзя, это слишком опасно.

– Я могу с этим справиться. И это мой чемодан.

– Не спорь со мной, мальчик! Оставайся там.

Было чудом то, что Ники смог подняться по опасной тропе вверх. Снова спускаться по ней вниз с такой больной ногой – и это после того, как шедший всю ночь дождь размыл почву – означало напрашиваться на неприятности.

– Прошу прощения. Я просто хотел помочь, – сказал Ники тихим, напряжённым голосом.

О Боже, он ранил чувства ребёнка. Слишком поздно Гэбриэл вспомнил, как его сводный брат ненавидел свою слабую ногу, как Гарри отказывался, чтобы ему делали уступки из-за неё, а также решимость брата Гэйба делать всё то, чем мог заниматься любой другой мальчишка.

– Ты можешь помочь. Ты можешь… – Гэбриэл попытался придумать мальчику занятие. – Ты можешь присмотреть за Трояном.

Ники заупрямился.

– Троян привязан. А прошлым вечером он был свободен, но, когда вы свистнули, Троян явился на зов.

Гэйб не привык к тому, чтобы его приказы обсуждались. Но он не мог рявкнуть на семилетнего малыша так же, как рявкнул бы на ослушавшегося его рекрута.

– Да, но это было ночью, – объяснил он. – При свете дня вокруг больше людей. Троян очень ценный конь, и мне нужно, чтобы ты охранял его от… эм… от похитителей лошадей.

– Похитителей лошадей?

– Да. Это очень опасные люди – похитители лошадей. Целые орды их рыщут по деревням в поисках ценных лошадей. Их не интересуют мальчики, – добавил Гэйб поспешно, – только лошади. Так что, если увидишь каких-то людей, которые выглядят зловеще и направляются в нашу сторону, ты должен сразу же позвать меня. Громко-громко, изо всех сил. Понятно, Ники?

Мальчик, совсем как солдат, щёлкнул каблуками.

– Да, сэр! Я буду охранять вашего коня.

– Вот и молодец! – Гэйб продолжил спуск вниз, оскальзываясь и съезжая в тех местах, где камни уступили своё место грязи. Это и в самом деле было довольно опасно.

* * *

– Чё ты делаешь?

Ники так сильно испугался, что чуть не упал со скалы. Он присматривался, насторожившись. Поднял кулак, оборачиваясь, но вместо орды мрачного вида мужчин увидел только одного мальчика в лохмотьях чуть постарше, чем сам Ники, с острыми чертами лица и тёмными глазами, в которых отражалась самоуверенность. Незнакомый мальчик тянул за собой шаткую двухколёсную ручную тележку.

– Кто ты? – Ники схватил поводья Трояна, пытаясь защитить коня.

Мальчик хмуро посмотрел на него. Лицо оборванца было удивительно грязным. Ники не сомневался, что тот не расчёсывал волосы уже несколько недель. Незнакомец был бос, штаны его изодраны в клочья, но сам он ни капельки этого не стыдился.

– Я тебя первый спросил! И чё ты тут делаешь с Трояном?

Тон мальчика покоробил Ники, вынуждая его ответить тому, кто, как он знал, был ниже его по происхождению.

– Я его охраняю, – ответил малыш в той уничтожающей манере, которой научил его отец.

– От кого?

– От похитителей лошадей.

Похитителей лошадей? – презрительно повторил мальчик. – Будто кто-нибудь в округе такой глупый, что решится стибрить и заныкать Трояна у мистера Гэйба!

Заникать? – Ники ничего не понимал.

– Заныкать – ты чё, не знаешь, чё это означает? Щипнуть, стырить, стянуть, украсть…

– О, – малыш на мгновение задумался. – Значит, ты полагаешь, что здесь нет никаких похитителей лошадей?

Оборванец сплюнул.

– Не-а. Никогда о них не слышал, а я тут всю свою жизнь живу. А даже если бы и нашёлся такой, то далеко он бы не ушёл. Все в этих краях знают мистера Гэйба и Трояна.

Задумавшись, Ники выпустил поводья. Всё оказалось именно так, как он думал: мистер Ренфру просто хотел, чтобы он не путался у него под ногами. Как и папа, новый знакомый мальчика думал, что Ники ни на что не годен.

– Ну и на что ты там смотрел? – потребовал ответа грязнуля с едва различимой враждебностью в голосе.

Малыш показал пальцем.

– На ту туфлю – вон она, голубая, там внизу.

Оборванец недоверчиво посмотрел вниз, а затем кивнул.

– Значит, на туфлю? Тогда лады, можешь взять её себе. А я подумал, что ты пришёл за моими яйцами и вещами.

– Яйцами и вещами?

Неряха сделал движение подбородком, указывая на скалы.

– Я собираю яйца из гнёзд на этих скалах. Хорошая еда – эти яйца.

– О, – яйца диких морских птиц?

«Наверное, это английский деликатес», – подумал Ники.

Оборванец посмотрел вниз со скалы и сморщил нос.

– И чё ты буишь делать с этой туфлей?

– Это моё дело, – ответил малыш. Ники подумал, что не следует объяснять этому странному грязному мальчику, что его мама осталась без туфель.

– И ты буишь её доставать? – тон неряхи был слегка скептическим.

– Возможно.

– Не в таких ботинках, я бы в таких не полез.

Ники посмотрел на свою обувь.

– Почему?

Незнакомый мальчик снова сплюнул.

– Да ты убьёшься до смерти, вот почему. Такие странные кожаные подошвы будут скользить на камнях и в грязи. Те не за что буит зацепиться.

– О.

– Так сними их.

– Ты имеешь в виду, что я должен спуститься туда без обуви?

– Я так и делаю. Лучше всего цепляться пальцами ног. Никогда ещё не срывался. Ты чё, раньше никогда не лазил по скалам?

– Нет, – признался Ники. Также он никогда не выходил на улицу босоногим, но малыш не собирался говорить и об этом.

– Тогда поверь мне – я об этом всё знаю, – заявил оборванец. – Некоторые зовут меня Обезьяной, намекая на то, как я здорово умею лазитьпо скалам, но моё настоящее имя – Джим.

– Приятно познакомиться, Джим. Меня зовут Ники, – тут малыш сделал лёгкий поклон.

– Вот и ладненько, да? – произнёс Джим с ухмылкой. Он вытянул испачканную руку – под ногтями у него скопилась грязь, – и Ники робко пожал её. – Рад знакомству, Ники. Ну, давай, снимай свои ботинки.

Малыш сел на землю, чтобы снять обувь. Джим с любопытством наблюдал за ним.

– Калека, да?

Ники не ответил, но почувствовал, как ему снова становится стыдно.

– Мой папаша тоже был хромоногий. Акула откусила ему полноги. Но папашу это не остановило. Он сделал себе культю, во как! – охотно объяснил Джим. – Ну, ты давай, доставай свою туфлю. Я тоже займусь делом. Утром я нашёл кое-что стоящее, – он скрылся за кустом с редкой листвой и вновь появился, волоча за собой помятый и грязный чемодан.

Ники не составило труда узнать эту вещь.

– Это наш чемодан!

– Он мой. Я первым его увидел. Правила спасённого имущества, – заявил Джим и положил чемодан в тележку.

– Но он принадлежит мне.

Оборванец нагло фыркнул.

– Ври больше! Я нашёл этот чемодан на берегу сегодня утром и тащил его сюда всю дорогу, значит, он мой!

– Но в нём все вещи, которые есть у нас с мамой!

– Хорошая попытка, но я не вчерась родился. Что с возу упало… Тебе достанется туфля, а мне – чемодан, – Джим вынул кусок верёвки, чтобы привязать чемодан к тележке.

Ники подбежал к нему и попытался отобрать свою вещь.

– Нет! Он не твой. Ты не можешь его забрать!

Оборванец резко оттолкнул Ники и теперь возвышался над ним, сжав кулаки.

– Попробуй остановить меня.

– Ну ладно, – малыш вскочил на ноги и поднял кулаки, приготовившись драться с мальчиком, который был старше него. Ники учился искусству кулачного боя. Он приблизился к оборванцу и ударил его. В ответ Джим размахнулся и тоже стукнул Ники, а затем сильно пнул малыша по искривлённой ноге. Закричав от боли, Ники неуклюже распластался в грязи.

Пока он пытался снова встать на ноги, пальцы его наткнулись на камушек, и Ники вспомнил, какой совет мистер Ренфру дал его маме. Схватив камень, малыш подбежал к оборванцу, пронзительно крича, и изо всех сил ударил того в нос.

Раздался ужасный звук, по грязному лицу Джима потекла кровь, и он упал на землю. Ники в ужасе уставился на мальчика, а затем выронил камень. Он не собирался причинять Джиму боль, просто хотел остановить его и не дать украсть чемодан.

– Что, чёрт возьми, здесь происходит? – воскликнул мистер Ренфру, подходя сзади. – Кто это?

Нижняя губа Ники задрожала.

– Этого мальчика зовут Джим, и я думаю, что убил его!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю