Текст книги "Осел и морковка (СИ)"
Автор книги: Анна Стриковская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 41 страниц)
Глава 18
Когда ночь прошла без попыток Армандо со мной связаться, я забеспокоилась. Потом шикнула сама на себя: мало ли какие у человека могут быть обстоятельства? Может, он так устал, что упал и заснул как убитый. Или наоборот, у него не было возможности даже подремать. Подождем следующей ночи. Но ничего не помогало: я весь день ходила вся на нервах.
Вэнь обратил на это внимание и не обращаясь ни к кому конкретно, произнес:
– Девочка не может понять куда ее мальчик подевался.
Я фыркнула. И никакой он не мой! Это Вэнь нас хочет поженить, а для меня Армандо друг! Да, друг! Так и сказала.
Получила в ответ:
– Кого ты хочешь обмануть, Динь? Себя? Это самое глупое, что ты можешь сделать. Никогда даже не пытайся. Обманывать вообще нехорошо, но хуже нет – обманывать себя.
Я надулась, но промолчала. Спорить с учителем – зря время терять. Взяла первый попавшийся фолиант и углубилась в чтение.
Что греха таить: следующая ночь для меня началась с ожидания. Я болталась на грани сна, не давая себе в него полностью погрузиться. Именно это состояние, как объяснил Армандо, является залогом устойчивой связи. Достучаться до глубоко спящего невозможно, а бодрствующее сознание активно разрушает любые попытки до него добраться.
Когда же я наконец дождалась зова моего друга, то чуть в обморок не упала. Начал он со слов, которые могут привести в состояние паники и не такую как я:
– Дина, Диночка, девочка моя, ты только не пугайся…
Как я не подлетела до потолка, одни боги знают. А следующая фраза была не лучше.
– Я должен тебе сообщить… Тебя разыскивает капитан Лапунда. Он здесь, в Элидиане.
Что мне, в сущности, Лапунда? Это в Кортале у него была власть. Здесь я могу его не бояться, а поди ж ты… Сердце забилось, как пойманная птичка, руки – ноги похолодели от ужаса. Как я в этот момент умудрилась не проснуться, не знаю. Но осталась плавать в сонном состоянии и наш разговор продолжился. Вернее, говорил Армандо, я только вздыхала и охала.
– Дина, тут такое дело… В общем, я сейчас не смогу к тебе приехать. Лапунда меня опознал. Я сам маху дал. Разгуливал по столице в той моей личине, ты помнишь? Не один, с Регисом.
Про Региса я знала, он рассказывал. Это тот придурочный маг из Валарена, чья бабушка так Армандо помогла. И что же этот идиот отчудил? В том, что отчудил именно Регис, у меня сомнений не было. Армандо для этого слишком опытный и осторожный.
– Я даже представить себе не мог, что Лапунда меня узнает, но у него глаз – алмаз. Схватил меня за руку и стал требовать, чтобы я выдал твое местонахождение. Вел себя агрессивно и я надеялся, что стража меня от него освободит. А тут этот дурак Регис подскочил и шарахнул нашего капитана молнией. И все! Регис убежал, а на меня, как на единственного доступного им мага, все свалили.
– Тебя теперь в тюрьму? – с ужасом выговорила я.
Произнести "антимагические кандалы" я не смогла. Слишком кошмарное значение имели эти слова. Но все равно… Даже если без них… Нападение в общественном месте с применением магии каралось сурово во всех странах.
Он попытался меня успокоить.
– Нет, детка. Как такое могло прийти тебе в голову! Но… Меня вышлют из страны. Так как я теперь гражданин Кармеллы, то в Кармеллу. Так что к тебе в Сиразу я прийти не смогу, прости.
Тут я глубоко задумалась. Из Сиразы так просто я не выберусь. И не только потому, что учитель не отпустит. Лето на исходе, за ним осень придет, а в горах она наступает рано… Путешествовать по горам зимой… Боюсь, в Сиразе я застряну до весны. Об этом я и сказала Армандо.
– Не переживай, Дина. Весной так весной. Мне все равно когда, лишь бы ты хотела этой встречи.
А я ее хочу? Эх, прав учитель, не надо себе врать – хочу очень! Но пока не судьба. Армандо же продолжал меня успокаивать:
– Диночка, мы же теперь с тобой всегда на связи. Будем знать, как друг у друга идут дела. Сейчас, пока я не доехал до Кармеллы, я ничего не могу предпринять. А вот потом, когда дома побываю, я обязательно что‑нибудь придумаю.
Я не нашла ничего лучше, как сказать:
– Я верю тебе, Армандо.
* * *
Между тем путь наш к Сиразе успешно продолжался. С увеличившимся грузом Бак шел значительно медленнее, но тем не менее дело двигалось. Пока не отошли достаточно далеко от столицы, ночь мы проводили в лесу, не рискуя останавливаться в трактирах. Когда же так называемые «королевские земли» остались позади и мы вступили на территории герцогств, то и прятаться перестали. Здесь своя стража, которой наплевать, что там случилось в столице.
Пришибленный поначалу обстоятельствами, Лей с каждым днем вел себя увереннее и уже не прятал лицо под шляпой. В дороге он похудел, помолодел и теперь скакал бодрячком. На первом же постоялом дворе, куда мы заехали переночевать, он склеил какую‑то бабенку, удалился с ней на сеновал и утром вернулся оттуда довольный жизнью.
Когда Вэнь укоризненно на него посмотрел, бывший толстячок сделал вид, что не понял, в чем его укоряют. Все же нормально! Урок, полученный в столице, так и не был им усвоен.
Меня все это мало беспокоило. Пока Вэнь меня учит, а Лей не вяжется, на жизнь жаловаться не приходится. Сейчас я изучала методики отдаленного магического поиска без привязки на кровь, которые в нашей школе считались недоступными для ведьм. Но даже среди магов ими владели единицы. А в хотейской школе это была рутина. С помощью иероглифов и качественной карты местности получалось разыскивать как предметы, так и людей, лишь бы на них не было защиты от поиска.
Вообще хотейская школа сильно отличалась от нашей, особенно тем, что многие вещи, традиционно считавшиеся у нас недоступными для ведьм, в ней были приспособлены как раз для свободных магических потоков. Ежедневно после основных занятий мы подолгу разговаривали с учителем об общих принципах и возможностях его школы. Я составила для себя список того, чем хочу овладеть, показала Вэню, он одобрил.
Мне показалось, или он и вправду вздохнул с облегчением, увидев то, что я написала?
За пределами земель королевской марки мой учитель начал брать заказы на магическую помощь населению. Я сразу догадалась, что делал он это не ради денег, а чтобы меня поднатаскать. Теперь, кроме обычной учебы, почти каждый вечер я тащилась за Вэнем в дом очередного местного богатея, чтобы изгнать крыс из амбара или зачаровать зерно от порчи. Вернувшись же в трактир, прежде чем лечь спать принимала больных и страждущих.
Вэнь построил дело так. Объявлял, что в деревне проездом остановился знаменитый хотейский маг и предлагал пользоваться удачей, пока он тут, приходить со своими проблемами. Затем, когда заказчик являлся, выслушивал его и сообщал, что это дело для него слишком простое, вот пусть ученица свои силы попробует. Он подключится, если что‑то пойдет не так.
После этого я рассказывала ему на хотейском порядок действий и, если он одобрял, приступала.
Надо отдать ему должное: он меня отлично натаскал. Помощь не понадобилась ни разу. Попутно я убедилась, что иероглифическая техника отлично маскирует мою ведьминскую сущность.
Лей под это дело торговал амулетами собственного изготовления. Их у него всегда были полные карманы. Сначала я недоумевала откуда он их берет. Вроде только что все распродал и опять у него их целая куча. Затем заметила: во время наших дневок он вечно норовит остаться один где‑нибудь на берегу ручья. Этот хитрец собирал там мелкую гальку, а потом, сидя сзади нас с Вэнем на повозке, приклеивал ленточку, разрисовывал иероглифами, подпитывал энергией и вот вам новая партия редких амулетов из Хотея. Я же настолько глубоко уходила в чтение, что всякий раз пропускала этот процесс.
Прежде, чем добраться до Сиразы, нам предстояло пересечь аж пять герцогств. Первое из них мы преодолели за полторы декады. Почему так долго? Так в нескольких местах приходилось задерживаться, чтобы выполнить все заказы.
В следующем герцогстве я имела случай убедиться, что не только дурная слава бежит впереди, добрая тоже. В городке на границе герцогств нас уже ждали и препроводили прямо к градоначальнику.
Я поначалу испугалась, но тот встретил нас как дорогих гостей. Поселил в роскошных покоях, пригласил на ужин, а потом предложил Вэню поговорить с ним наедине.
Учитель сказал, что если уважаемому господину нужна его помощь, то ему, Вэню, нужна его ученица. Так что разговаривать он будет в моем присутствии, никак иначе. Градоначальник не стал протестовать, зато смутился как девственница, которой делают грязные намеки. Так как сам он был, мягко говоря, немолод, то это смотрелось смешно. Я еле сдержалась, чтобы не расхохотаться, но учитель вовремя воткнул свой локоть мне в бок.
После великолепной трапезы нас проводили в кабинет, и тут градоначальник вывалил на нас целый воз своих неприятностей, служебных и личных.
Служебная была одна. Кто‑то украл личную печать чиновника и теперь жулики и проходимцы творили что хотели, прикрываясь его именем, вернее, бумагами с его печатью. А признаться герцогу, что печать пропала, значило потерять его доверие и насиженное место.
Итак, поиск предмета и человека… Я шепотом спросила учителя:
– А можно ли получить бумагу с оттиском печати? Желательно ту, на которую его нанес не законный хозяин, а злоумышленник?
– Молодец, девочка, сообразила сразу, – так же шепотом ответил Вэнь и переадресовал вопрос градоначальнику.
Тот радостно закивал:
– Есть у меня, есть. Как не быть! Несколько таких изъяли. С самого утра предоставлю, они у секретаря в сейфе лежат.
– Хорошо, тогда поиском займемся завтра.
А на сегодня мне досталось целительство, причем довольно оригинальное. У самого градоначальника были проблемы с мужской силой. В его возрасте и при его образе жизни, кстати, неудивительные. Его любимый сын и наследник страда запоями, невестка никак не могла забеременеть, жена мучилась постоянными мигренями и с дочками тоже было не все ладно.
Проще всего было вылечить самого мужика. Я попросила его принести какое‑нибудь украшение из золота, которое он мог носить не снимая. На вопрос почему, ведь мужская сила не нужна ему постоянно, произнесла речь о правильной циркуляции силы организме. Бедолага проникся и протянул мне медальон: простой золотой диск на цепочке.
Стоило позвать Лея, он такие вещи рисует на раз, но я должна была все сделать сама. Так что какое‑то время мучилась, нанося гравировальной иглой нужные иероглифы, а затем залила их черным лаком. Получилось неожиданно красиво и экзотично. Подцепила ниточку силы, направила в амулет и протянула хозяину дома. Когда же он хотел схватить вещицу, сжала кулак.
– Подождите. Это не все. Теперь послушайте, как вам надо изменить свой образ жизни и питания.
Ну и прописала мужичку прогулки, верховую езду, велела сократить жирную пищу и отказаться от обильной сладкой выпечки. Жирное пузо еще никого не сделало хорошим любовником. Затем отдала амулет. Эта штучка все сделает даже если градоначальник ничего не изменит в своей жизни. Но вот помереть на любовнице не помешает, а это для него вполне реальный вариант. Так что надо укреплять сердце и сосуды.
Следующим номером программы мы прошли в покои его супруги, которая якобы страдала мигренями. Но мужчины зря туда тащились: дамочка никого, кроме меня, не впустила. Оно и понятно. Еще бабушка меня учила: если у мужа что‑то не так с мужской силой, у жены непременно будут головные боли. Настоящие или нет, это уже другой вопрос.
Кстати, "не так" может быть любым, от импотенции до гиперактивности в постели. Все, что слишком выбивается из среднестатистической нормы, может стать причиной страдания женщины. Я опросила градоначальницу и получила подтверждение своим мыслям. Ее муж по часу не мог кончить, доводя бедную женщину до умоисступления. Она уже готова была уступить его любовницам, но как ему об этом сказать? А он настолько боялся жены. что изменять ей даже в мыслях не смел, и я отлично понимала почему. Это же не дама, это главнокомандующий.
Оставалось нормализовать их супружескую жизнь. Тут мой амулет должен помочь. Заверив ее, что теперь все должно измениться в лучшую сторону, я отправилась к дочерям.
Их было две. Симпатичные девушки, очень похожие на мать, явно страдали от так называемой "бледной немочи", по – научному от анемии. Ничего другого я у них не нашла.
Оказалось, девицы, прочитав в модном журнале, что здоровыми и румяными выглядят только простолюдинки, отказались от нормальной еды и стали всячески себя травить: пить уксус, например. Но результат вышел не такой, как им мечталось. Аристократичнее они выглядеть не стали, а вот природную красоту потеряли. От природы они были жизнерадостными смуглыми брюнетками, но издевательство над собственным организмом не прошло для них даром. Изможденные, зеленовато – бледные, они еле таскали ноги, а настроение у обеих все время было пасмурное. Пришлось задуматься, как их лечить.
От дурости лекарств еще не придумали, а вот кишечник им привести в порядок и кровь улучшить вполне в моих силах.
Пообещав сварить зелье, от которого они запрыгают как зайчики, я вернулась к учителю и доложила о результатах. Оценила заодно пользу от знания хотейского языка: я говорила о градоначальнике и его жене при нем же, но могла не таиться и называть все своими именами. Вэнь одобрил как мою диагностику, так и назначенное лечение.
К сыну нашего хозяина мы прошли все вместе.
Нет ничего хуже, чем лечить запойного пьяницу. Результат тут на сто процентов зависит от желания пациента излечиться. А парень явно не хотел. Его все устраивало.
Он был очень похож на мать: высокий, черноволосый, с красивым породистым лицом, на котором пьянство еще не успело оставить неизгладимых следов. Вот только у его мамочки хватило бы характера на то, чтобы армией командовать, а сынок производил впечатление вялого и ничтожного. Вероятно, слишком активная родительница его затуркала еще в детстве, а пить он стал ей а пику, чтобы утвердить свою независимость.
Я переспросила градоначальника, с какого времени начались запои и утвердилась в своем мнении. Сынок его и раньше попивал, но беспробудное пьянство началось после того, как его женили на во всех отношениях подходящей девушке. Невесту нашла градоначальница.
Ага, типичная история. "Без меня меня женили и теперь я всем буду мстить тем, что разрушу свою жизнь и здоровье". Дурак, как есть дурак. Но мне‑то что с этим делать?
Я высказала учителю свои сомнения и получила ответ:
– Свари ему зелье отвращения, это все, чем тут можно помочь. А я попробую с ним поговорить, объяснить, что глупо разрушать свою жизнь просто потому, что она тебе не очень нравится.
Зелье отвращения подливают пьющему в еду. Оно не имеет ни вкуса, ни запаха, но после такой закуски он на алкоголь смотреть не может. Тошнить начинает заранее. Вот только действие этого снадобья не позволяет решить задачу раз и навсегда. Поэтому я решила сварить этой дряни побольше, пусть хватит на подольше. Есть шанс, что парень привыкнет, что выпивка вызывает у него приступ тошноты, и бросит пить.
В городе нам пришлось задержаться еще на день.
Утро ушло на поиск печати. Я взяла бумагу с оттиском, которую секретарь достал из сейфа, разложила ее на столе поверх карты местности и стала рисовать вокруг нужные иероглифы. Если вор близко, моя сигналка покажет его, если далеко – отметит на карте.
Вэнь стоял рядом, поглаживал бородку и удовлетворенно кивал. Все правильно. Наконец я напитала свой рисунок силой и тот час же из бумаги вырвалось нечто, похожее на сделанную из золотистого света муху. Она стала нарезать круги по комнате. Все следили за ней с напряженным изумлением. Никто ничего подобного не видел. Я тоже. Только читала, а сейчас умирала от гордости: у меня получилось.
На третьем круге муха вдруг спикировала прямо на нос секретаря и приклеилась. Вэнь убежденно произнес:
– Пожалуйста. Вот вам ваш вор.
– Не может быть! – воскликнул градоначальник, – Это же сын моего лучшего друга! Я ему доверял как родному! Он не мог так меня подставить!
– Магия не ошибается, – веско возразил Вэнь, – Допросите его как следует и вы убедитесь.
Парень вытаращил глаза, свел их на носу и задрожал как осиновый лист. Затем повалился в ноги своему начальнику и во всем признался.
Он строил себе дом. Денег не хватало, и парень решил поправить свои дела таким образом. После исповеди его тут же отправили в тюрьму. Я так и не поняла, на что он надеялся. Что его никогда не засекут? Глупо.
Затем я варила зелья и наговаривала их, Вэнь за мной наблюдал, а Лей ускользнул на местный рынок и продал там все свои запасы амулетов. Вечером он вывалил на стол свою добычу: двадцать золотых гитов, и посмотрел на Вэня с гордостью. На что учитель достал мешочек и продемонстрировал пятьдесят монет. Счастливый градоправитель решил осыпать заезжего мага золотым дождем. И было за что: репутация была спасена, семейная жизнь обещала наладиться, дочкам поправили здоровье, а заодно вправили мозги, и появилась надежда, что сын возьмется за ум и бросит пить окончательно и бесповоротно.
Но это было не все. Я умолчала о том, что градоправительница тайком передала мне великолепные серьги из серебра с бирюзой. Видно. ее впечатлил мой бирюзовый наряд. Стоит ли уточнять, что работала я под личиной внучки хотейца. К коробочке она приложила записку, в которой благодарила за помощь, из чего я заключила. что мой амулет работает как надо.
В общем, все довольны, все ликуют.
Стоит ли удивляться, что на следующий день в трактире нас встречал посланный от герцога. Ему тоже понадобилась помощь заезжего мага.
Я никак не могла понять. Элидиана не та страна, где маги редкость. При дворе каждого сиятельного господина один да подвизается. А уж герцоги держат целый штат для магических услуг. Что тогда потребовалось от Вэня?
Учитель рассмеялся на этот вопрос и объяснил. У каждого богатого и знатного есть своя пыль под кроватью. Свой маг, даже будь он самый доверенный, связан с окружающими и может случайно проговориться. А иногда тайны бывают такого свойства, что их легче поведать чужому, тому, кого ты больше никогда не увидишь.
Тот же градоначальник о своей половой слабости местному лекарю не поведал. Да и вообще старался, чтобы никто из города о неприятностях в его семье даже не догадывался. А Вэню доверился. Пропажу печати он вообще хотел бы ото всех скрыть. Тут ему повезло: такой поиск мало кто сумеет провести, на что секретарь и надеялся. Что же касается проблем со здоровьем… Да, мы с ним сделали все то же, что сделал бы местный лекарь, только несколько лучше: наш результат будет держаться значительно дольше.
Пока градоначальник скрывал свои трудности, никто ничего не знал. А как только проблемы разрешились, об этом узнали все. А он наверняка еще и герцогу донесение отправил. Мол, такой маг потрясающий, что у него ученик умеет больше, чем наши дипломированные специалисты. Вот нас и заловили на постоялом дворе: пожалуйте в гости.
Понятно, что придется задержаться, но меня это не слишком огорчало. Хуже было другое.
Каждую ночь в мои сны приходил Армандо, расспрашивал, как прошел день и рассказывал о своем путешествии. Как раз когда мы занимались делами градоначальника и его семейки, их баркас прибыл в порт в устье Каруны. Там Армандо должны были пересадить на корабль до Кармеллы.
Он уже заранее предвкушал удовольствие от морского путешествия, рассказывал, как он любит море. Но ночью он впервые не вышел на связь. Я сначала не придала значения: мало ли что. Корабль отплывал поздно и он не смог вовремя заснуть, например. В следующую ночь я забеспокоилась. А когда он и в третий раз не появился в моем сне, я запаниковала.
И тут нас зовут к этому несчастному герцогу! Нужен он мне, как лысому расческа! Где Армандо?
Глава 19
Армандо ворочался всю ночь. Ждал суда и думал, как будет отвечать на вопросы судьи. Раз все равно никто не хочет ему верить, надо говорить то, что от него хотят услышать. Например, что Лапунда так его разозлил, что он не выдержал и попытался отогнать капитана, но не рассчитал силу. В результате вместо легкого разряда получилась мощная молния.
Напрасно надрывался, мог бы спокойно спать. Никто не пришел к нему до самого обеда. А после второй трапезы, состоявшей из куска серого хлеба и миски рыбной баланды, пришли два стражника и отвели его на выход.
В небольшом помещении канцелярии Армандо вернули все личные вещи, кроме денег, когда же он спросил о них, сделали вид, что не слышат.
Затем пришел чиновник рангом повыше и зачитал постановление:
Армандо Бастиан выслан из королевства Элидианы личным указом короля, как нарушивший закон. Ему запрещено возвращаться ранее, чем через три года. Если же в течение этого срока он будет найден на территории королевства, его ждут пятилетние работы в озолийских рудниках.
А это уже почти смертный приговор.
Озолийские рудники были известны тем, что в них добывался черный камень, из которого возводили стены антимагических камер. При специальной переработке он давал некую субстанцию, которую добавляли в сплав для антимагических кандалов и ошейников. Работали на этих рудниках как простые каторжники, так и наказанные маги. Черный камень пил силу и из тех, и из других. В результате обычные люди умирали через пару лет. Маги держались дольше, лет пять. Сначала камень выпивал их резерв до донышка, а когда его не оставалось, брался за саму жизнь. Попадать туда не хотелось ни при каких обстоятельствах.
После того, как указ короля был зачитан, Армандо вывели на улицу, но не отпустили, а посадили в закрытую карету для перевозки арестантов и в таком виде доставили в речной порт. Там погрузили на баржу, направлявшуюся к устью Каруны, и заперли в небольшую камеру в трюме. Ее бы смело можно было назвать каютой, вероятно, в другое время в ней ездили свободные люди, но для мага это была именно камера, место заключения.
Армандо не стал сопротивляться и пытаться сбежать. Не имеет смысла. Лучше пусть доставят в Кармеллу, а уж там он придумает, как ему выцарапать из Элидианы свою Дину. Пошлет к ней кого‑нибудь с деньгами и документами для проезда по всем королевствам, например. Магистрат не откажется в качестве платы за очередное обслуживание купленных у него амулетов дать ему бумаги для Дины, где она будет названа гражданкой Кармелллы.
Несмотря на то, что вольные города были невелики и армию не содержали, у больших королевств они были в почете. Никто не пытался их завоевать или еще каким‑то образом подмять под себя. Документы, выданные магистратом той же Кармеллы признавались во всех королевствах и даже в империи.
А все почему? Потому что в любом окне должна быть форточка. Власти в королевствах задали своим подданным очень суровые условия существования, очень узкие рамки, но сами в них вписываться не желали. А где в таком случае брать амулеты на все случаи жизни, а не только прописанные в законах, откуда привозить заморские товары, предметы роскоши и произведения искусства? Художникам и вольным магам на территории королевств жить не слишком приятно, они оттуда бегут, а их услуги все равно требуются.
Но это только вершина айсберга. Есть еще многое, что в самих королевствах запрещено, но потребность от этого не исчезает. Для таких случаев и существуют свободные города. И первые, кто пользуется возможностями этих вольных окошечек на карте, становятся сами короли. Так что им очень невыгодно портить отношения с той же Кармеллой. А то скоро фейерверк приличный неоткуда выписать будет!
В Кармелле никто не удивится, если мастер иллюзий Армандо Бастиан примется хлопотать о бумагах для своей невесты, магички из Кортала. Даже тут о ее ведьминских талантах лучше будет умолчать. По диплому она маг широкого профиля!
Так Армандо размышлял и строил планы всю дорогу до устья Каруны. Баржа двигалась медленно, груженая под завязку камнем из расположенных выше по течению каменоломен. Капитан и каморку, в которой заперли Армандо, набил бы товаром, но так как баржа принадлежала не ему, а короне, то это помещение он занимать не имел права. Мало ли кого королю приспичит послать по реке? Это мог быть арестант, как Армандо, или специальный агент, или счетовод… Элидианский король любил быть в курсе того, что творится в его стране. В герцогства он лишний раз не совался, чтобы не возбуждать сепаратистские настроения, но земли по течению Каруны до самого моря издревле принадлежали королевской марке.
Капитан обращался с Армандо не сурово и не мягко. Не баловал своего нежданного пленника разносолами, не приглашал к своему столу и не разрешал прогуливаться по палубе дольше, чем предписывали правила: полчаса утром и полчаса перед закатом. В это время ему на ногу надевали браслет, к которому прочной цепочкой был пристегнут стражник. У того аналогичный браслет, для разнообразия, был надет на руку.
Но еда была сытная, кровать удобная, воды как для питья, так и для мытья было достаточно, читать и писать тоже никто не мешал. А с капитаном дружбу водить Армандо самого не тянуло.
Больше всего выматывало неспешное течение времени. Баржа двигалась ни шатко, ни валко, останавливалась неизвестно зачем у каждой пристани. Армандо подозревал, что в обход закона капитан возил пассажиров, но из осторожности брал только тех, кто желал проплыть небольшое расстояние и готов был тихо сидеть со своими вещами между каменными блоками на корме. Пару раз, прогуливаясь со своим сторожем, он видел таких: старуху, везшую корзины с румяными яблоками, и немолодого мужчину с козой на веревке.
Осуждать капитана за приработок Армандо не спешил, в конце концов каждый устраивается как умеет, а вреда от левых пассажиров не было никакого. Бабка даже пожалела молодого арестантика и угостила его яблочком.
Главной радостью были ночные беседы с Диной. Она ждала этих разговоров не меньше, чем он. Неподдельно радовалась, когда слышала его голос, расспрашивала о житье – бытье. Он старался ее не огорчать. Про путешествие рассказывал правду, но тоном и умолчаниями создавал впечатление, что пользуется значительно большей свободой, чем на самом деле. Про три года запрета на въезд сообщить не решался. Вот доберется до дома, тогда и скажет. В Кармелле ему будет чем смягчить удар. А пока зачем нервировать девочку раньше времени? Ведь теперь, чтобы им свидеться, ей придется к нему ехать, а не наоборот.
Наконец они прибыли в порт. Армандо понял это как по замедлению хода, так и по звукам, доносившимся извне. Шуметь подобным образом мог только огромный порт, где судоходная река встречается с морем. Крики "майна", "вира", "давай помалу" и прочие сразу вызывали в памяти образы погрузки – разгрузки, а сопровождавший их грохот довершал картину. Пока плыли по реке ничего подобного слышно не было.
К удивлению Армандо, никто не спешил вывести его из каюты. Баржа давно пришвартовалась у причала для выгрузки камня, шум стоял такой, что голова раскалывалась, но за ним никто не приходил. Казалось, о нем вообще забыли. Даже обед никто принести не удосужился.
А в сущности какой обед? Команда сошла на берег и питается сейчас в портовой таверне. Ему отдельно никто еду готовить не будет. Хорошо, если вообще до вечера вспомнят о его существовании.
Как в воду глядел. Уже в сумерках дверь распахнулась. В ней стоял капитан с красным, распаренным лицом. От него за лигу разило спиртным. Увидев Армандо, он прищурился и удивленно поднял брови:
– Как, ты еще здесь? А почему за тобой никто не пришел?
– Не ведаю. Вероятно потому, что никто никому ничего не сказал, а ясновидящих среди чиновников нет.
– Ты хоть жрал?
– Нет. Что мне тут есть прикажете? Половичок или простыню?
Капитан казался смущенным.
– Ну извини. Мы тут, значит, разгрузкой занялись… Совсем я про тебя забыл. А ведь надо твои бумаги в местную канцелярию стражей отнести, – он почесал в затылке, – Но теперь уже поздно, они все с работы домой подались. Знаешь что? Переночуй уж здесь последний разочек. Я сейчас тебе из таверны жратвы пришлю. Она у них неплохая.
Еда в местной таверне была отличная. Капитан на этот раз не забыл, послал юнгу, тот принес целую корзину яств, а к ней добавление в виде бутылки весьма приличного вина. Настроение у Армандо резко подлетело вверх. Казалось, это предвещало удачное разрешение всех его трудностей.
Если бы!
Утром капитан вызвал‑таки чиновника, который должен был заняться высылкой Армандо. Чиновник попался молодой, невзрачный и на редкость напыщенный. Каазалось, своим поведением он пытается скомпенсировать недостаток роста, раннюю лысину и бесцветную внешность. Он вошел с недовольной миной и битый час читал магу мораль. Мол, вы, маги безродные, хулиганите в чужой стране, считая что законы не про вас писаны, а потом государство тратится, высылая таких на родину.
На то, что родиной Армандо Бастиана была вовсе не Кармелла, он не обратил внимания.
Затем этот нудный тип сообщил, что сейчас проводит высылаемого на корабль до Кармеллы и предупредил:
– Не вздумайте бежать! – произнес он с апломбом, – Я привел с собой арбалетчиков. Стоит вам попытаться скрыться, как они будут стрелять. И учтите: в пределах Элидианы с корабля вам сходить запрещается. Я оставлю арбалетчиков на пристани, если вы попытаетесь покинуть борт, вас живо нашпигуют болтами.
– Ясно, – усмехнулся Армандо.
– И еще. Корона оплачивает ваше пребывание на борту, но она не может брать на себя все издержки. Питание извольте оплачивать сами.
– Ага, еще неплохо было бы для этого вернуть мне те деньги, которые сперли у меня ваши столичные коллеги, – злобно фыркнул маг.
Того, что придется голодать, он не боялся. На корабле всегда есть чем заработать человеку его профессии. А если даже нет, то он и палубу помыть не хвор. Но вся подлость ситуации возмущала. Он понимал, что этот мелкий зануда не несет ответственности за действия столичной стражи, но промолчать не мог.
Потрясением оказалось то, что в этот раз он попал на честного службиста. Тот был искренне возмущен обвинениями в адрес стражников, но не пропустил слова Армандо мимо ушей и не стал на него орать, а захотел разобраться. Поэтому еще полчаса они провели в каютке, заменявшей камеру.
Сначала зануда отказывался верить в то, что среди стражников могут быть банальные воры и требовал доказательств, что деньги у Армандо при себе были. Тот сначала не мог сообразить, что явится убедительным для этого службиста, а затем предложил ему посмотреть в сопроводительных бумагах: там должна быть опись изъятого при аресте. Среди содержимого его карманов, типичного для зажиточного молодого мага, не нашлось даже упоминания о деньгах. Ни единой монетки. Разве так бывает? Кто выйдет из дому без гаста в кармане?