Текст книги "Осел и морковка (СИ)"
Автор книги: Анна Стриковская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 41 страниц)
Когда барон выпил приправленный глинтвейн, то сначала ничего не произошло. Я знала, что у меня есть двадцать минут на то, чтобы выставить его из башни и постараться отправить в его личные апартаменты, поэтому действовала с выдумкой и напором. Намекнула, что неплохо бы нам нашу договоренность скрепить в постели. А когда он, обрадованный, захотел потащить меня на второй этаж, намекнула. что там не убрано. Вроде как у меня сил не хватило на такие подвиги.
Барон довольно усмехнулся и предложил мне на эту ночь свою спальню. Встал, правда, с трудом, ноги заплетались, чего не могло быть от того количества глинтвейна, который он выпил. Но мужик до того размяк морально и физически, что не обратил на это внимания. Повис на мне, как белье на заборе, и пришлось его тащить практически на себе. Пожалела, что нет рядом моей безразмерной сумки: в ней было бы легче перемещать этакого кабанчика. Но это неважно, главное я сделала: доставила его по адресу и сгрузила на кровать.
Отлично рассчитала время. Он только и успел сказать:
– Иди же ко мне, моя лапочка.
И тут же провалился… Куда? Сие мне неведомо. Это был не сон и не забытье, а что‑то среднее. Утром проснется и не будет помнить ничего из прошлого вечера. Но есть способ навести по пустому месту нужные мне воспоминания. Например, что он поужинал, пошел к себе, лег, взял книжку и читал, пока не заснул.
Ага, вот и книжечка. Подложим под руку для создания правильного антуража. А воспоминания… Их придется создавать во сне. Только спать я пойду в башню, уж больно мне там спальня понравилась.
Пока шла, придумала, какие грезы навеять барону Годфруа. Поцжинал и лег спать – это слишком просто и не в его духе. Пусть будет так: он пошел к магичке сумел ее обмануть, заручиться помощью и поддержкой. Только истинных своих мотивов не выдал, и эта дурочка пребывает в убеждении, что благородный барон старается для юного Мануэля.
Отлично! Это даст мне возможность искать клад, и при этом держать Годфруа подальше, а Мануэля поближе. Все по легенде.
Я легла спать в пахнущую вербеной постель и в первый раз за все время изменила своему обыкновению призывать Армандо. Сегодня мне предстояло значительно более сложное дело. Какое счастье, что дедушка Вэнь меня этому обучил!
А Армандо… Я уже потеряла надежду. Если бы действительно была ему нужна, да даже если бы он просто обо мне помнил, давно бы со мной связался. Но я положила себе крайний срок до дня летнего солнцестояния. Если до этих пор он не объявится, похороню в душе всякую мысль о нем и буду жить с чистого листа. Плюну на Кармеллу и поеду, как и предполагала с самого начала, в Афросилайю.
* * *
Все на галере радовались, что удалось ускользнуть от брига, пожалуй, кроме графа и его сообщников, но кто же их будет спрашивать? Стоило парусу исчезнуть на горизонте, как гребцы повскакали с мест и так бурно выражали свои чувства, что чуть не потопили галеру. Капитану с трудом удалось их утихомирить.
Еще около получаса галера двигалась под прикрытием незаметности, но постепенно все стало приходить в обычный вид, что снова вызвало бурю восторга. Всем уже надоело сливаться с окружающей действительностью по цвету и фактуре.
Поставили парус и освободили всех, кто сидел на веслах от этой нудной и тяжелой обязанности. Уставшие от неволи и принуждения люди нуждались в отдыхе, скорее моральном, чем даже физическом, душа жаждала праздника.
И капитан, и Армандо это отлично понимали, поэтому организовали небольшой пир по случаю освобождения. Небольшой – потому что все: и еду, и воду, приходилось экономить. Никто не мог сказать, когда удастся пополнить запасы и удастся ли вообще. Но угощение – это было все, что они могли предложить спасшимся.
Женщины на камбузе под руководством Лапунды приготовили еду, Жоану поручили выставить вино в разумном количестве, капитан лично все проверил и бывшие рабы вольно расположились там, куда еще вчера и глянуть не смели.
Пару голосов, требовавших открыть трюмы с вином и разделить женщин между всеми, Армандо заткнул доступным ему способом: просто лишил крикунов на время дара речи. Остальные, которые готовы были их поддержать, при виде такого побоялись связываться с магом.
Капитан сказал речь:
– Друзья мои! Братья! После того, что всем нам было дано пережить, я могу вас так называть! Поздравляю – благодаря хитроумию и силе мага Армандо Бастиана мы стали свободными! Для меня, уже немолодого человека это как второе рождение, и им я обязан совершенно мне незнакомому человеку, которого теперь могу лишь почитать как старшего.
Он низко поклонился Армандо, на что тот ответил таким же поклоном.
– Но не думайте, что все наши испытания в прошлом! Враг, желающий лишить нас свободы и самой жизни, идет по пятам. Сейчас мы его на короткое время обманули, но не стоит расслабляться. На моей памяти много примеров, когда победившие слишком рано начинали праздновать победу и она ускользала у них между пальцев. Сейчас мы с вами просто поедим нормальной еды и вспомним вкус вина, чтобы почувствовать себя свободными и понять, за что мы страдаем, ради чего трудимся.
Мужчины согласно загудели, это им было близко и понятно. Но капитан на этом не остановился.
– Завтра нам предстоит сложнейший маневр, и только от ваших совместных усилий и ответственности будет зависеть, останемся мы живы и свободны, или погибнем жалкою смертью. Завтра мы подойдем к знаменитым островам Кружева королевы, где не одно судно нашло свою гибель.
Народ зароптал. Здесь были по большей части моряки, которые хорошо знали, что такое Кружево королевы и не собирались соваться туда без особой нужды. Раздались голоса:
– Что мы там потеряли?!
– Мы же шли в Мирель?!
– Зачем лезть демонам в зубы?!
– Все сказали? – рявкнул на них старый моряк, – Всю свою глупость показали? Или вы думаете, нас не будут искать? Нам надо пересидеть самое опасное время. У нас Дешерн на борту!
– В море его! Пусть подохнет! – снова закричали матросы.
– Да? А вы собираетесь начать новую жизнь без гроша в кармане ради удовольствия прикончить эту гадину? Ну давайте, я на вас посмотрю. Лысые, тощие, нищие – да вас первый же патруль заберет и все начнется сначала.
– А Дешерн тут при чем?
– Как при чем? Да это самый богатый человек в Элидиане, богаче даже короля. Если мы вытрясем из него хоть десятую часть его золота, то каждому их нас хватит на безбедную жизнь. А мы с Армандо на такой малости мириться не собираемся, хотим выбить из этого скота хоть половину.
Мысль о золоте заставила всех собраться. Перед магом был уже не сброд, а команда, готовая за своего капитана в огонь и в воду. Поздравив себя еще раз с правильным выбором, Армандо облегченно выдохнул.
И тут же задохнулся снова, когда услышал наглый голос:
– Эй, капитан, а бабы? Баб‑то нам выдай! Мы тоже хотим поразвлечься. Чем мы хуже графских гостей?
К мерзавцу одновременно рванулись Армандо и Лапунда. Бывший интендант готов был грудью закрыть своем маленькое камбузное воинство, а Армандо… Он представил себе на месте любой из этих несчастных Дину и почувствовал, что сейчас не сдержит свою магию.
Он уже готов испепелить убить скотину на месте, но капитан остановил его и тяжелым взглядом пригвоздил к месту говорившего, молодого, нахального парня из самых свежих, явно пирата:
– Ты, козел! Ты хоть понимаешь, что сказал? Бабы? Это тебе не вино и не жратва! Это же женщины! Сестры наши! Они от графа, может быть, больше всех пострадали!
– Ну да, пострадали они… Чай, не на веслах под кнутом сидели. Одним местом работали…
– Завидуешь? – зашипел капитан, – не стоит. Я дам тебе возможность сравнить. Ты тоже теперь не на веслах сидеть будешь, а одним местом отрабатывать. Немного не тем, того у тебя в заводе нет, но, думаю, невелика разница. Ты молодой, желающие найдутся. Или как?
Пират оглянулся вокруг, ища поддержки товарищей, но капитан хорошо знал людей и правильно расставил акценты: вокруг мерзавца образовалась пустота. Никто не хотел стоять рядом, а некоторые нехорошо усмехались.
– Да я, да я…, – залепетал парень, – Да я вообще не это хотел сказать. Когда идем к Кружеву королевы? Я готов!
Но до опасной гряды островов было еще довольно далеко. Только утром на горизонте показались не облака, а темные, мрачные скалы и разбивающиеся о них белые буруны. Капитан приказал спустить парус и идти на веслах. Хоть и далеко еще, а осторожность не помешает.
Мало кто бывал здесь, корабли старались обходить это место стороной, поэтому все приставали к капитану с расспросами как только поняли, что для него Кружево королевы не в новинку.
Для начала он рассказал легенду: некая королева бежала от своего мужа – тирана, а он за ней гнался. Пытаясь задержать погоню, она сначала бросила за спину гребень и возникла горная гряда на суше, затем швырнула зеркало и разлилось море, а когда неуемный муж и по воде продолжал ее преследовать, сбросила с головы кружевную накидку, которая и превратилась в это вечно пенящееся кружевной пеной место. Тут корабль ее мужа потерпел крушение, он погиб, а прекрасная королева спаслась вместе с возлюбленным.
– Поэтому, – заключил капитан, – Кружево королевы вечно будет благосклонно к жаждущим свободы и жестоко к тем, кто хочет ее отнять. Но рот разевать и полагаться на удачу все же не стоит. Видите вон тот остров? Тот, на котором растут деревья? Мы попытаемся к нему пристать. Он большой, на нем есть лес, живность и пресная вода. Таких в Кружеве королевы пять, все в разных местах, но не каждый мы смогли бы высадиться. Я привел вас к самому удобному, где можно найти причал для нашей спасительной галеры. Хотя все равно: добраться до него непросто. Когда подойдем, слушайте меня как божественное откровение и выполняйте каждое слово без единой минут промедления, иначе нам хана, все пойдем на дно.
Матросы обещали слушаться, да и как им было не обещать? Знания капитана были в этот миг их единственной надеждой. В открытом море рано или поздно их поймали бы корабли флотилии Дешерна, а пробраться без мудрого руководства в единственное недоступное парусникам место можно было и не мечтать.
Еще часа четыре шли они на веслах по спокойной воде, пока не приблизились к островной гряде настолько, что буруны вскипали прямо рядом с галерой.
Армандо хотел присоединиться к гребцам, но капитан остановил его.
– Ты маг. Ты сможешь увидеть, где здесь свободная вода, без подводных острых скал? Сможешь проложить курс среди камней? Я примерно представляю, как надо здесь вести галеру, но… лучше подстраховаться.
Армандо согласился. Магическое зрение позволяло видеть сквозь пенные буруны Кружева королевы. Еще бы опыт мореходства сюда…
Сначала капитан осторожно повел галеру вдоль внешней гряды скал, пытаясь найти в ней безопасный проход. В одном месте волны кипели особенно яростно, но магическое зрение Армандо не показало там ни камней, ни острых скал. Зато тонкие нити золотистого цвета сплетали среди волн тонкую паутину. Родная магия иллюзий. Он указал это место капитану.
Тот сначала не поверил:
– Не может быть! А отчего кипит вода?
– Древнее охранное заклинание. Иллюзия для тех, кого Кружево не хочет пускать внутрь. Знаете., есть что‑то в этой древней легенде. Такое заклятие могла бы оставить очень сильная ведьма, но никак не маг.
– Королева? Думаете, она существовала?
– Кто знает. Но в основе любой легенды лежит какой‑нибудь факт, я в этом убежден.
Совершив сложный маневр, галера преодолела первый рубеж Кружева в месте, указанном Армандо и пошла в обратном направлении, приближаясь к желанному острову. Но до него надо был преодолеть еще одну гряду, а далее круглые камни и острые скалы шли в хаотичном порядке, между ними пришлось бы лавировать с большим искусством.
Им пришлось пройти мимо острова и прилично от него отдалиться, пока Армандо не увидел второй проход, очень похожий на первый. Только…
– Прежде чем мы туда войдем, по крайней мере трое из нас должны будут принести в жертву свою кровь и поклясться, что являются гонимыми, а не гонителями.
– Крови много надо?
– Несколько капель.
Капитан пожал плечами:
– За чем дело стало? У нас каждый с удовольствием пожертвует хоть пинтой ради такого дела!
– Есть одна загвоздка. Условие: Преследуемые, а не преследователи. Мне для этого нужны добропорядочные моряки с купеческих судов. Пираты не подойдут.
Рядом с ним вдруг появился Жоан Сертан:
– Моя кровь сгодится? Тогда мы с ребятами с "Филомены" готовы хоть сейчас. Все же купцы, а не пираты. А ты проводи свой ритуал. Нечего тебе уродоваться, да и капитана нашего пожалей, вы и так слишком много для всех делаете, дайте и другим себя проявить.
Армандо пожал другу руку и согласился с его предложением. Быстро сбегал, нашел на камбузе подходящий нож и провел обряд. Морские волки только посмеивались: это же просто царапина, а не рана, заживет как на собаке. Но от смешения нескольких капель крови, которую дали трое, вода вдруг перестала кипеть, волнение улеглось и галера прошла второй барьер.
А дальше… дальше магических ловушек не было, по крайней мере Армандо их не видел. Все зависело от опытности капитана. До острова оставалось не более полутора морских миль.
Вот он, красавец покрытый лесом, среди других, более каменистых и лишенных растительности. На той стороне, которая была обращена к галере, удобной бухты видно не было.
– Она там есть, – прошептал капитан, – Есть! Надо пройти между этим островом и вон тем, и мы туда попадем!
Все шло неплохо. Остров приближался, галера уверенно огибала препятствия, гребцы и рулевые беспрекословно выполняли распоряжения капитана и слаженно маневрировали среди камней и скал.
Капитан вел судно в проход между островами, туда, где, по его словам, скрывалась безопасная бухта. Там море казалось спокойным и Армандо на мгновение отвлекся.
Этого оказалось достаточно. Внезапно раздался громкий треск и всех весел по левому борту как не бывало. Затем море вздыбилось и несчастная галера начала разламываться пополам. Капитан еще пытался что‑то кричать, но было поздно. Вскоре все было кончено: на поверхности тихой, приветливой бухты плавали одни обломки.
Почти вся команда уцелела и добралась до широкого песчаного пляжа. Армандо с облегчением увидел, что все три женщины спаслись благодаря Лапунде, который умудрился погрузить их на большой обломок и отбуксировать к берегу. Никто даже представить себе не мог, что сухопутный капитан такой отличный пловец.
Погиб тот парень, что требовал себе бабу, и еще пара пиратов из самых оголтелых. Почти бездыханного Дешерна и двух его сообщников с трудом выловили и привели в чувство. Только после этого Армандо просмотрел то место, где погибла галера, чертыхнулся и сплюнул себе под ноги. Последняя ловушка. Там нужно было принести жертву посерьезнее, чем пара капель крови. Они этого не сделали и вот результат: магия взяла свое сторицей.
Утешать себя мыслью, что все живы, было глупо. Армандо понимал, что им теперь отсюда не выбраться. Никак! Строить лодку из обломков галеры? Пожалуй, это вполне реальный путь. Но сколько на это уйдет времени?
Он рухнул на песок, раскинул руки и открыл свое сознание. Больше прятаться от Армандины не имело смысла. Наоборот, это была единственная надежда: она услышит, она поможет. Придумает, что им делать.
Глава 32
Следующие несколько дней я старательно занималась уборкой замка. Привела в идеальное состояние свою башню, вычистила все комнаты, которые стояли открытыми, добралась до кухни и навела там чистоту. Заодно выяснила, откуда берутся продукты, которыми меня потчевал барон. Таким образом местные жители выплачивали своему господину часть налогов. Дворецкий вел им учет и все его записи были в порядке.
Я вернула в хранилища заклинание стазиса, чтобы приношения не портились, и подпитала его постоянным притоком магии.
Заодно уговорила герцога не отказываться от еды: грех, если она пропадет. За несколько дней парень похорошел и поздоровел на глазах, у него появился здоровый румянец, а щеки перестали быть такими впалыми.
Как ни странно, от этого он стал выглядеть еще моложе и еще беззащитнее.
Мы с бароном старательно друг друга избегали. Он не помнил, что был у меня и что мне говорил, но свое намерение так поступить помнил, и теперь гадал: было или не было, а если было, то что.
Я же старалась не попадаться ему наедине, чтобы он не начал задавать вопросы. Кто его знает, что такой сволочи в голову взбредет.
Да, охранная система Барракана заработал в полную силу не утром. А после обеда на следующий день. Но тут уж пришлось всех снабжать амулетами допуска. Челядь – простыми, а герцогу я сделала расширенный, чтобы он мог попасть в тайные ходы и зайти в мою башню. Барон же теперь мог только толочься у порога и умолять его впустить. Я надеялась, что у Мануэля хватит мозгов, чтобы не давать свой амулет всяким там.
Приводя замок в порядок, я осторожно, незаметно, прощупывала все вокруг на предмет скрытого клада и ничего не находила. Никаких следов.
Юный герцог пока что радостно встречал все мои действия, умилялся чистоте и наворачивал еду за обе щеки.
Кухарка во мне души не чаяла. Она уже не знала, каким богам молиться, чтобы молодой господин взялся за ум и стал наконец нормально питаться. Правда, по ее мнению нормально – это жрать в три горла. Я вылечила ее больную спину и теперь тетушка летала по кухне как молодая и строила глазки Базилю.
Заодно она стала для меня источником информации о положении в герцогстве и королевстве. Она одна из всех в замке регулярно ходила на рынок, слушала там разговоры, собирала сплетни и несла мне. От нее я и узнала, что барон тоже регулярно выбирается в город и встречается там с какими‑то сомнительными личностями. Их несколько раз видели в таверне "Два петуха", злачном заведении, в котором собирались подонки общества. Барон со своими знакомыми не оставались в общем зале, поднимались наверх, где хозяин держал комнаты для приезжих, а на самом деле воровской притон. Но что прятаться в маленьком городе? Бесполезно. У меня на родине если у кого‑то утром на огороде кошка окотилась, то в обед об этом говорил весь город.
Оджалис, хоть и был столицей герцогства, но размерами немногим отличался от моего родного городка. Здесь все друг друга знали и ни один новый человек не мог остаться незамеченным.
Конечно, здесь была и своя" тень", то есть люди, существующие по другую сторону закона. Горожане их видели и не видели. Признаться кому‑нибудь, что ты знаешь, где находится теневой король Веркана, значило подписать себе смертный приговор. Но барон‑то в число "людей тени" не входил, его законы воровского мира не защищали. Поэтому о нем шептались, и, пожалуй, только он об этом не догадывался.
Так что от кухарки госпожи Тевы я знала обо всем, что могло меня заинтересовать.
А вот юный герцог оставался загадкой. Он был все тем же юным, чистым, искренним существом, общался со мной с неослабевающим энтузиазмом, но пока речи про сокровища герцогов Верканских не заводил, а ведь должен был, если хотел до них добраться. Я не могла отделаться от мысли, что он за мной наблюдает и оценивает каждый мой шаг, каждое слово. Думает, достойна ли я доверия?
Странно, если принять во внимание то, что видно всему миру: его характер. Или он просто ловко шифруется, а сам не так прост? Одно мне было ясно: как бы ни доверял Мануэль королевскому эмиссару, но всех карт ему не раскрывает. Почему? Это уже другой вопрос. Может, сам не все знает, и молчит, чтобы впросак не попасть?
Другое соображение насчет поведения герцога было такое: он ждет, что я случайно что‑то найду, пока буду здешнюю грязь разгребать. Но я весь замок своими силами чистить не собираюсь, только те помещения, которые открыты и используются. А их здесь около четверти. В основном же древнее здание стоит пустым и мертвым. Кто поручится, что сокровище рода Веркан спрятано не там?
Но надо сказать, после того, как я почистила жилую часть здания, положение стало улучшаться. Для начала госпожа Тева притащила с рынка двух деревенских девиц, которых наняли горничными за ту же плату, что и меня: стол и кров. Выяснилось, что они обе остались сиротами после морового поветрия, жить им негде и они согласны на что угодно, лишь бы не голодать.
Меня, честно говоря, удивило, что горничных нашли только сейчас. Бедные девушки есть всегда, стоит только поискать. Но госпожа Тева пояснила: она несколько раз приводила девиц с рынка, надеясь сделать из них служанок, но стоило тем увидеть грязь, какая тут царила еще недавно, а затем понять, что кроме скудной еды отмывание этого ужаса ничем оплачиваться не будет, как они исчезали.
Да уж, моя магия и та еле справилась. Из грязевых шаров сформировала кирпичи и сложила их на заднем дворе. Один из людей герцога, работавший в конюшне, их увидел и слезно стал умолять отдать их ему: он обрушившуюся внутреннюю стену переложит. Очень удачно, не надо думать, как эту гадость уничтожать. Заклинание делало мои кирпичи крепкими, но дождь мог их размыть, а в качестве внутренней стены они еще пользу приносить будут.
Зато в замке была чистота, поддерживать которую несложно. Вот девушки и согласились работать в ожидании, когда доходы герцога позволят платить им нормальное жалованье.
Надо сказать, я жутко уставала. Это сказать легко: взмахнула рукой и все стало чистым. На самом деле на это тратится огромная сила, а пропускать ее через себя не так уж легко. Где‑то через декаду я обратила внимание, что округлившиеся за зиму щеки ввалились, как будто я все это время голодала. Но врать не стану: Тева кормила меня на убой.
Она уверяла, что ей приятно видеть человека с хорошим аппетитом. Ей нравится, когда люди хорошо кушают. Ха – ха – ха! Этим словом она заменяла другое, более подходящее по смыслу. Я лопала, жрала в три горла и все равно худела и бледнела. Пора было на время притормозить.
На это же мне вдруг решил намекнуть мой работодатель. Поймал в коридоре, схватил за руку и трепетным голосом произнес:
– Летиция, пожалуйста, прошу, поберегите себя. Я вижу, как вы выкладываетесь ради моего замка. Но не надо так. Если все будет происходить немного медленнее, ничего плохого не случится.
– Вас что‑то беспокоит, Ваша Светлость?
– Да. Вы пришли сюда румяная, а сейчас на вас больно смотреть. Я не хочу, чтобы вы потеряли свою красоту. Никакие замки этого не стоят.
– Где вы увидели красоту, Ваша Светлость? Вполне обычная внешность, ничего особенного.
Он вдруг смутился.
– Ну, я хотел сказать, вы такая цветущая сюда пришли… Я себе не прощу, если на службе вы себя заморите.
Говорил он это, не отпуская мою руку и слегка ее пожимая. Я не поняла: это красивый юнец решил за мной поволочиться? С чего бы? Никогда не поверю, что он на самом деле влюбился. Если только… Если только я не расслабилась и забыла контролировать свои ведьминские особенности.
Ведьме не обязательно быть красивой, чтобы в нее влюблялись, у нас есть свой особый магнетизм. На магов он, правда, действует не всегда, а вот простых людей просто с ног сбивает, делая практически рабами женщины. Но взрослая ведьма держит свой магнетизм под замком и выпускает по мере надобности.
Надобности очаровывать здешних обитателей я не видела, но с устатку могла и проколоться. Забылась и готово дело. Бедный Мануэль! Он очень привлекательный мальчик, да еще и герцог впридачу, только мне не нужен никаким боком. Что делать?
– Ваша светлость, я предвижу, что мне придется до конца года вас покинуть, поэтому и тороплюсь сделать все возможное. Не волнуйтесь, я отдохну и все вернется. Маги так просто красоту не теряют. – Летиция, я не знаю, как вам сказать…
Он что, решил мне в любви объясниться?! Ой, не надо, не надо! Я не хочу!
– В общем, мне нужно с вами очень серьезно поговорить. Только это большой секрет, даже тайна…
Секрет и тайна? Это явно не про любовь. Надеюсь, он наконец собрался с духом и собирается рассказать про утраченное сокровище. Вовремя, а то мне уже надоели эти недомолвки.
– Я вся внимание.
Юноша вдруг покраснел и замялся, как будто хотел сказать что‑то неприличное.
– Я… Я приду к вам в башню, Летиция, и мы поговорим.
Разумно. Не стоит о тайнах трепаться где ни попадя. Но если он намекает на что‑то другое… Я с детьми в половую связь не вступаю. Вслух сказала:
– Буду ждать, Ваша Светлость.
Сказанное герцогом заставило меня задуматься и действительно снизить темп работ. А вот поиски можно будет активизировать. Только так, чтобы барон не заметил, он что‑то последнее время все с большими сомнениями на меня поглядывает.
Для поисков отловила дворецкого и усадила у себя в башне чай пить. Заодно стала расспрашивать, где здесь раньше что было. Логично, что герцог спрятал свои сокровища в каком‑то значимом для него месте. Или в таком, куда никто не ходит. Но не в гостевых покоях уж точно, и не в комнатах слуг. А что тут еще было и где. Мне не хотелось почем зря переться в закрытую часть замка и глотать пыль. Если уж идти, так хоть точно знать куда.
Базиль – мужик словоохотливый. Стоило завести разговор о былом величии замка в Оджалисе, он просто запел ему хвалу. Я прикинулась бестолочью, которая не понимает, о каких местах идет речь и подпихнула дворецкому под руку бумагу и карандаш: пусть рисует план и отмечает на нем нужное.
Вот например библиотека. Она осталась на грязной территории. Или оружейная. Тоже там. Галерея с портретами предков. Кое – какие портреты висели и в малой приемной, которую я отчистила, но основные оставались за запертой дверью. А еще тронный зал, большая приемная, большая столовая, покои, кабинеты…
Вообще все мало – мальски значимые помещения были закрыты. Доступными оставались только личные покои герцога, которые раньше занимал один из сыновей предыдущего, покои барона, тоже из той же серии, малый приемный зал, малая столовая, рабочий кабинет Мануэля, в котором раньше находилась канцелярия, службы вроде кухни, кладовых, дровяного склада, и моя башня. Слуги жили под крышей в тех комнатушках, которые раньше стояли пустыми.
Зря я здесь искала, тут и не могло ничего быть. Сокровища явно спрятаны в закрытой части замка.
Жаль, без похода туда ничего определить не удастся. А опять пыль глотать – удовольствие ниже среднего.
Мануэль пришел через два дня. Не знаю, что он делал все это время. Вероятно, собирался с духом. Но появился он все равно внезапно. Я сидела в гостиной и читала очередной трактат из тех, что Берракан хранил у себя. Вдруг над моей головой что‑то зашуршало и зазвенело. Я вскочила и бросилась наверх…
Прямо на моей кровати сидел герцог и кокетливо мне улыбался.
Так бы и дала в глаз! Глупый мальчишка! Откуда он тут взялся?
– Ты удивлена, Летиция? Я пришел тайным ходом. Я не хотел, чтобы о нашей встрече кто‑нибудь узнал.
– Тайным ходом? А где здесь тайный ход?
Если он уже в мою спальню ввалился, то изображать этикет и обзывать его светлостью просто язык не поворачивается.
Мануэль нормально отнесся к тому, что я не делаю реверансов. Прямо в алькове соскочил с кровати, подошел к стене и показал: надо повернуть висящую на стене мозаику и дверь откроется. Я присмотрелась. Здорово. Штучка работала только у того, кто имел полный допуск ко всем помещениям. Барону дверь не открылась бы.
Почему я раньше этот ход не заметила? А мне в голову не пришло, что его устроили прямо в алькове.
Заодно стало ясно, что звенело. Когда дверь открылась, с придвинутой туда этажерки упали мои заготовки под артефакты. Придется с пола собирать. Я же не знала, что здесь дверь, и затащила этажерку поближе к изголовью, чтобы держать на ней самое необходимое.
Но раз уж красавчик с моей кровати сам встал, обратно я его не пущу. Пусть в кресле сидит.
Подумала так и выбралась из алькова. Мануэль хотел меня удержать, схватил за руку и в результате я вытащила его на середину комнаты. А там попеняла:
– И как же тебе вздумалось лезть в спальню девушки? Я понимаю, когда здесь жил старый маг, это было прилично. Но теперь‑то?
Сначала Мануэль потупился и даже покраснел, на затем вскинул на меня свои синие глаза.
– Летиция, ты хочешь сказать, я тебе не нравлюсь?
Здрасьте вам! Приплыли! И этот туда же!
– Нравишься. Только не так, как ты думаешь.
– Что, ты тоже будешь уверять меня, что испытываешь ко мне исключительно братские чувства и что я еще маленький?
Тоже? Не я одна отправила этого мальчика с его нежностями?
– Братские, не братские… Но возлюбленным своим я тебя точно не вижу, уж извини. Ты красивый парень, но…
Герцог надулся и выпалил:
– Тебе нравится барон?
Я аж расхохоталась.
– Вот уж кто мне ни капли не симпатичен. Мерзкий, лживый, двуличный человечишко.
– Ты говоришь так о королевском эмиссаре! Его сюда король прислал!
Ой, наивняк! Чистый, простодушный ребенок, для которого король непогрешим.
– Ну и что? Не боги же! Или ты думаешь, что барон Годфруа сюда с неба свалился и поэтому наделен всеми мыслимыми и немыслимыми достоинствами?
– Ты опять хочешь сказать, что считаешь меня глупым малышом.
Как он догадался?! Я действительно не считала Мануэля образцом рассудительности. Хотя и дураком тоже. Поэтому сердито возразила:
– Ну а если ты такой умный, скажи, что делает барон в этом замке? Свою миссию он выполнял, пока тебя тут не было. А сейчас он что делает?
Юноша набычился, засопел сердито и вдруг выпалил:
– Я сам хотел бы знать.
Хвала богам, мозги у него на месте!
– Вот как? Тогда предлагаю не щелкать клювом, а выяснить, и как можно скорее. По моим сведениям этот твой барон Годфруа – далеко не безобидный птенчик.
Он вдруг загорелся энтузиазмом:
– Давай! А как?
Ну вот и пришло время поговорить о сокровище.
– Есть у меня идея… Правду говорят, что раньше Веркан слыл богатым герцогством?
– Да, дядя был не бедным. Но когда я сюда пришел, сокровищница была пуста. Барон тоже ничего не нашел… Никто не знает, куда все подевалось. Мы с ним ищем, ищем…
– Для этого и мага хотели нанять…
– Да. А ты откуда знаешь?
– Нетрудно было догадаться. Поиск – одно из основных направлений бытовой магии. А твой барон приходил ко мне в первыый же вечер как я тут поселилась и уговаривал помочь ему найти сокровище.
– Он хотел мне помочь!
– О тебе речи не было. Он искал его для себя. Жаловался, что, как младший сын, не имеет капитала, жаждал заполучить себе золото Веркана.
– Зачем ты на него наговариваешь? Он не преступник, а благородный господин.
Ой, святая простота.
– Знаешь, дорогой, я ни на кого не наговариваю, а рассказываю как было. Но если ты мне не веришь, давай проверим.
– Как?
– Будь завтра в то же время в моей комнате. Запирать тайный ход не стану, так уж и быть. Только не шуми, а внимательно слушай.