Текст книги "Званый ужин"
Автор книги: Анна Дэвис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Закуски
Тильда помешала суп и попробовала прямо из половника – на удивление вкусно. Затем потянулась к полке и достала из-за заварочного чайника пачку «Силк Кат». Сигарета необходима, иначе этот вечер ей не пережить. Алексу знать ни к чему, да он и не узнает – развлекает в гостиной Тэкстонов, Маршаллов, Стилбурнов и Клэрри. Алекс пребывал в заблуждении, что Тильда бросила курить еще в прошлом году, и она предпочитала не лишать его этой уверенности. Крест на сигаретах был важной частью кампании по созданию полноценной семьи; одним из многих столь же важных условий, которые должны быть воплощены в жизнь, когда Алекс даст «добро» на безудержный секс безо всякой защиты. Стоун-младший явит себя свету совершенством, не тронутым токсинами – во всяком случае, до первого глотка воздуха. Если не считать отказа от сигарет, все было готово: детскую комнату выбрали, хотя пока и не отделали (к чему искушать судьбу? Да и что может быть печальнее, чем детская, полная игрушек, но без малыша, который бы в них играл), ясли и школу подыскали, наиболее здоровый способ родов обсудили. Нет, Стоунов не обвинишь в халатном отношении к серьезным вопросам.
Отсутствовал лишь один, наиважнейший компонент предполагаемого «пирога»: сделка с Брайаном Тэкстоном. Подумать только – этот толстомясый зануда может позволить или запретить ей иметь ребенка.
Тильда достала из ящика спички, прикурила и глубоко, с наслаждением затянулась. Попав под запрет, сигареты стали доставлять ей куда больше удовольствия – есть в них, должно быть, неудовлетворенная жажда риска.
Полин она отправила со – столовыми приборами в столовую, но та, похоже, уже справилась – в коридоре послышались шаги. Не имея ни малейшего желания делить драгоценные минуты удовольствия с прислугой, Тильда открыла заднюю дверь и выскользнула в сад прежде, чем Полин вернулась на кухню.
А здесь холодно! Весна близка, но еще не наступила. По голым рукам побежали мурашки, но Тильда и не поморщилась – даже приятно, после кухонного жара. Волны чувственной дрожи в сочетании с запретным дымом вызвали в ней ощущение собственной сексуальности. Дерн мягко пружинил под ногами. Знать бы еще наверняка, что не наступишь на какую-нибудь дрянь… Тильда села на старую садовую скамейку, лицом к дому. Как там сейчас дела, в гостиной? Находят ли гости общий язык? Ничего, справятся без нее несколько минут, а она вернется, как только докурит сигарету. Никто и не заметит ее исчезновения.
Одной рукой поднося сигарету к губам, вторую она машинально приложила к животу. Что за тоскливая пустота внутри нее, что за зияющая бездна. Тильда пожалела, что не религиозна и не может сейчас обратиться ко Всевышнему с молитвой: попросить, чтобы вечер прошел успешно и Брайан Тэкстон покинул ее дом со словами: «Милейшие люди эти Стоуны. Алекс – классный парень, вот уж на кого точно можно положиться. Все при нем: проницательность, гибкий ум, да еще и жена – отличная хозяйка!» Хозяйке, понятное дело, придется обаять его жуткую половину, но великая цель того стоит.
До чего же все это нелепо – и сегодняшний ужин, и десятки других, которые они устраивали в прошлом и будут устраивать снова и снова, обхаживая, умасливая нудных, но нужных людей; и вечный скулеж Алекса по поводу карьеры. Алекс вбил себе в голову, что они не могут позволить себе ребенка. Абсурд полнейший. Разумеется, все дело в мужской гордости. Деньги-то в семье принадлежат ей,а не ему. Никем не заработанные, эти деньги передавались от одного поколения бездельников к другому, но они мешали Алексу почувствовать себя настоящим мужчиной.
За неимением выбора Тильда вынуждена была подыгрывать. Не обсуждать решения мужа и уж тем более не сомневаться в их справедливости – неписаный закон семьи Стоунов, и Тильда держала язык за зубами, скрывая свое убеждение, что авторитету настоящегомужчины банковский счет жены не помеха.
Импотенция, ныне ставшая почти постоянным спутником Алекса, возникла вскоре после переезда в этот дом, а от помощи врачей он категорически отказывался. Тильда не сомневалась, что ему известна причина поломки «аппарата», но его ослиное упрямство делало любую попытку откровенного разговора бессмысленной. Прижатый к стенке, Алекс отбрехивался «напрягом на работе», отводил глаза, бормотал, что все вот-вот наладится, и быстренько испарялся. Спасаясь от обоюдного унижения, Тильда завела привычку уходить в спальню первой и притворяться спящей. Пусть только Брайан Тэкстон произнесет желанное «да»! Тильда не сомневалась, что Алекс вмиг выздоровеет и ее сексуальная жизнь разгорится жарче, чем в первые дни влюбленности. Если же Брайан Тэкстон откажет… ее вынужденное воздержание продолжится, а маленький Стоун так и останется мечтой.
Левая ладонь Тильды привычно накрыла треугольный шрам на горле. Ну не смешно ли: выставлять этот шрам на всеобщее обозрение, в то время как другой, куда больший шрам, скрыт глубоко внутри, неведомый и невидимый. Никому, кроме самой Тильды и Джуди Маршалл – если, конечно, Джуди сохранила секрет. А вдруг разболтала, к примеру, Хайди Стилбурн? Нет-нет, Джуди можно доверять. Тильда была знакома с ней дольше и считала человеком более надежным, чем Хайди. Джуди, не признающая недомолвок и с ходу переходящая к сути, быстро стала задушевной подругой Тильды, в то время как со слегка замкнутой Хайди настоящей близости так и не получилось.
– Заведи интрижку, дорогая, – без обиняков заявила Джуди. – А надоест – сделай любовнику ручкой и сними другого. Можешь даже двух-трех разом заиметь, только будь осторожна, не вляпайся в неприятности.
Тильда не верила собственным ушам:
– Выходит, ты…
– Я? – Джуди расхохоталась так, будто вопроса глупее в жизни не слышала. – Бог мой, дорогая! Да неужто ты всерьез думаешь, что я пережила бы последний десяток лет без невинных романчиков на стороне? – Она заговорщически понизила голос: – Сама ведь знаешь, как со временем самое притягательное в любимом человеке начинает казаться самым что ни на есть премерзким. Хочешь пример? Пожалуйста: усы моего Роджера. Если я тебя шокирую – скажи, чтобы заткнулась, но, в конце концов, мы с тобой обе уже не девочки. Так вот, когда мы с Роджером стали спать вместе, я обожала его усы, особенно ощущение там, внизу, – ну ты понимаешь. Капельку щекотно, капельку колюче – но не слишком,в самый раз. А теперь? Я ненавижу эту его щетку! У-у-у! Ты и представить себе не можешь, до чего ненавижу! Ночь за ночью, из года в год эта колючая гадость ползает по мне сверху вниз, трется между ног, и я не могу даже отключиться, вообразив кого-нибудь другого на его месте. Так что приходится искать других на стороне, молоденьких и, главное, безусых. Но я очень осторожна.
– А Роджер?..
– А что – Роджер? Полагаю, он тоже трахается в свое удовольствие.
Тильда, вновь передернув плечами от холода, остановила взгляд на огоньке сигареты, оранжево мерцающем в темноте. Она смотрела на свою руку и представляла, как ее сжимает другая рука, мужская, заметно крупнее, со шрамом на ладони и серебряным браслетом на запястье. Она пыталась отмахнуться от видения. Дуновение ветра донесло до нее хихиканье Джуди и отзвуки скрипучего голоса Кристины Тэкстон. Пора бы вернуться к гостям… Но нет – мужская рука не отпускала. А вот и вторая… легла на колено Тильды, скользнула выше, забралась под платье. Тильда стиснула веки.
Незнакомец стал частью повседневной жизни Тильды. Провожая Алекса на работу, она подставляла губы или щеку для супружеского поцелуя и махала с порога, пока он переходил улицу, садился в машину и скрывался за углом. Лишь тогда она позволяла себе один долгий взгляд в сторону человека на автобусной остановке напротив дома. Незнакомец поднимал голову и ловил ее взгляд – без враждебности, но и без особого дружелюбия, словно говоря: «Я знаю, что ты на меня смотришь, и мне плевать». От смущения у Тильды стягивало желудок и горло, она отступала внутрь, захлопывала дверь и отправлялась на кухню, завтракать в одиночестве.
И так изо дня в день, кроме выходных. Изредка автобуса дожидались и другие люди, но чаще незнакомец был один. Не сказать чтобы он занимал все мысли Тильды, но по утрам она невольно ждала встречи с ним и знала, что расстроилась бы, если бы он вдруг не появился.
До откровенного разговора с Джуди о браке, изменах и ненавистных мужниных усах Тильда не отдавала себе отчета в том, насколько важен стал для нее парень с остановки.
– Это невозможно! – упрямо твердила она в ответ. – Измена? Нет, немыслимо. Алекс – единственный, кто мне нужен.
– Да ладно тебе, Тильда! – Джуди в презрительном неверии вскинула выщипанные брови.
Тогда-то Тильда и подумала о своем незнакомце. Вспомнила его темные глаза и крупный рот. Вспомнила волнистые черные волосы, тень щетины на подбородке, золотую серьгу в левом ухе и джинсовую куртку – уродливую, но неотделимую от него.
– Вообще-то… я не прочь переспать с одним парнем… Он по утрам ждет автобус напротив нашего дома. Юнец совсем, можно сказать, мальчишка. Студент, наверное, или кто-нибудь в этом роде. Во всяком случае, слишком молод, чтобы мечтать о сексе с такой, как я. Небось считает меня старой кошелкой.
Идеальные дуги бровей взлетели еще выше.
– Ерунда. Большинство мужиков достаточно самую малость подтолкнуть – и они уже на все готовы.
– Нет. Нет и нет. Что я ему скажу? Если подумать, не очень-то мне и хочется.
– Прошу прощения! Не подскажете, который час? – крикнула через дорогу Тильда, как только тормозные огни машины Алекса зажглись перед поворотом.
Незнакомец покрутил головой. Удостоверился, что вопрос адресован ему – остановка была пуста, машина Алекса уже влилась в утренний автомобильный поток на главной дороге.
– Извините, не знаю.
Приятный голос. Глубокий. Парень вскинул руку, показывая, что часов нет. И руки у него красивые. Мимолетно улыбнувшись, он развернул газету, которую до сих пор держал под мышкой, и углубился в чтение.
«Гардиан», отметила Тильда, довольная, что не наткнулась на любителя бульварной прессы.
– Прекрасный день, не правда ли? – продолжила она.
– Правда.
Он даже не оторвал глаз от газеты. Тильда видела только черноволосую макушку. Интересно, а тело у него тоже в густой поросли? И если да – то хорошо это или плохо? Пожалуй, хорошо… лишь бы плечи не были волосатыми. Какой он длинный. И крепкий. Тильда украдкой бросила взгляд на ширинку и почувствовала, как волна жара прилила к щекам. Ей все в нем нравилось – и легкая сутулость, и небрежная поза у столба остановки. Парень был полной противоположностью ее мужа: настоящее мужское телов отличие от каркасаАлекса.
Ноги сами понесли Тильду вниз по ступенькам и на улицу. При всем желании она не сумела бы их остановить. Протиснувшись между припаркованными машинами, пересекла дорогу и обошла никогда не просыхающую лужу у бордюра. Ее приближение не осталось незамеченным – удивленный, он поднял голову. Она ступила на тротуар, замерла рядом с ним. Он оказался ниже, чем выглядел издалека. И смотрел на нее как на чокнутую.
– Когда придет автобус? – кокетливо спросила Тильда.
– Не знаю. Скоро. Я не ношу часов. – Парень сделал попытку вернуться к газете, но присутствие Тильды явно отвлекало. – Вы тоже на автобус? – подозрительно поинтересовался он. Тильде не положено было ни подходить к нему, ни заговаривать, ни уж тем более садиться в автобус – все это не вписывалось в сложившийся порядок. Один долгий взгляд с порога и возвращение домой – вот и все, что от нее требовалось.
– Да.
– У вас входная дверь открыта.
– Да? А-а, действительно. – Сложный момент. Объяснения, как ни крути, не найдешь, но и сдаваться Тильда не собиралась. – Собственно, ближайший автобус мне не нужен. Просто подумала, что ты знаешь, как часто они ходят.
Он посмотрел на ее ноги, медленно поднял взгляд к лицу. Их глаза встретились вровень – парень был одного роста с Тильдой. Или даже чуть-чуть ниже. Вблизи его глаза оказались громадными и такими темными, что зрачки сливались с радужкой.
– Мне нужно будет поехать, но позже.
– Вон там гляньте. – Он кивнул на застекленное расписание и вновь уткнулся в газету.
– Спасибо. – Даже не оглянувшись на расписание, Тильда продолжала смотреть на парня. На его шею. На ямочку у горла чуть повыше воротника рубашки – ей хотелось лизнуть эту ямочку.
Он заметно напрягся – стараясь не замечать ее взгляд, но не в силах избавиться от назойливого внимания.
– Ты студент? – К чему этот вопрос, Тильда и сама не знала. С другой стороны, молчание становилось невыносимым.
– Автобус опаздывает, – бросил он, не отрываясь от газеты. Тильда заметила, что он читает статью о количестве часов, которые проводит перед телевизором среднестатистический британский ребенок.
– Сколько тебе лет? – Идиотский вопрос. Хуже прежнего. Может быть, он читает статью на другой странице – о статистике разводов в стране?
– Ладно. – Он так и не поднял головы. – Но только не в спальне.
Тильда смотрела на его ладони, крупные, но не мясистые. У основания большого пальца белел небольшой шрам, а на запястье блестел браслет. Смысл его слов до нее дошел не сразу. В них вроде бы и не было смысла.
– Что?
– У меня мало времени, и я не хочу этим заниматься там, где ты спишь со своим мужем.
Она все еще смотрела на его руки – взглянуть сейчас ему в лицо было немыслимо. На среднем пальце левой руки он носил кольцо, похожее на ее собственное, разве что подешевле.
Все произошло на кухне. В доме Тильду одолела робость, и она решила предложить чаю, чтобы хоть освоиться друг с другом. Наполнила чайник и поставила на огонь, но пока оба в неуютном молчании ждали, когда закипит вода, гость расстегнул пояс, рывком стянул вниз штаны и трусы.
И взял ее стоя, сзади, вынудив упереться в стену. Тильда сначала не закрывала глаза, но листок со списком необходимых покупок торчал прямо у нее перед носом, и взгляд метался по строчкам: фольга для запекания, филе цыплячьей грудки, свежий базилик, яйца, масло, зеленые яблоки, грибы… Чертов список отвлекал, и она наконец зажмурилась.
Семь внятных мыслей сложились в ее мозгу во время секса с незнакомцем, а потом вновь и вновь приходили к ней в том же порядке:
1. Я даже имени его не знаю. Как сексуально!
2. Алекс никогда не брал меня стоя.
3. Слишком светло. В темноте он не заметил бы моего целлюлита.
4. Каков его член с виду? Не успела разглядеть, он так резко начал.
5. Алекс, наверное, просто не умееттрахаться стоя.
6. Неужели кончить удастся?
7. Мог бы и поцеловать сперва.
Его ладонь нашла клитор, и все мысли Тильды улетучились.
Тильда швырнула окурок в клумбу, облюбованную соседским котом под туалет. Память о руках Дэвида не отпускала – Тильда видела их, ощущала на себе. Именно ладони запомнились ей больше всего – возможно, потому, что в какой-то момент, открыв глаза, она увидела, как эти ладони колдуют над ее телом. Вряд ли его звали Дэвидом… с тем же успехом имя могло быть каким угодно – Кейт, скажем, или Уэйн, или Клиффорд. Дэвидом она нарекла его сама, радуясь, что настоящего имени не узнала. Так куда легче убедить себя, что страдаешь по придуманному образу, а не по реальному человеку, с которым однажды трахалась на кухне.
Однажды – в буквальном смысле. Парень тут же ушел. Даже не поговорили по-человечески. В тот момент для Тильды это был наилучший вариант, но позже желание ее истерзало. Следующим утром она провожала Алекса на работу с колотящимся сердцем, однако остановка была пуста. Тильда постояла на пороге, вернулась в дом и приклеилась к окну гостиной. Парень так и не появился. Ни в тот день, ни на следующий, ни еще через день. Нашел, должно быть, иной способ добираться до работы.
Ну а потом – могло ли быть иначе – Тильда обнаружила, что беременна. Она даже не удивилась. С Алексом, бывало, умышленно шла на риск в тайной надежде «залететь», а с Дэвидом мысль о предохранении даже в голову не пришла. В дурмане тошноты и страха она ринулась с новостью к Джуди.
– Ребенка хочешь? – спросила та.
– Больше всего на свете.
– Так в чем дело?
– Алекс ни на что не способен уже четыре месяца. Мы с ним не спим.
– Признаться ему можешь?
– Нет!
– Тогда придется избавиться.
Тильда оцепенела. Ее на несколько минут разбил паралич, оставив лишь способность слушать Джуди и периодически кивать.
– У тебя ведь есть деньги? Значит, проблем не будет. Я все устрою, не переживай. Через пару недель ты и думать обо всем забудешь.
Джуди еще кое-что добавила, и эта фраза прочно засела в памяти Тильды. В глазах Джуди она уловила звериный огонь, а на зубах – пятнышко крови… или то была всего лишь помада?
– Случись такое со мной, я сделала бы то же самое – истребила бы к чертям.
Полин была на грани срыва. Густо-свекольного цвета, она без видимых причин пыхтела, как загнанная лошадь.
– Куда вы пропали, миссис Стоун? Здесь уже мистер Стоун был, вас спрашивал. Говорит, пора начинать. Все готово. Давно готово!
– Извини. Я не должна была бросать тебя одну так надолго. И не волнуйся, заплатим мы, сверхобещанного заплатим. А теперь, пожалуйста, помоги с закусками.
Все необходимое уже ждало на столе: тарелка с горой тертого халлуми [4]4
Разновидность подкопченного овечьего сыра.
[Закрыть], миска с нарезанной зеленью и миска с чищеными грецкими орехами, блюдо с песто [5]5
Густой итальянский соус на основе томатной пасты.
[Закрыть](приготовленным заранее) и, наконец, разноцветные бутылочки с подсолнечным маслом, ореховым маслом и с уксусом.
Близкая паника улетучилась, стоило Тильде бросить один взгляд на стол с заготовленными продуктами. Кулинар она не из выдающихся, но салаты ей удаются на славу. Создание хорошего салата схоже с ведовством: точно колдунья, ты отбираешь нужные травы, отмеряешь масло, смешиваешь с уксусом. Что ж, сейчас и черная магия пришлась бы к месту – любые средства годятся для успеха сегодняшнего ужина. Знать бы еще какой-нибудь заговор на возвращение сексуальной силы мужа. Пока Полин раскладывала по тарелкам горки сыра и щедро плюхала сверху песто, Тильда ворожила над заправкой, пытаясь превратить ее в волшебное зелье. Пусть довольный Брайан Тэкстон перед уходом похлопает Алекса по плечу и шепнет на ухо: «Решено, дружище, беру в партнеры». Пусть сгинет импотенция Алекса. Пусть его члену станет тесно, и плевать, что будет смотреться нелепо, зато настоящим мужиком.
Тильда смешала зелень с заправкой, разложила по краям тарелок. Она украшала салаты половинками грецких орехов, когда на кухню влетел Алекс – без намека на гигантскую эрекцию в штанах, но в остальном изрядно возбужденный.
– Тильда, где тебя носило?! Я уж решил, что ты умыла руки и слиняла к чертям собачьим.
– Успокойся, – невозмутимо отозвалась Тильда. И провела ладонью по его колючей щеке. – Ты что, забыл побриться?
– Ничего я не забыл! – с обидой, как вздорный мальчишка, выкрикнул он. Тильда в душе обожала эти его вспышки. – Долго еще? Нам что, вылакать весь бар, прежде чем сядем за стол?
Пропустив шпильку мимо ушей, Тильда обернулась к Полин:
– Можешь подавать закуски. Суповые тарелки отнесла?
– Да. – На лице Полин было написано облегчение: наконец дело дошло до ее прямых обязанностей. Она нагрузила поднос тарелками, подхватила его с поистине профессиональной сноровкой – откуда что взялось? – и выплыла в коридор.
– Ты в порядке, Тилли? – озабоченно спросил Алекс.
– В полном. А вот ты что-то разлохматился. Ну-ка, давай я…
Шагнув к нему, она пригладила взъерошенный светлый пух. Временами он совсем как дитя малое. Тильда уронила руку и, не устояв перед искушением, накрыла ладонью его пах и сжала слегка, надеясь на чудо воскрешения. Чуда не случилось.
Алекс отшатнулся, потрясенный:
– Что на тебя вдруг нашло, Тильда? Прекрати!
– Хочу тебя. – Слова слетели с языка, изумив даже Тильду. – Сто лет так тебя не хотела.
– Суп сразу подавать?
Полин вернулась. Схватить бы эту прыткую девку за нос и крутануть как следует или воткнуть самый острый из ножей в ее мерзкую, поросшую волосами родинку на левой щеке.
– Дождись, пока мы рассадим гостей, – и можешь подавать.
Алекс не упустил своего шанса ретироваться.
Клэрри ступила через порог в слепящее смешение красного и золотого. Пурпурные стены с позолоченным бордюром поверху, золотистые бархатные портьеры. Над камином черного мрамора – портрет седовласой, нарядной пары: женщина сидит в кресле, мужчина стоит сзади, опустив ладони на ее плечи. Клэрри решила, что старик ей подмигивает, но, рассмотрев его суровое лицо, поняла, что ошиблась. Ее внимание привлек большой круглый стол, накрытый белой скатертью, она с трудом подавила желание сбросить с него свечи в высоких канделябрах, серебряные приборы, хрусталь, тарелки и солонки. Все сбросить и упасть на стол ничком, как можно шире разбросав ноги и руки. Если бы такое было возможно. Она бы выгнула спину и, ощущая, как до боли натягиваются мышцы в паху, запустила столешницу вокруг, точно рулетку. Стол крутился бы все быстрее и быстрее, и платье с нее слетело бы, и она превратилась бы в безумный смерч, который втянул бы всех гостей в свое узкое чрево и выплюнул где-нибудь посреди страны Оз.
Клэрри мотнула головой, избавляясь от видения. В столовую она двинулась первой, и остальные гости уже наступали на пятки. Клэрри торопливо заняла место, откуда можно было разглядывать любопытную пару на портрете, и обрадовалась в душе, когда в соседнее кресло плюхнулся Пластилин. Ей нравился Пластилин.
Тильда всегда отдавала предпочтение круглым столам (в сравнении с традиционными, прямоугольными, они создают более дружескую атмосферу), и несколько лет назад Алекс купил круглый дубовый стол, за которым уместились бы все рыцари короля Артура. И тем не менее сегодня, чтобы избежать малейших недоразумений, Тильда собиралась усадить гостей в соответствии со своим планом. Утром она даже расписала этот план на бумаге, а с появлением Клэрри мысленно внесла в него изменения, решив усадить невестку между собой и Джуди, чтобы обеспечить присмотр с обеих сторон.
Реальность обманула ожидания. Не дожидаясь указаний хозяйки, гости ринулись к столу и уселись без разбору. К ужасу Тильды, невестка оказалась между Брайаном и Кристиной Тэкстон, причем Алекс упустил шанс устроиться рядом с Брайаном, а сама Тильда лишилась возможности хоть как-то влиять на чокнутую Клэрри. Ничего хорошего начало ужина не сулило.
– Суп все будут? – спросила Тильда, когда Полин внесла в столовую дымящуюся серебряную чашу. – Это «Виши». Рекомендую.
– Тильда восхитительно готовит, – сверкнул своей знаменитой улыбкой Клайв Стилбурн, опускаясь в кресло между Алексом и Тильдой. – Советую не отказываться ни от чего, приготовленного ее руками.
– Ой, Клайв, ты меня перехваливаешь. Без поваренной книги я полный ноль. – Тильда деланно смутилась, в душе проклиная чертова Стилбурна. Алекс прав – Клайв совершенно невыносим.
Тем временем Алекс взвинченной мухой вертелся вокруг стола, с бутылкой белого вина в одной руке и бутылкой красного в другой, наполняя бокалы и что-то бормоча себе под нос.
– Что это? – Скрипучий голос Кристины Тэкстон пробился сквозь звон приборов и приглушенный гул любезностей.
– Суп «Виши», – повторила Тильда.
– Нет. Что это? – Кристина ковырнула вилкой закуску.
Тильда выдавила улыбку:
– Тертый халлуми, песто, кресс-салат, фиалка, заправка и грецкие орехи.
– Замечательно! – Хайди Стилбурн поправила бретельку платья и потянулась за хлебом.
– У меня аллергия на орехи, – сообщила Кристина.
– Точно. У нее аллергия, – с набитым ртом подтвердил Брайан. В две секунды умяв половину закуски, он уже поедал взглядом суп.
– Правда? И в чем это выражается? – В глазах Джуди заплясали недобрые огоньки.
– И не спрашивайте, все равно не скажу. Как вспомню, так аппетит пропадает. – Кристина подкрепила слабеющий организм глотком вина.
Боже. Тильда злобно прищурилась. И с этим гнусным существом ей нужно подружиться? От одной мысли блевать тянет.
– Давайте уберем орехи, – предложила она осторожно.
Кристина пялилась в тарелку и принюхивалась самым оскорбительным образом. Вздумай Клэрри такое устроить – получила бы от Тильды хороший пинок под столом.
– Зелень заправлена соусом? – Кристина вновь вперила обвиняющий взгляд в хозяйку.
– Конечно.
– А в соусе случайно нет орехового масла?
– Ах да, прошу прощения, о масле-то я и не подумала. – Тильда знаком велела Полин унести преступную закуску. – В таком случае, попробуйте суп. Уверяю, в супе ничего рядом с орехами и близко не лежало.
Все они как дети, все до единого, думала Тильда, наблюдая, как ее помощница наполняет тарелки густой жидкостью. Капризничают, когда голодны, требуют добавки и боятся, что лакомства на всех не хватит. Хотя какие там дети. Скорее поросята вокруг корыта.
Она глянула на Клэрри. Странное дело – невестка вела себя приличнее всех остальных, просто потому, наверное, что еда ее не интересовала. Выудив из закуски крошечный кусочек сыра, она жевала его, упорно глядя в бокал с вином.
– Вы, должно быть, не работаете? – спросил ее Брайан между двумя ложками супа. – Или?..
Клэрри и бровью не повела.
– Клэрри! – прошипела Тильда. – Брайан задал тебе вопрос!
– Да? Извините. – Подняв голову, Клэрри лучезарно улыбнулась. – А какой?
Тильда скрипнула зубами. Какого черта Клэрри уселась именно там?!
– Я спросил, вы работаете или нет?
Клэрри на секунду смешалась.
– Нет. Не совсем.
– Расскажи о картинах, Клэрри, – через стол бросил Алекс. – Она рисует, – добавил он.
«Что ты творишь, Алекс», – подумала Тильда.
– В самом деле?
Похоже, Брайану творческая деятельность внушала благоговение. Тильда решила, что он из тех, кто ничего не смыслит в искусстве и покупает картины, исходя из их величины (побольше) и цены (повыше), а дом его, должно быть, ломится от сомнительных копий и жутких пейзажей в дорогущих золоченых рамах.
Следующий вопрос Брайана утвердил Тильду в ее мнении.
– И что за штуки вы рисуете?
Клэрри опять уставилась в бокал.
– Красные, – сказала она.
– Красные штуки? – переспросил Брайан.
Вилка Тильды застыла на полпути ко рту, листик салата спланировал на колено. Оставалось только уповать на здравый смысл Брайана. Не станет же он продолжать расспросы, демонстрируя свое невежество?
– Красные штуки? – мечтательно повторила Джуди, и Тильда едва удержалась, чтобы не удавить ее. И эта туда же! – Тебе нравятся красные картины, Клэрри? Мне, например, при мысли о красном сразу вспоминается Ротко. Клэрри, а ты не последовательница Ротко?
– Кого? – сказала Клэрри.
Как угодно, но внимание от Клэрри надо отвлечь, решила Тильда. Алекс был с ней солидарен.
– Клэрри закончила художественный факультет в Ньюкасле, – откашлявшись, объяснил он. – Там и познакомилась с моим братом Моррисом. Сейчас у него небольшая художественная галерея. Время от времени он выставляет и картины Клэрри, но в основном она рисует просто для удовольствия.
– Вот как. Значит, у вашего мужа свое дело?
Ну почему Брайан с таким упорством обращается именно к этому недоразумению?
Судя по выражению лица Клэрри, слова Алекса ни с ней, ни с ее реальной жизнью не имели ничего общего.
– Н-нет, – неуверенно отозвалась она. – У Морриса нет никакого… дела.
К счастью, собственные проблемы волновали Брайана больше, чем заморочки Клэрри.
– Мы с Кристиной подумываем о том, чтобы заказать семейный портрет. – Умудрившись за болтовней расправиться и с салатом, и с супом, он крутил головой в надежде, что Полин расщедрится на добавку. – Что-то вроде… – Он кивнул на портрет над камином. – Мне нравится. Кто это?
Не в первый раз за вечер Тильде пришло в голову, что с Клэрри стряслось что-то серьезное, но стоило Брайану сменить тему разговора, ее тревога уступила место облегчению.
– Мои родители. Портрету около пятнадцати лет. Прекрасная вещь, не правда ли?
– Тесть с тещей смотрят на нас изо дня в день, из года в год. Эдак можно и несварение схватить, но держать их в столовой все же лучше, чем в спальне, верно?
Шутке Алекса никто не засмеялся. Он просканировал лица в надежде, предлагая кому-нибудь вызволить его, но заинтересовать никого не сумел. Покраснев, Алекс зашлепал ложкой в супе.
Тильда почувствовала себя задетой. Откуда в нем такая жестокость? Откуда потребность постоянно унижать ее на людях? А последняя издевка особенно оскорбительна. Он винит во всем не только жену, но и ее родителей. Бедные папа и мама… что они ему плохого сделали?
Клэрри разглядывала суп. Какой он желтый.Вряд ли у нее получится проглотить что-нибудь настолькожелтое. С красным проблем не было бы, но желтое… желтое – совсем другое дело. Кажется, Пластилин что-то говорит. Все говорит и говорит. Сначала он обращался к ней, но теперь вроде бы оставил в покое. Наедине с едой. Закуска Клэрри понравилась. Очень красиво выглядит на тарелке. Жаль портить красоту ради утоления голода, но Тильда заметит, что она ничего не тронула, и разозлится. Клэрри попробовала сыр. На вкус как резина. Ощущение странное, но не противное. Случайно уронив завиток сыра в суп, Клэрри вскинула голову – заметила Тильда или нет? Не заметила. Тильда в упор смотрела на Алекса. Похоже, она чем-то расстроена, вот только чем? Клэрри не имела представления, но не удивлялась: у Тильды вообще нервы не в порядке.
С точки зрения Клэрри, ужин проходил неплохо. Все вели себя прилично, вовсю хвалили и салат, и суп. Правда, Алекс не в настроении – то и дело откашливается и вертит ложку в руках. Клэрри надеялась, что с ней это не связано. Она чувствовала напряжение между Алексом и Тильдой, но ведь брак и есть сплошное напряжение, разве нет?
Круэлла, чего и следовало ожидать, оказалась самой шумной. Нижняя губа у нее была измазана красным вином, но это почему-то ее не смущало. Круэлла явно умеет привлечь к себе внимание. Интересно, она заигрывает с Пластилином – или издевается над ним? Трудно сказать… На остальных гостей Круэлла поглядывает плотоядно, будто все они значатся в меню ужина. Клэрри не сомневалась, что та способна проглотить и переварить любого.
Ее муж, напротив, чувствует себя не в своей тарелке – или это у него манера такая? Возможно, Вояка не в ладах со светскими любезностями и отдает бразды правления своей шустрой супруге, предпочитая слушать, пока беседа не коснется чего-нибудь ему хорошо известного – к примеру, вербовки молодежи в армию.
Стилбурны… Эти совсем другие. Сетка почти не открывает рта с тех пор, как выскочила из гостиной. Делает вид, что ловит каждое сказанное за столом слово, но интуиция подсказывала Клэрри, что эта сосредоточенность – не более чем маска, скрывающая собственные мысли. Клэрри на миг ощутила родство с Сеткой, поскольку сама нередко пряталась за такой же маской. В этой паре, несомненно, яркая половина – Глянец, не упускающий возможности блеснуть остроумием. Если шанс долго не выпадает, Глянец не стесняется и перебить собеседника. Его комические выпады никого особенно не забавляют, а ему наплевать.