Текст книги "Пульс боли (СИ)"
Автор книги: Анна Архипова
Жанры:
Эротика и секс
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
– Да кто ты такой, чтобы увольнять меня? – взвизгнул по-поросячьи Бенжиро, его физиономия раскраснелась от злобы. – Ты, молокосос! Раскомандовался тут! Никто меня не уволит! Я, между прочим, женат на племяннице Ото Хэгури, ясно тебе?
– Ясно. Интересно, как отреагирует Ото Хэгури на новость о том, что его родственника отдали под суд по обвинению в халатности и коррупции? – вкрадчивым голосом поинтересовался Юки, внешне оставаясь спокойным, в отличие от Бенжиро. – Наверное, он похлопает вас по плечу и скажет: «Молодец, благодарю за то, что втоптал мою репутацию в грязь»?
– Да кто подаст на меня в суд? – упирался из последних сил тот, обливаясь лихорадочным потом. – Эта рыбацкая беднота? Или ты? Неизвестно откуда взявшийся сопляк без рода-племени! Никто не будет вас слушать!
Юки улыбнулся так, словно Рю Бенжиро был его лучшим другом и, не желая тратить время на пустой спор, просто сказал:
– Что ж, проверим на деле, кого послушают.
Развернувшись, он покинул кабинет заместителя и наткнулся в коридоре на толпу подчиненных, отчаянно делающих вид, что они сейчас вовсе не подслушивали. Юки остановился и указал на двоих из них:
– Собирайтесь, вы отправляетесь со мной на остров Киецугуру. Захватите портативные сейсмографы и устройства спутниковой связи. Госпожа Масаказу!
– Я здесь! – словно бравый солдат секретарь струнку вытянулась перед ним.
– Поправьте меня, если я ошибаюсь, но у НАСК есть в распоряжении вертолет?
– Да, господин, он рассчитан на перевозку шести пассажиров плюс грузоподъемность два центнера. Он находится в ангаре на аэродроме Ханэда.
– Зафрахтуйте его для меня, указав координаты острова Киецугуру. Мы с сотрудниками выезжаем к ангару через пятнадцать минут. Если вертолет будет занят, скажите, что это дело очень важное и не терпит отлагательств.
– Я все сделаю, господин Югири, – рысцой женщина бросилась в приемную. Двое сотрудников тоже поспешили отправиться выполнять распоряжение нового начальника.
– Все остальные – за работу! Я хочу, чтобы неразбериха в документации была устранена как можно скорее, – Юки так поглядел на оставшихся в коридоре подчиненных, что они в тот же миг испарились из его кругозора. Направляясь в свой кабинет через отдел, он услышал, как его кто-то окликнул и обернулся в сторону голоса. И увидел тех, кого меньше всего ожидал сейчас лицезреть: Асбаба и Коннора Ваалгора.
– Что вы здесь делаете? – он приблизился к ним, не осознавая, что выглядит мрачным. – Вы разве не улетели вчера?
– Какой же ты гостеприимный все-таки, Мацу! Нет, не улетели! Остались на парочку деньков-таки! – обиделся Асбаб. – Ты вчера сбежал из ресторана, а сегодня мы с Коннором решили навестить тебя на твоем рабочем месте и пригласить пообедать в твой перерыв. Ну, чтобы загладить конфуз ситуации.
Услышав упрек из уст Асбаба, Юки сообразил, что держит себя грубо по отношению к другу.
– Простите меня за бесцеремонность. Прошу в мой кабинет, – пригласил он гостей вежливо. Когда гости устроились в его владениях на кожаном офисном диванчике, он, желая загладить свою вину, предложил: – Подать вам какие-нибудь напитки? Чай? Кофе?
– Нет, благодарю, – отказался Коннор, с интересом оглядывая интерьер кабинета. Выглядел американец безупречно: на нем были идеально отутюженные брюки, шелковая сорочка, отлично сидящий пиджак и ботинки, которые все своим видом как будто говорили: «Некоторые за год столько не зарабатывают, сколько стоим мы!»
– К чему напитки? Давай лучше пообедаем вместе, – мулат с улыбкой указал на своего спутника: – Коннор ведь специально ради тебя остался, так ты его зацепил.
– Ты как всегда деликатен и немногословен, приятель, – ответствовал тот с кривой усмешкой.
– К сожалению, не смогу пообедать с вами, я сейчас уезжаю по делам, – сказал Юки, пропустив мимо ушей шутливое признание Асбаба. – Нужно срочно посетить один остров и разобраться в ситуации, которая там сложилась.
– Что, это нельзя отложить?
– По словам председателя общественного совета, остров за последний месяц опустился под воду на полтора метра. Мой предшественник игнорировал этот факт и не принимал никаких мер, поэтому я не могу тянуть с визитом.
– Постой… Что значит «опускается под воду»? А сейсмическая активность присутствует?– глаза Асбаба заинтригованно заблестели.
– Не имею ни малейшего представления, бывший руководитель не оставил никаких данных касательно этого дела.
Раздался дробный стук, и на пороге возникла секретарь с новостями:
– Вертолет зафрахтован и ожидает вашего прибытия, господин Югири.
– А у тебя не такая уж скучная работа, чувак! Эй, Мацу, тебе, наверное, будет интересно услышать мнение стороннего эксперта, а? – спросил мулат с хитрицой. – В этом вертолете найдется для меня местечко? Я бы не отказался поучаствовать в подобной экспедиции…
– Я тоже не откажусь, – неожиданно вставил Коннор Ваалгор. – Если, конечно, не помешаю. Мне будет любопытно понаблюдать за работой ученых и, возможно, я изменю свое мнение о научных сотрудниках.
______________
13
Под стальным брюхом вертолета растягивалась бесконечная океанская гладь – стремительно разрубая винтами воздух, машина неслась вперед. Давно позади остались земли острова Хонсю, впереди же сливался с горизонтом необъятный великий Тихий океан.
– Блин, мы в воздухе уже больше двух часов! Если б знал, что нам придется так долго лететь, то захватил бы картишки, – проворчал Асбаб, недовольно потягиваясь и выглядывая через окно наружу.
Послеполуденное солнце светило им вслед, проникая сквозь стекла вглубь салона, усугубляя духоту, и без того царящую там. Пятеро пассажиров вертолета обливались потом, несмотря на то, что уже сняли с себя пиджаки, развязали узлы галстуков и закатали рукава.
– Раз у тебя так затекла задница, то можешь выйти и искупаться, – откликнулся Коннор Ваалгор, изысканным жестом промачивая свой лоб шелковым платком.
– Только за компанию с тобой, – парировал Асбаб весело, – ведь ты у нас птица важная, за тобой по-любому вертолет вернется. Или вон с Мацу – за ним инопланетяне прилетят.
– Не переживай, Асбаб, – решил поддержать шутливый разговор Юки, – если что, тебе на помощь приплывут пингвины, им же в Антарктиде без тебя скучно.
– Ну что, ребята? Тогда – узнаем, кто быстрей?
– Пингвины или инопланетяне? – уточнил Юки, и собеседники дружно рассмеялись. Смех помог сгладить слегка напряженную атмосферу в салоне, возникшую из-за длительного перелета и невольной тесноты. Молодой человек с любопытством бросил взгляд на блондина, который, несмотря на дискомфорт, сохранял на лице невозмутимость: – Вы еще не пожалели, что вызвались лететь с нами?
– А почему я должен пожалеть?
– Вы не слишком похожи на человека, который привык к подобным условиям.
– Хм… – задумчиво протянул Ваалгор, – а на какого человека похож? Ах да, позвольте я угадаю: на щеголя, привыкшего разъезжать на лимузинах, кутить в дорогих ресторанах и подтираться туалетной бумагой с золотой каймой?
Юки, уловив в его тоне неприкрытый сарказм, невольно занял оборонительную позицию:
– Да, примерно так, – сказал он.
– Тогда вы ошибаетесь – иначе бы я не сидел сейчас здесь в обществе таких людей как вы.
Асбаб тихо вздохнул, покосившись куда-то в сторону:
– Ну вот, сейчас опять начнется…
– Я преклоняюсь перед вашим аристократическим демократизмом, господин Ваалгор. Жаль, что не захватил с собой шляпы, а то бы снял ее в знак восхищения, – говорил между тем Юки.
– Предчувствую, что вы, сняв эту шляпу, следом запустили бы ее в меня как снаряд. У меня, в свою очередь, создалось впечатление, что вы благосклонны лишь к сирым и убогим. А раз я не таков, то недостоин вашего расположения.
– Вы правы, господин Ваалгор. У меня, наверное, есть какая-то аллергия на ваше великолепие.
– Может быть, – хладнокровно согласился с Юки мужчина, важным жестом скрестив руки на груди и не спуская с него пристального взора, – но, так же возможно, что вам просто нужно узнать меня получше.
– Не думаю, что смогу найти для этого достаточно времени.
Коннор Ваалгор не успел ничего произнести в ответ из-за потрясенного восклицания Асбаба:
– Мать моя женщина! Что за ужас! Мацу, ты только глянь на этот остров! Кажется, мы на месте.
Своей формой остров походил на старый башмак протяженностью в три километра и шириной примерно в километр, пологая часть которого плавно уходила к воде, а задник, поросший редким и хилым лесом, возвышался над уровнем океана метров на тридцать. Деревенька Киецугуру располагалась на острове двумя ярусами, первый из которых был затоплен – в мутной зеленоватой воде можно было разглядеть темные пятна затопленных домов и других построек, второй ярус находился выше – на одной из скалистых террас. Там же были видны разбитые палатки, над которыми вился дым от уличных очагов, на эту террасу, судя по всему, переселились те, чьи дома были поглощены океаном.
– Сделайте круг над островом, – велел Юки пилоту, – нужно осмотреться как следует.
– Глянь на скальные породы, куски отваливаются прямо на глазах, – сказал Асбаб, рассматривая высокий берег острова, от которого за время осмотра откололись несколько глыбин и упали в океан.
– Значит, есть сейсмическая активность. Уже что-то.
– Жутковатое местечко! По-моему, жить здесь, это все равно, что пытаться обустроиться на «Титанике».
– Эти люди рыбаки, Асбаб. Они живут здесь, потому что рыболовным промыслом зарабатывает себе на жизнь, – молодой человек повернулся к своим подчиненным: – Установим два сейсмографа на нижних точках острова: южной и северной. Сейчас мы высадим вас двоих на северной стороне и сгрузим аппаратуру, затем отправимся на южную точку.
Высадив двух сотрудников, они направились к южной стороне; там Юки и Асбаб потратили около десяти минут на установку портативного сейсмографа, отличающегося прочностью и высокой точностью показаний. Коннор Ваалгор молча наблюдал за их действиями и курил.
– А походную лабораторию развернем в самой деревушке.
Когда они приземлились в деревушке, к вертолету тотчас начали стекаться люди. Они молчаливо выстроились кругом, пропустив вперед пожилого мужчину с обветренным морским воздухом лицом – судя по уважению, с которым на него смотрели жители деревушки, он был председателем общественного совета.
– Я председатель общественного совета деревни, мое имя Ёсида Ясусабуро… Неужели мы дождались соучастия? Вы – господин Югири?
– Да.
Пока раскладывался походный стол, и устанавливалась аппаратура – портативный компьютер, анализирующий данные, поступающие сейсмографов, антенна, поддерживающая связь со спутником и аккумуляторы – Ясусабуро рассказал историю Киецугуру:
– Это началось больше месяца назад. Мы и раньше периодически ощущали небольшие толчки, но не придавали этому значения: наши отцы и деды жили в таких условиях… Но потом вода начала наступать на деревню! Сначала под воду ушли пляжи, причалы, затем начали тонуть те дома, что построены в ближе к океану, а небольшие землетрясения начали происходить каждые сутки. Мы обратились в вашу службу и к губернатору, но нам отказали в помощи – посоветовав лишь добровольно переселиться в другое место. Но куда нам переселяться? Большинство жителей Киецугуру крайне бедны, единственный их доход – рыбалка, а земля сейчас дорогая! Переселившись добровольно, омы не смогли бы получить ни земли, ни компенсации, поэтому мы решили оставаться на острове до последнего, в надежде, что на нас все же обратят внимание. Детей мы, конечно, отправили к родственникам на другие острова, но все взрослые и старики будут стоять насмерть… Когда сегодня я дозвонился до вас, господин, Югири – это было как первый луч солнца после долгой бури! Благодарю вас за то, что не оставили нас в беде!
– Не стоит благодарности, это моя работа, – Юки не мог не сострадать этим людям, столпившихся поодаль и глядевших на него с надеждой. – Я здесь, чтобы решить вашу проблему.
Он запустил программу анализа сейсмической активности – и та через несколько секунд тут же выдала результат: остров буквально ходит ходуном от мелких, но регулярных подземных колебаний. Они словно стояли на куске желе, который кто-то старательно тыкал вилкой, забавляясь его дрожанием. И частота таких толчков увеличивалась с каждой минутой.
– Каков диагноз? – спросил Асбаб.
– Если эти толчки сравнить со схватками, то можно сказать, что скоро ребенок появится на свет, – откликнулся молодой человек. – Вскоре этот остров как следует встряхнет и он опустится в воду еще ниже. Нужно как можно быстрее всех эвакуировать!
К его вящему удивлению, председатель совета воспротивился предложению покинуть остров. Несмотря на грозящую опасность, жители деревушки не собирались оставлять насиженных мест, пока правительство не предоставит им твердых гарантий того, что их не бросят на произвол судьбы. Напрасно Юки убеждал его, что составит новое заключение по состоянию острова, на основании которого эвакуация будет предусматривать компенсацию.
– Простите, господин Югири! – сказал Ясусабуро с тяжелым вздохом, – но нас столько раз обманывали, что люди не поверят простому вашему слову. Мы останемся на острове, пока нам не выдадут документы.
– Вы понимаете, как рискуете?
– Мы понимаем! Но мы люди маленькие, другого выбора у нас нет.
Юки ушел к походному столику, у которого стояли Асбаб и Ваалгор. Мулат, узнав, что никто из жителей не собирается эвакуироваться, насмешливо перекрестился:
– Ну точно, титаник какой-то! Чокнутый народец!
– Если они не верят слову ученого, – заговорил Коннор Ваалгор, пожимая плечами, – тогда, быть может, нужно подключить к переговорам того человека, в словах которого они не станут сомневаться.
– И кого, интересно? Царя Посейдона? – хохокнул мрачно Асбаб.
Юки размышлял над советом Ваалгора недолго. Он знал, кто сможет повлиять на упрямых островитян и убедить их поверить данному слову – Акутагава. Если Юки попросит его, тот, безусловно, согласится вмешаться в эту историю. Ему не хотелось пользоваться на работе своим особым, привилегированным положением – и в другом случае он бы приложил все усилия, чтобы решить проблему без подключения покровителя. Но сейчас от того, насколько быстро будет решена проблема, зависели жизни сотен людей!…
Медлить было нельзя! Юки отошел от своих спутников в сторону и достал свой мобильный телефон – тот работал от спутника, не теряя связи даже здесь. Акутагава ответил почти сразу, зная, кто звонит:
– Я слушаю тебя, Юки.
– Акутагава, мне нужна твоя помощь. Очень срочно! Я…
– Что случилось? Где ты? – голос возлюбленного изменился, стал металлическим, напряженным.
– Со мной все в порядке, не волнуйся. Я на островке Киецугуру…
– Где?
– Киецугуру! Здесь критическая ситуация, нужно… – он не смог договорить. Земля подпрыгнула под ним, сбив его с ног и уронив на каменистую почву, и, гудя, лихо заплясала, набирая ритм. Было слишком поздно: землетрясение, которого Юки опасался, началось.
– Юки! – закричал Акутагава в трубке. – Юки!
Земля заходила под ногами ходуном, сотрясаясь от толчков – люди, находящиеся рядом с Юки, истощенно закричали, хватаясь друг за друга. Сверху, со стороны скалистого возвышения, посыпались на лагерь обездоленных жителей Киецугуру каменистые обломки, завибрировала почва – сползая по наклонной вниз, к воде. Дома накренялись на бок, проваливались в образовавшиеся в земле ямы, крыши их рассыпались. Грохот отваливающихся от островного массива огромных кусков, падающих в океан, сливаясь с человеческими воплями, заглушил последние слова Акутагавы:
– Юки!..
– Все пригнитесь к земле! Ухватитесь за что-нибудь! – молодой человек едва успел крикнуть это, как увидел, как со склона, резво подпрыгивая и разламывая молодые деревца в рваные щепья, несется серый булыжник. Камень был размером с малолитражный автомобиль и грозился смести все, что попадется на пути. – Берегитесь!
Люди, заметив опасность, заметались, не зная, в какую сторону уходить от опасности – ведь булыжник, наталкиваясь на различные препятствия и подгоняемый не прекращающимися подземными толчками, то и дело менял свое направление. Лишь в последний момент стало ясно, где пройдет его путь – раздавив несколько палаток, разрушив уличные очаги, тот упал в пенящуюся воду. Юки, пытаясь понять, зацепил ли кого-нибудь камень, увидел, что Коннор Ваалгор лежит на земле, уткнувшись лицом в грязь. Добравшись до американца, он развернул его к себе, стараясь прикрывать собою от других, более мелких, камней. Ваалгор был без сознания, голова его уцелела, но вот на его правом бедре расплывалось кровавое пятно.
– Это не хорошо! – пробормотал Юки.
Он вытащил каменистый осколок из раны Ваалгора и обнаружил, что рана довольно глубока, а обильное кровотечение вызывало серьезное опасение: оно могло привести к шоковому состоянию и смерти. Юки сдернул перчатки – которые носил, чтобы скрывать обинтованные руки – заткнул ими рану и крепко перевязал галстуком, который вынул из кармана.
Землетрясение закончилось так же неожиданно как и началось: островок перестало трясти, словно утлое суденышко во время шторма – слышался только шум от еще не затихшего камнепада и плеск океанских волн.
– Асбаб! Ты где? – громко позвал Юки, оглядываясь по сторонам.
– Я здесь, – ответил мулат, покрытый грязью и с шишкой на лбу, появившись из толпы перепуганных людей.
– Останься рядом с ним, а я займусь аппаратурой.
Юки запоздало обратил внимание на то, что где-то выронил телефон, но времени на поиски не было. Он подбежал к походному столу, желая проверить, исправны ли приборы, которые они успели установить. Включив рацию, он связался с двумя своими подчиненными, которые должны были устанавливать второй сейсмограф в северной части острова – те были целы и сообщали, что прибор не пострадал от землетрясения. Пилот вертолета в свою очередь доложил, что смог уберечь машину от камнепада, вовремя подняв ту в воздух.
– Забрать вас и возвращаться? – спросил он. – Похоже, здесь становится жарко.
– Нет, мы не оставим этих людей на произвол судьбы, – возразил молодой человек, стуча пальцами по клавиатуре компьютера. На экране компьютера высвечивались цифры и диаграммы, программа математическим путем высчитывала эпицентр землетрясения и его магнитуду. – Приказ такой: оставайтесь в воздухе и внимательно наблюдайте за поверхностью океана.
– Что показывают приборы? – к нему приблизился Асбаб. Следом за ним, прихрамывая, подошел Ваалгор.
– Судя по данным, эпицентр находится в семидесяти пяти километрах от Киецугуру, под водой, магнитуда 7,5 баллов по Рихтеру… Как вы? – Юки поглядел на блондина озабоченно.
Тот ответил, что он в норме, хотя его лицо осталось бледным. Тогда Юки вернулся к своим вычислениям, но его отвлек Ясусабуро:
– Господин Югири, что происходит? Что же нам делать? – старик трясущейся рукой указал на остатки строений, едва стоящих на земле после землетрясения. Теперь у местных жителей оказались разрушены даже те дома, которые не пострадали от наступающей на сушу воды.
– Пока оставайтесь на местах и ждите моих указаний.
– А если чиновники не прислушаются к вашему прогнозу? – продолжил, не скрывая отчаяния председатель. – Неужели мы должны будем уйти под воду вместе с этим проклятым богами островом?
– Я добьюсь, чтобы ваш вопрос был решен как можно скорее, обещаю вам!.. Вот черт! – Юки замолк на мгновение, вперившись напряженным взглядом в какие-то цифры на экране, потом сказал по-английски: – Асбаб, ты это видишь? Или это только мне напоминает цунами?
– Вижу. И тоже думаю, что это цунами, – ответил мулат самым обыденным тоном, словно говорил о пробках на дорогах. – Ох, везет же нам, Мацу!
– Господин Ясусабуро, немедленно прикажите вашим односельчанам подниматься на самую высокую точку острова. Сюда идет цунами. Пусть все немедленно уходят! Быстро! Асбаб, уводи Ваалгора! – включив рацию, Юки быстро заговорил с пилотом: – Через несколько минут к острову с северо-востока придет цунами, высота волны не известна. Свяжитесь с береговой охраной Хонсю, предупредите их о надвигающемся бедствии и немедленно поднимите на борт двух сотрудников в северной части острова.
– А вы?
– Сюда вам уже не успеть. Спасайте их, – закончив разговор, он обнаружил, что Асбаб и Ваалгор не сдвинулись с места. – Почему вы еще здесь?
– Ждем тебя.
– Я, в отличие от некоторых, не ранен, – молодой человек стал упаковывать портативный компьютер и приборы в специальный чемоданчик. – Идите вперед, я соберу всю необходимую аппаратуру и догоню вас. Ну же!
Асбаб подставил блондину плечо, принимая тяжесть его тела на себя и помогая двигаться быстрее. Они стали карабкаться вверх, не оглядываясь назад. Жители деревушки бежали по склону, бросив имущество и поддерживая под руки немощных стариков. Юки, закончив с упаковкой, перекинул лямку от сумки через голову и выпрямился, чувствуя, как порывистый ветер дует ему в лицо.
«…Высота волны будет зависеть от особенностей дна в этой части океана и процессов, которые могли запустить толчки, например, подводных обвалов и оползней… – подумал он, держа ладонь козырьком над глазами и глядя в северо-восточном направлении. – Я еще никогда не видел наступающего цунами… Что я почувствую, увидев его? И пойму ли, что чувствовали родители, видя это?..»
Далеко на горизонте появилась белая кайма, венчающая волну цунами – и вода отхлынула от берега, обнажив затопленные деревянные домишки, деревенские улицы и причалы, рыбацкие лодки оказались на мели, погрузившись носами в ил. Юки, поняв, что тянуть дальше невозможно, отвернулся и побежал вверх по склону.
В лесу Юки услышал людские крики:
– Помогите, кто-нибудь!
Молодой человек, перепрыгивая через проросшие мхом валуны и обломки деревьев, поспешил на зов. Девушка, дородная и длинноногая, сидела, опираясь рукой на щуплого паренька, казавшегося на его фоне особенно худым и болезненным – другая рука у нее лежала на огромном животе. Раздувая румяные щеки, она дышала часто и неглубоко.
– Что случилось?
– Что случилось?! – заорала на него басом девушка. – У меня отошли воды, вот что случилось! Я сейчас рожу тут, болван!
– Мы с женой поднимались наверх, когда у нее начались схватки, – дрожащим голосом проговорил парень, не скрывая слез. Он то и дело смотрел туда, откуда слышался нарастающий гул летящего на остров цунами.
– Здесь нельзя оставаться, нужно подняться выше! – Юки, прикинув, что чемодан с аппаратурой будет ему мешаться, снял с себя лямку и сказал парню: – Вместе поднимем ее на ноги, попробуем пройти дальше.
Роженица была выше их обоих и весила, кажется, больше, чем ее муж и Юки вместе взятые. Охая и, то и дело, оседая на землю, она передвигалась медленно, наваливаясь на них всем своим весом. Каждый шаг давался с огромным трудом, как будто они оказались в дурном сне – когда спишь и видишь ужасного монстра, преследующего тебя, но не можешь убежать от него, потому что ноги по непонятной причине перестают тебя слушаться… Где-то внизу раздался мощный удар, от которого островок вздрогнул, гул превратился в оглушающий и бурлящий рев.
– Мы погибнем! – истерически завопил парень, оглянувшись назад и увидев, как вода стремительно поднимается, затапливая остров. Ударная сила цунами разбила рыбацкие суденышки, раздавила их, затем волна бросилась на деревенские дома – с жадностью сожрав их, и устремилась выше по склону.
– Смотри вперед, черт возьми! – прикрикнул на него Юки зло. – Видишь холм? Нужно добраться до него! Еще немного!
Впереди виднелся небольшой скалистый холм, состоящий и нагроможденных друг на друга больших камней, похожих на стопку оладий, меж которыми росли деревья. До него оставалось еще метров десять, но в этот момент роженица окончательно завалилась на землю со стоном:
– Я не могу больше! Ребенок уже выходит!
– Еще немного…
– Не могу!
Помощь подоспела вовремя: на вершине холма показался Асбаб, озирающий встревоженным взглядом окрестности. Услышав крики, он посмотрел их сторону и с криком: «Мацу! Держитесь!» – помчался вниз. Ухватив девушку под мышки, мулат приподнял ее, Юки и парень подхватили ее под бедра – и, удерживая роженицу так, потащили к камням. Та кричала от боли, а мужчины, держа ее на весу, затаскивали на холм – вода успела подняться им до пояса, прежде чем им удалось оказаться безопасной высоте. На вершине они аккуратно опустили девушку, прислонив ту спиной к стволу дерева. Юки, освободившись от ноши, сразу отошел в сторону – желая посмотреть на уровень воды и скорость течения.
– Как по-вашему, самое страшное уже позади? – поинтересовался Коннор Ваалгор, сидящий на камне неподалеку. Он был еще более бледен чем раньше, а вся штанина его покрылась кровавой коркой.
– Уровень воды не поднимается, – ответил тот, с сожалением вспомнив об аппаратуре, которую ему пришлось бросить внизу: сейчас бы она ему пригодилась! – Так что можно надеяться на лучшее.
Роженица тем временем заорала что есть силы, судорожным движением вцепляясь в посеревшего от страха мужа.
– Вы знаете, как принимать роды? – спросил Юки его.
– Нет! У нас есть в деревне повитуха, но где ж ее теперь взять? – вновь залился слезами парень.
– Чего стоите как истуканы? Сделайте что-нибудь, бестолочи! Это мой первый ребенок и я тоже не знаю, что делать, якорь вам всем в задницы! – рявкнула девушка возмущенно.
– Почему она орет? – спросил Ваалгор, не понимающий японского языка. – Что ей нужно?
– Ей нужен акушер! – объяснил растерянный Юки. – Асбаб, ты что-нибудь знаешь о том, как нужно принимать роды?…
– Нет! Я всегда считал, что это происходит само собой. Ребята, может, мы просто отойдем в сторонку, а оно – ну, я имею в виду ребенка – само выпрыгнет?
– Младенец тебе не кусок хлеба в тостере, чтобы выпрыгивать!
– Спокойно, на ваше счастье я знаю, как принимать роды, – вмешался блондин, поднимаясь с камня и, приволакивая ногу, направляясь к роженице. – У меня двое детей и я присутствовал при родах… Мацу, мне понадобится переводчик – ты будешь говорить ей, что она должна делать.
Юки никогда, даже по телевизору, не видел рождения ребенка. Как любой человек в мире он знал, как ребенок появляется на свет, но не мог представить себе, какие это может эмоции вызывать. Женщина, дающая жизнь новому человеку, вызывает инстинктивный страх, стыд и восхищение одновременно… Кажется, что случилось что-то необыкновенное на твоих глазах – открылся какой-то секрет или тайна… Крик новорожденного младенца и лицо роженицы, осветившееся в тот же миг загадочным мистическим светом, поразили его в самое сердце.
Коннор Ваалгор, единственный из них сохранивший на себе сухую одежду, снял с себя пиджак и аккуратно завернул в него крохотного мальчика. Девушка накрыла его ладонь своей рукой и мягко проговорила:
– Хранит вас бог за все, что вы сделали для нас!
– Она благодарит вас и желает всяческих благ, – перевел Юки. Видя, что Ваалгору приходится прилагать усилия для того, чтобы подняться, он помог ему. Усадив мужчину на камень, Юки приложил кончики пальцев к его лбу и почувствовал, что тот холодный и влажный. – Вас, как, впрочем, и роженицу с ребенком, нужно срочно отправить в больницу.
– У вас очень ласковые руки, – заметил блондин негромко. – Думаю, я во многом ошибался, рассуждая об ученых.
– А я думаю, что ошибался в отношении вас, – ответил Юки, улыбнувшись.
– Тогда, быть может, поужинаем на днях в знак примирения?
Молодой человек неопределенно пожал плечами и, посмотрев наверх, прокричал:
– Асбаб! Что там с вертолетом?
– Кружит над островом, но пилот, похоже, не видит меня! – крикнул с вершины мулат. – Мацу, попробуй ты. Может, ему моя рожа не нравится!
Юки вскарабкался наверх, туда, где было небольшое свободное пространство, не поросшее деревьями. Отсюда можно было обозреть окрестности: вода уже схлынула, размыв почву и утащив часть грунта с собою в океан, чуть выше – на самой высокой точке острова – скучились жители исчезнувшей с лица земли деревеньки Киецугуру. Между холмом, на котором спасся Юки со своими спутниками, и скалистой возвышенностью земля превратилась в вязкое болото грязи – не могло быть и речи, чтобы попытаться провести по этой топи Ваалгора или роженицу.
«Смешно, – мелькнула мысль в голове молодого человека, – я, кажется, даже и не заметил, как прошло цунами!..»
Вертолет кружил над островом, не делая попыток приземлиться – но, когда Юки замахал ему руками и засвистел, начал снижаться и завис в полуметре над холмом.
– Господин Мацу, я связался с береговой охраной и предупредил их о цунами. Они сообщили, что сюда направляется транспорт, чтобы эвакуировать жителей.
– Отлично!
После того, как они с Асбабом погрузили в салон мать с младенцем, ее мужа и Коннора Ваалгора, Юки приказал пилоту направить машину к возвышенности, где находились прочие люди.
– А стоит ли? – отозвался тот с опаской. – Мы там приземлимся, а они скопом набросятся на вертолет, крича: «Заберите нас отсюда!» Паника – страшная вещь.
– Они не будут паниковать. Эти люди сами решили здесь остаться и приготовились к худшему. Они не уйдут отсюда даже после того, что случилось. Но нужно постараться забрать раненых.
События развивались так, как он и предсказывал: несмотря на пережитый ужас и неопределенное будущее, жители острова твердо решили дожидаться каких-то гарантий. Юки удалось уговорить несколько стариков, которым от потрясения стало плохо, сесть в вертолет, остальные – во главе с Ясусабуро – стояли на своем.
– Хорошо, – сказал им Юки, – я останусь здесь и мы вместе дождемся финала этой истории.
– Если ты не летишь, то и я не полечу, – заявил Асбаб. – Во-первых, друзей в беде не бросают. Во-вторых, я здоровый мужик и не ранен, зачем мне улетать этим рейсом?
– Тогда и я останусь, – подал голос Коннор Ваалгор, прижимающий марлю, извлеченную из аптечки, к ране на ноге.
– Нет уж! Я не позволю вам и дальше подвергать свое здоровье опасности, – бескомпромиссно возразил ему молодой человек и начал закрывать дверцу вертолета, но Ваалгор помешал ему сделать это, удержав ее рукой.
– Так как на счет ужина?
Юки ответил не сразу, колеблясь – ведь он привык быть осторожен во всем! Но не нашел в себе мотивов отказать этому мужчине, который сумел сегодня произвести на него впечатление:
– Позвоните моему секретарю в НАСК и назначьте время и место, – с этими словами он захлопнул дверцу, помахав рукой пилоту: – Давай, поднимай!
Вертолет поднялся в воздух и через минуту растаял в синей дымке. Асбаб закурил сигарету и толкнул друга в плечо:
– Будешь? Стрельнул у пилота, – когда тот отказался, он задорно хмыкнул: – После подобных приключений, как и после хорошего секса, так и тянет покурить. Не знаю, как ты, а я на этом островке чувствую себя как пассажир Ноева ковчега – еще б найти себе пару для размножения.