Текст книги "Немезида (ЛП)"
Автор книги: Анна Бэнкс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Он одаривает меня самоуничижительной усмешкой, его глаза полны чувств, которые я не могу идентифицировать. Он чешет затылок, напрягая мускулы в руке.
– Мудрая, храбрая Сепора, – бормочет он. – Вы были достаточно храброй, чтобы сбежать от тирании в Серубеле, и достаточно храброй, чтобы спрыгнуть с моста Хэлф-Бридж, и достаточно храброй, чтобы противостоять жалким заигрываниям глупого мальчишки-короля. Я верю, что вы найдёте мудрость, чтобы решить загадку, которая разворачивается внутри вас.
– Загадку?
Он кивает.
– Загадку, которая мешает вам спасти нас от Тихой Чумы.
Он встает, протягивает мне руку и помогает подняться. Я разрешаю ему проводить меня в пирамиду, но там его способность принуждать меня к чему-то заканчивается. Я не могу и не позволю ему заставить меня создавать для него спекторий.
Не в том случае, когда эта самая пирамида может быть разобрана. Он ошибается; во мне нет загадки. По крайней мере той, которая имеет отношение к спасению жизней.
Для посылаемого в разведку Змея-Наблюдателя, который когда-то принадлежал самому главному генералу Серубеля, животное оказывается гораздо более ручным, чем я ожидала. Я не могу вспомнить, как генерал Хэлион называл его – если вообще когда-нибудь знала – поэтому решаю назвать его Доди. После того, как я много дней кормила его и заботилась о его отрастающих глазах, он, кажется, развил своего рода привязанность ко мне. Вот и сейчас, когда он видит, что я приближаюсь к его стойлу в импровизированной конюшне, построенной для него, он начинает беспокоится, бьет хвостом, как делала Нуна, когда я приходила, чтобы взять ее на прогулку.
Он много и взволнованно фыркает. Может это из-за простого седла, которое я принесла с собой и упряжи, которую я попросила сделать, пока он выздоравливал. Мы с Нуной были так близки, что у нас не было необходимости в седле и упряжи; она реагировала на давление моих ног на ее шее и словесные команды, которые мы изучили за время, проведенное вместе. Но с Доди мне придется начать с основ обучения – вернее, ему придется привыкнуть к новой наезднице. Основы, я уверена, он знает хорошо, так как упряжь и седло – стандартные военный аксессуары для Змея в армии короля. Но он явно понял, что может сегодня снова полететь. Доди немного меньше Нуны – Змеи-Наблюдатели в целом никогда не становятся такими большими, как Защитники – но он так же красив, как и она, и способен летать.
И я искренне надеюсь, что это так, ведь его глаза и рана от стрелы в брюхе уже хорошо зажили. Это была небольшая рана, но достаточная, чтобы вызвать падение; грубая мозолистая кожа живота защитила от глубокого проникновения стрелы.
Сегодня мы увидим, на что способен Доди, будет ли он реагировать на мои простые команды. Мы с Тариком прошли по Аньяру пешком; если мне удастся поднять Доди в воздух, я смогу увидеть всё это в полете и мне любопытно, будет ли вид таким же захватывающим, как с той пирамиды, несколько ночей назад.
Ах, та ночь. Ночь, закончившая чудесный день. Ночь, уничтожившая мой единственный шанс понять, каким был на вкус король Сокол. Облегчение и сожаление соперничают в этом вопросе за моё внимание, представляя причины почему мне стоило поцеловать Тарика или не стоило.
Но это не важно. Момент потерян, и больше такой возможности не представится. Король практически сам сказал это. Все дни с нашего визита в город он был чрезвычайно вежлив и, конечно, величествен, когда ему приходилось вести суд и на совещаниях с его ближайшими членами Совета. В те немногие моменты, которые появляются между нашими обязанностями, когда мы остаёмся наедине друг с другом, он ни разу не упомянул о той ночи, как и я, хотя, кажется, это стоит между нами, как будто что-то осталось нерешенным во время нашей прогулки в тот день.
Но нет ничего нерешенного. Мы не поцеловались. И в будущем не будем. И именно так и должно быть.
34. ТАРИК
Тарику хотелось бы думать, что он не знает, почему ноги ведут его к новой конюшне Змея в дальнем конце западного двора, но ему не хочется приобретать привычку лгать самому себе. И поэтому он признает, что причина, по которой он сейчас приближается к конюшне – это длинные светлые волосы, серебристые глаза и безумно чувственные губы.
Но, конечно, он не признается ей в этом, а сошлётся на то, что хочет проверить, каких успехов она добилась в работе со Змеем. В конце концов, это животное может оказаться ценным активом для Теории, если действительно начнётся война, а за последние несколько дней ей удалось подняться на животном в воздух. «Это разумный повод прийти в конюшню», – рассуждает он, открывая дверь. «Разумный предлог, чтобы убедиться, что его новая помощница серьезно относится к своему наказанию и наслаждается им.»
Широкая дверь открывается со скрипом, и при каждом шаге Тарик поднимает небольшие облака пыли. Ему не нужно звать ее по имени, чтобы понять, что ее здесь нет, также как нет и Змея. В конюшне тихо, как в могилах пирамиды. Но он все равно проходит до самого конца, сдерживая разочарование; должно быть они вышли совсем недавно. В песке видны свежие следы, отпечатки человеческих ног и длинный след от хвоста, ведущие к тяжелой двери. Они уже улетели.
Все-таки это хорошо, решает он, закрывая дверь в конюшню. Время, проведенное с барышней Сепорой дает ему передышку от часто давящих обязательств, но, возможно, ему не требуется эта передышка. Возможно, вместо этого, он должен лучше сосредоточится на работе. Может дать Сепоре какую-нибудь другое задание, чтобы она не находилась всё время рядом с ним.
С другой стороны, возможно, стоит еще подумать об этом.
В то время как он двигается в сторону ближайшего входа во дворец, над ним мелькает тень, и с неба доносится женский смех.
– Ваше Величество, – зовет знакомый голос сверху. Он поднимает взгляд и видит Сепору, сидящую верхом на Змее. Она направляет животное, и оно летит по кругу над его головой. – Я не ждала вас, – взволнованно говорит она, в ее голосе слышатся радость. – Оставайтесь на месте. Я спущусь с ним на землю, чтобы вы могли на него взглянуть.
Он скрещивает руки и усмехается – хотя у него сжимается живот при мысли, что она может упасть с такой высоты – в то время как она скользит на большом животном по писку внутреннего двора и, в конец концов, останавливается. Очень захватывающе зрелище наблюдать, как животное приземляется с таким изяществом, таким же как у Патры, когда она шествует по дворцу. Когда пыль опускается, Тарик видит улыбающееся лицо Сепоры. Оно красное от ветра, а волосы растрепались. И, конечно, она умопомрачительна во всех смыслах этого слова.
Осторожно она спрыгивает с шеи Змея, бормоча слова похвалы, как хвалила бы ребенка. После того, как она одарила Змея достаточным вниманием, она поворачивается к Тарику и идет к нему.
– Кажется, вы относитесь к своему наказанию очень серьёзно, – говорит тот. – Какая приятная неожиданность.
Она, затаив дыхание, улыбается ему и пытается привести в порядок растрепанные волосы. Они были уложены локонами и теперь рассыпаются по ее плечам великолепными белыми кудрями. Она собирает их одной рукой и закручивает в узел на затылке.
– Пойдемте со мной, – взволновано просит она. – Позвольте показать вам, что может делать Доди.
– Я и отсюда всё хорошо вижу, Сепора.
– Неужели король Сокол боится высоты? – но ее усмешка шутливая. – Я не подниму вас выше самой большой пирамиды, обещаю. Кажется, на этой высоте вы чувствовали себя удобно, верно?
Она впервые упоминает их совместный вечер на пирамиде. Он гадал, забыла ли она. Что же значит то, что она не забыла? Он переступает с ноги на ногу.
– Меня заставляет нервничать не высота, а то обстоятельство, что я должен доверить свою жизнь серубельскому животному, которое послали шпионить за мной.
Она через плечо смотрит на Змея, который с наслаждением и самозабвенно катается в песке, чтобы почесать всё тело. Сепора бросает взгляд на Тарика, с сомнением подняв бровь.
Он вздыхает.
– Скажем, я буду вас сопровождать. Куда мы полетим?
Он удивлен и более, чем рад, ее смелости, когда она берет его за руку и подводит к Змею.
– Ну, мы пролетим над вашим королевством, Ваше Величество. Разумеется, чтобы вы могли осмотреть его.
– Скажем, я поранюсь. Вы можете себе представить, как Рашиди месяцами будет читать мне нотации?
– Это стоит того. И вы не поранитесь. Я привяжу вас к себе, и тогда седло обезопасит нас обоих. Разбиться мы можем только, если ваша безмозглая охрана начнёт в нас стрелять.
– Скажем, я…
Она сильнее тянет его за руку.
– Скажем, вы полетите со мной и отлично проведете время.
– Полагаю, это, само собой разумеется.
Она не оборачивается, чтобы посмотреть на него, когда тянет к Змею. Она первая прыжком взбирается на животное, используя низко висящее стремя. Устроившись, она протягивает вниз руку, словно он, на самом деле, может до нее дотянуться.
– Где ты посадишь меня?
– Я буду направлять Доди с помощью упряжи. Он знает основные команды. Вам придется сесть позади меня, а этим ремнем я свяжу нас вместе и привяжу к седлу.
Она растягивает кожаный ремень, чтобы показать, насколько он крепкий, но Тарик уже поднимается по стремени и усаживается позади седла. Собственно, это удобно, хотя ноги нужно расставить шире, чем когда он едет на лошади или верблюде.
Устраиваясь позади нее, он старается придвинуться как можно ближе к задней части седла. Она обматывает их ремнем и сильно стягивает, так что Тарик плотно прижимается грудью к ее спине.
– Ваше Величество, – говорит она. – Вы должны держаться за меня, по крайней мере, пока мы поднимаемся в воздух.
Не нуждаясь более ни в каких поощрениях, Тарик обхватывает её руками за талию, хотя прикосновение проходит через него, словно шок. Он чувствует под платьем её мягкие изгибы, прижимающиеся к его твёрдому телу, и наслаждается ощущениями. Возможно, он слишком долго задерживает свои руки на ее бедрах, прежде чем вспоминает о манерах. Он напрягается в ожидании, что она оцепенеет от его смелости, но она лишь склоняется к Доди и что-то шепчет ему на ухо. В одно мгновенье они становятся единым целым, кружась по двору. Тарик цепляется ещё крепче за Сепору, когда животное открывается от земли. Какое-то время они спиралью поднимаются вверх, пока Доди не берёт прямой курс и не уносит их за стены дворца.
Из-за близости к Сепоре, Тарик чувствует, как её ноги сжимают шею Доди, видимо давая ему указание повернуть на север. От скорости его окутывает легкий ветерок, наполненный ароматом орхидей, маслом лаванды и чего-то еще, чего он не может определить, и ему приходится бороться с желанием наклониться и полностью утонуть в ее аромате.
– Куда вы хотите полететь в первую очередь, Ваше Величество? – спрашивает она.
– Я полностью в вашей власти, барышня.
– Отлично.
Кажется, она рада, словно ожидала именно такого ответа.
Доди реагирует на незаметный сигнал Сепоры и поворачивает на запад. В мановение ока они достигают базара, и Сепора направляет животное ниже, когда обнаруживает на краю рынка компанию детворы.
– Нет, – быстро протестует Тарик. – Я одет как король. Они не должны видеть меня в таком виде.
– Думаете, они узнают вас за всей этой блестящей краской?
– Я не хочу рисковать. Знаете, дети самые проницательные из всех нас, и это я говорю как Лингот.
– Как пожелаете, Ваше Величество. – Она снова направляет Змея вверх и на запад, оставляя позади суматоху базара и удивлённое любопытство детей. Затем резко поворачивает на юг и летит над кварталами низшего класса. В отличие от палаток базара, здесь они тонкие и серые, выгоревшие на солнце и с обтрепанными углами, некоторые с дырами, открывающими вид на скудное хозяйство. Белокурые жители быстро проходят мимо друг друга и торгуются за товары, которые слишком обыденные и каждодневные, чтобы покупать их на базаре. Мелочь здесь может означать разницу между наличием еды и ее отсутствием; дети не играют, а остаются рядом с родителями, ожидая какую-нибудь работу.
Некоторые из малышей всё же останавливаются, смотрят наверх и указывают на зрелище, которое устроил король Теории, со своей служанкой Сепорой и ее Змеем. Гордость пирамид, будь Рашиди здесь, он бы съел свой головной убор, если бы стал свидетелем такого шоу. Его советник не вмешивается, когда речь идёт о его редких визитах на базар, но, в основном, потому что Тарик делает это не как король, а как слуга. Сейчас же Сепора увезла его прямо из дворца, и он раскрашен и одет как король Сокол. А король Сокол никуда не ходит без церемонии, вооруженных охранников и самоуверенного выражения лица. Видеть улыбку короля – редкий подарок.
Один из тех, которые он хотел бы дарить чаще.
Тарик задумывается, что видит Сепора, когда смотрит на этих людей. Считает ли она себя одной из них или думает, что выше них во многих отношениях? Но нет, это было бы не справедливо. Некоторые из них оказались достойными и получили стипендию для учебы в Лицее. Тем не менее, они всегда возвращаются в палаточный городок, откуда родом. Они никогда не селятся в кварталах высшего или среднего классов, все время здесь, в кварталах низшего.
Тарик всегда задавался вопросом, почему освобожденные рабы остаются, почему не возвращаться назад, в Серубель, если так лояльны друг к другу. Может эта лояльность больше не распространяется на их родину? У них нет имущества, которые они могут потерять, и они легко могли бы отправиться на север по Нефари и пройти вдоль нее к парящим горам, откуда они родом. Счастливы ли они, вдали от своего королевства, где ведут такую бедную жизнь? Почему же ещё они остались здесь?
Видимо, Сепора совсем не наслаждается открывшимся снизу видом. Её плечи напрягаются, когда она смотрит на своих соотечественников. После повседневного великолепия жизни во дворце, должно быть это шок для ее чувств.
– Возможно, в следующий раз, когда мы выйдем из дворца, мы посетим кварталы низшего класса вместо базара, – мягко говорит он. – Мы принесем два мешочка монет, чтобы наверстать упущенное.
Если бы он не знал наверняка, он бы решил, что она слегка прижимается к нему, когда говорит:
– Да. Да, давайте.
Поворачивая на север, она наклоняется вперед и шепчет что-то на ухо Доди. Животное начинает быстро вращаться по спирали, переворачивая их вверх ногами больше раз, чем Тарик успевает посчитать. Он задыхается и хватается за Сепору, не уверенный, делает ли это, чтобы спасти ее от падения, или чтобы удержаться самому, и признает, что по обеим причинам. Спираль становится более крутой, и у него сжимается желудок, готовый вывернуться наизнанку, и он начинает смеяться. И тут Сепора даёт Доди команду снова лететь ровно, оборачивается и усмехается ему.
– Я называю это Смелая Дюжина, – говорит она. – В первый раз я сделала это нечаянно. Перепутала команды моему змею, Нуне, и мы закружились в воздухе, как пружина. Вы хорошо справились с вашим первым разом, меня, например, вырвало.
– Сколько вам было лет?
Она смеется.
– Это было всего лишь несколько месяцев назад.
– Вы хотели, чтобы меня вывернуло наизнанку, верно?
– Было любопытно посмотреть получится ли.
– Разочарованы?
Она задумчиво гладит шею Доди.
– Нет, не думаю.
Не уточняя, она увеличивает скорость, так что ее волосы угрожают вот-вот вырваться из неопрятного узла.
Вдали Тарик замечает пирамиды. При дневном свете умирающий фиолетовый спекторий светится серым под яркими лучами солнца. Так как они приближаются к долине захоронений, его взгляд непроизвольно останавливается сначала на пирамиде его отца, а затем он переводит его на пирамиду, где они с Сепорой почти разделили свой поцелуй.
Почти. Но она не пошла ему навстречу, по сути, не ответила вообще. Как ему убедить ее в серьезности своих намерений? И так ли серьёзны его намерения? В конце концов, Рашиди может быть уже в Хемуте и как раз договаривается о брачном союзе между ним и принцессой Тюлль. Должен ли он оставить все как есть? Мудро ли ухаживать за женщиной для себя самого, в то время как корона ухаживает за другой?
– Может слетаем к карьеру, где добываются нефарит? – предлагает она. – Вы ещё не нанесли туда официального визита, и рабочие среднего класса гордились бы, что король показывает свой интерес к их успехам.
– Рашиди съест свой головной убор, если я нанесу визит без церемониала.
Сепора смеется.
– Разве это не ещё одна причина поступить так?
Он улыбается, глядя на её макушку.
– Конечно.
Со спины Змея-Наблюдателя вид на город Аньяр открывается действительно великолепный. Лицей, обычно такой огромный и внушительный, сейчас кажется уменьшился до одного покоя во дворце – хоть и большого покоя. Они пролетают над ним в мановение ока и возвращаются к базару. Он все еще наполнен жизнью: маленькие пятнышки людей перемещаются в своей повседневной суете, словно муравьи в наземной колонии.
Большие, богато украшенные строения квартала высшего класса вырисовываются в унылом контрасте с крошечными, мрачными палатками квартала низшего. Этот район тих и лишен жизни, вероятно из-за часов выпивки, танцев и прочего, чем граждане высшего класса предпочитают заниматься в прохладные ночные часы.
В то же мгновенье ему становится понятен дисбаланс в его королевстве. Разница между богатыми и бедными слишком велика. Он должен принять меры, чтобы исправить это. Это будет еще один спорный вопрос с Рашиди. Для Тарика однако ясно, что чем здоровее все классы его королевства, тем здоровее само королевство. Насколько ему известно, его отец никогда не старался улучшить жизнь низшего класса. Возможно, этот аспект монархии игнорировался слишком долго.
Что, если Сепора захочет жить среди них? Что, если она решит оставить дворец и вернуться к своим людям? Мог бы он пассивно наблюдать, как она живет в такой ужасной бедности?
Он пытается убедить себя, что его решение помочь низшему классу не имеет никакого отношения к Сепоре – пытается и терпит неудачу. Возможно, это не совсем из-за нее, но сказать, что она не имеет никакого отношения к его решению перераспределить казну королевства, было бы ложью.
Когда они пролетают над особенно роскошным зданием, окружённым четырьмя башнями с позолоченными кольцами и роскошным садом в центре, достойным места во дворце, Сепора поворачивается к нему с улыбкой, совершенно не обращая внимания на его мрачное настроение.
– Разве это не прекрасно?
Он хмурится.
– Было бы лучше, если бы высший класс просыпался в достойное время, чтобы участвовать в делах королевства. Кажется, они делают это только в том случае, когда хотят пожаловаться в суде.
Она вздыхает.
– Разве вы, теорианцы, не способны просто смотреть на что-нибудь и осознавать красоту, не подвергая подробному анализу?
Это удивляет его. Его подданные обладают острым интеллектом, но это не означает, что они не способны понимать красоту, когда видят ее.
– Нелепый вопрос.
Она почти полностью поворачивается в седле.
– Назовите хоть что-то! – восклицает она с обвинением. – Назовите хоть что-то, в чем вы можете увидеть красоту, не разбирая на фрагменты.
Мгновенно в его голове проносятся мысли о природе, звездах на небе и цветах в саду дворца. Он думает о великих рукотворных строениях и природных, которые формировались в течение столетий под воздействием погодных условий. Он думает и думает, но нет ничего, из чего его подданные в том или ином смысле не сделали бы науку.
Кроме одного. Самого прекрасного.
Он наклоняется к её уху и намеренно прикасается щекой к мочке.
– Вы.
– Что? – спрашивает она.
– Вы, Сепора. Я не анализирую вашу красоту или то, почему вы так богато ей одарены. Я просто ей восхищаюсь.
И так он отвечает на оба вопроса. Он может восхищаться красотой, без того, чтобы слишком анализировать её.
И он собирается ухаживать за одной определенной женщиной, в то время, как трон ухаживает за другой.
35. СЕПОРА
Сегодня Тарик изъявил желание, полететь со мной в кварталы низшего класса – и потому я с нетерпением жду в своих покоях Анку и Кару, которые должны принести мне завтрак. Меня не интересуют медовые пирожные и масло, которые, скорее всего, будут на завтрак; мне нужно поговорить с Карой наедине, прежде чем мы отправимся в путь. Я должна узнать, что произойдет, когда освобожденные рабы увидят мои серебристые глаза, и выяснить, как себя вести среди них, чтобы не выдать секрет Бардо, и всё это, когда ещё нужно как-то обойти докучливые способности короля.
Едва дверь открывается, я выхватываю поднос с едой у Анку, так что она от неожиданности отступает назад.
– На, – фыркает она. – Кто-то проголодался сегодня утром. Мы опаздываем с завтраком, барышня?
– Конечно нет. Вы никогда не опаздываете.
– Как я вижу, вы уже оделись, – говорит она, прислоняясь к одной из боковых стоек кровати. – Может мы сегодня заплетём ваши волосы, и искусно уложим косы завитушками…
Мои волосы – спутанный беспорядок, который, надеюсь, хоть отдаленно напоминает элегантный узел, который, что более важно, сохранит свою форму в процессе полета на Доди. Создавать что-то «искусное» – пустая трата времени, все развалится, едва мы оторвемся от земли.
– Просто Кара рассказывала о новой причёске, которой научилась. Кара, не могли бы вы остаться и показать её? Анку, спасибо за завтрак. Вы можете идти.
Кара, конечно, ничего подобного мне не рассказывала, но мне как-то нужно было остаться с ней наедине.
Конечно, я не хотела так грубо отсылать Анку, потому что из них двоих она мне более симпатична, прежде всего потому, что Кара не хочет или не готова сказать мне по утрам даже трёх слов. По правде говоря, Кара заставляет меня нервничать, в то время как Анку помогает чувствовать себя как дома – печальная ирония, это точно.
Анку желает мне хорошего дня и уходит, но закрывает дверь громче обычного, отчего я вздрагиваю. Мы ждем, пока ее шаги затихнут, прежде чем начать разговор.
– Вы обидели Анку, – говорит Кара, скрещивая руки на груди.
– Мне нужно было поговорить с вами наедине.
– Я так и поняла.
Я все еще не нравлюсь Каре, и она мне не доверяет, из-за чего и мне сложно доверять ей, несмотря на то, что она из Серубеля. Но сегодня у меня нет выбора, кроме как рассказать ей всё. В конце концов, у нас с ней общая цель: сохранить создание спектория в секрете.
– Мы с королем Соколом летим сегодня в кварталы низшего класса, чтобы осмотреть их. Он особенно интересуется детьми, и я боюсь, что мы столкнемся с Бардо, и кто-нибудь попытается солгать королю о его серебристых глазах. Если это случится, он еще больше заинтересуется Бардо.
– Король никогда не посещает кварталы низшего класса. Почему он решил сделать это сейчас, когда появились вы?
Этот вопрос – обвинение, которое мне не нравится, но всё же я чувствую небольшую вину. В конце концов, я должна была учесть последствия, когда направила Доди к кварталам низшего класса. Я надеялась, что Тарик увидит условия их жизни и предпримет что-нибудь, чтобы улучшить их. Мне не приходило в голову, что он захочет посетить кварталы, чтобы познакомиться поближе. Но, зная Тарика и его заботу о людях, я должна была догадаться, что он сделает именно такой выбор.
Кара рассеянно поднимает руку к горлу и садится на мою кровать. Она кивает.
– Может вы могли бы поговорить с королем. Сказать, что не хорошо себя чувствуете?
– Ты же знаешь, что он чувствует ложь.
Кара складывает руки на коленях и долго смотрит в пол. Мне хочется встряхнуть ее и сказать, что у нас нет времени для паники. Но оказывается, это вовсе не паника. Она снова поднимает на меня взгляд, и ее глаза полны решимости.
– У меня есть травы, которые я использую в медицинских целях. Я могу заварить чай, который сделает вашу болезнь вполне реальной, барышня. Король отложит визит, пока мы не придумаем что-нибудь еще.
– Он может пойти и без меня.
Она качает головой.
– Всем во дворце известно, что король почти больше и шага не делает без вас. Он отложит поездку. Тем временем я постараюсь сообщить своей семье о вашем возможном визите.
– Как быстро ты можешь приготовить чай?
Кара поднимается и делает шаг к двери.
– Снимите одежду и распустите волосы. Мои слова должны быть правдой, когда я сообщу королю, что вы не готовы. За это время чай успеет завариться. А как выпьете его, то быстро заболеете.
Сделав это замечание, она закрывает дверь.
Слово «больная» не совсем правильно отражает моё состояние – это ещё мягко сказано. Последние два дня меня только и делало, что рвало, и я почти не в состояние даже мелкими глотками пить воду. Так как традиции не позволяют Тарику навестить меня лично – за что я очень благодарна – он дважды присылал в мою спальню Целителя Сая, чтобы убедиться в том, что я не заразилась Тихой Чумой.
И теперь, когда Сай склоняется надо мной, он качает головой.
– Вы сильно похудели за последние два дня. Но вы говорите, что кровотечения не было? Ни из носа, ни из ушей?
– Посмотрите сами, – слабо отвечаю я. – У меня просто скрутило живот.
Скрутило. Вот какую смесь сделала для меня Кара. Ей, наверное, понравилось смешивать травы. Она знала, насколько эта смесь сделает меня больной. Нам следует поговорить и обсудить возникшее между нами недоверие. Если мы хотим работать вместе ради общей цели, то, несомненно, есть лучший способ сделать это.
После осмотра Сай удовлетворенно кивает головой.
– Кажется, король испугался из-за обычного расстройства желудка, хотя у вас худший случай из всех, что я видел.
– Король испугался?
Сай усмехается.
– Ну, полагаю, что короли не пугаются. Это просто неприемлемо. Так что, король Сокол размышлял над вашей внезапной болезнью.
Размышлял. Ага.
– И как долго я буду себя так чувствовать? – хотя этот вопрос лучше задать Каре.
– Я бы сказал, что еще день или два, потом вы, по крайней мере, будете чувствовать себя немного живее. Не волнуйтесь о еде, вам нужно пить столько воды, сколько сможете, а я пришлю тоник из Лицея, который избавит вас от головокружения. Он также сделает вас сонной, но пообещайте мне, барышня, что вы будете пить воду каждый раз, как проснетесь.
– Обещаю.
Святые Серубеля, конечно, обещаю. Сай сказал, что я буду чувствовать себя так ещё день или два. Наверняка достаточно времени, чтобы Кара успела послать весточку своей семье, а также остальным Создателям.
Однажды, говорю я себе, я встречу этих людей, я уверена в этом. Надеюсь, они оценят то, на что я пошла, чтобы защитить наши способности.
Именно в этот момент дверь в мою спальню скрипя, открывается. Внутрь проскальзывает Патра, а за ней один из личных гвардейцев Тарика.
– Прошу меня извинить, за то, что прервал, барышня, Целитель Сай, – говорит он, кивая каждому. – Но король Сокол послал свою кошку барышне Сепоре, чтобы она составила ей компанию, пока барышне нездоровится, – сообщает охранник.
Словно выполняя приказ, Патра запрыгивает на мою кровать и удобно устраивается, положив голову у моих ног, а хвостом щекочет мне нос. Она уже спит к тому времени, когда Сай собирает свои вещи и покидает комнату.