412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Цуцаев » Я – Товарищ Сталин 9 (СИ) » Текст книги (страница 11)
Я – Товарищ Сталин 9 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 января 2026, 09:30

Текст книги "Я – Товарищ Сталин 9 (СИ)"


Автор книги: Андрей Цуцаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Рокфеллер постучал карандашом по столу три раза, привлекая внимание, и начал встречу с той прямолинейностью, которая была присуща всем их беседам, где каждое слово весило миллионы долларов.

– Господа, мы четверо контролируем более сорока процентов всего американского экспорта в Европу и Азию, и если мы не возьмём эти рынки под полный контроль через контракты, кредиты, санкции и дипломатическое давление, то через год наши заводы в Огайо, Мичигане, Нью-Джерси и Пенсильвании встанут полностью, склады забьются миллионами тонн товаров, которые никто не купит из-за хаоса за океаном.

При этом без американских поставок Европа и Азия погрузятся в полный коллапс, поскольку Италия без нашей нефти и хлопка потеряет армию в Абиссинии за три месяца, Германия без лома и станков остановит танковые заводы в Эссене, Япония без керосина и стали парализует флот в Жёлтом море, а Китай без тракторов и грузовиков не соберёт урожай риса в Хунани.

Но главная преграда не в Риме, Берлине или Токио, а в Вашингтоне, где сенаторы-изоляционисты вроде Джеральда Ная, Уильяма Борры, Хирама Джонсона и Артура Ванденберга блокируют каждый законопроект о санкциях и кредитах в комитетах по иностранным делам, торговле и банкам, крича о чужих войнах и трате денег налогоплательщиков, поэтому большая часть нашего плана – это тщательный, многоуровневый лоббизм в Конгрессе и Белом доме с использованием всех законных инструментов от организованных делегаций рабочих и фермеров до целенаправленных публикаций в прессе, спонсированных радиопередач, значительных пожертвований на кампании и персональных туров по заводам, чтобы нейтрализовать этих сенаторов и заставить президента Рузвельта перейти к активной внешней политике, открывающей двери для американского бизнеса.

Он открыл свою папку с подробным досье на двадцать ключевых сенаторов-изоляционистов, где для каждого были указаны штат, комитет, история голосований, суммы предыдущих пожертвований и слабые места в избирательных округах. Он начал с сенатора Джеральда Ная от Северной Дакоты, который занимал пост председателя подкомитета по банкам и валюте и последовательно блокировал расширение полномочий Export-Import Bank, аргументируя это рисками для фермеров Среднего Запада.

– Для Ная мы организуем делегацию из рабочих с завода Ford в Фарго, которые приедут в его офис в Капитолии с петицией, собранной на тысячу подписей среди сотрудников и их семей, где будет подробно изложено, как экспорт тракторов Fordson в Польшу и Румынию сохраняет восемь тысяч рабочих мест в Мичигане и обеспечивает рынок для зерна из Дакоты, которое перевозится на наших грузовиках, а без этих кредитов заводы встанут, фермеры потеряют доходы, и весь штат погрузится в новую волну безработицы.

Параллельно мы запускаем серию радиопередач на местной станции WDAY в Фарго каждую субботу вечером в прайм-тайм, где приглашённые экономисты из университета Нотр-Дам будут объяснять слушателям, что политика изоляции равносильна закрытию ферм и фабрик, с прямым упоминанием роли сенатора Ная как препятствия для процветания региона, и Ford Motor Company выделит на эти передачи пятьдесят тысяч долларов через подставной фонд поддержки сельского хозяйства Среднего Запада, чтобы избежать прямой связи с компанией, а ответственным за координацию назначим нашего лоббиста в Бисмарке, который уже имеет контакты с местными профсоюзами и газетами.

Форд, отложив недоеденный бутерброд и открыв свою папку с картой Айдахо и Мичигана, начал говорить про сенатора Уильяма Борру от Айдахо, который сидел в комитете по сельскому хозяйству и выступал против любых эмбарго, опасаясь потери рынков для картофеля и пшеницы штата.

– Для Борры мы подготовим персональный тур на завод в Ривер-Руж, куда он приедет с помощниками на специальном поезде из Чикаго, и там он лично увидит конвейер в действии, поговорит с лидерами профсоюза о двенадцати тысячах рабочих, зависящих от экспорта тракторов в Румынию и Югославию, а также посетит склады готовой продукции, где менеджеры покажут, как простаивающие линии уже привели к сокращению смен. По возвращении в Айдахо мы организуем серию писем в газету Boise Statesman от местных фермеров, которые объяснят, что без американских тракторов в Европе не будет спроса на айдахское зерно, и это напрямую ударит по их доходам, с копиями этих писем в офис Борры в Вашингтоне. На рекламу в местных газетах Айдахо и соседних штатах мы выделим двадцать тысяч долларов через ассоциацию фермеров, а ответственным назначим нашего представителя в Бойсе, который уже координировал подобные кампании во время выборов 1934 года.

Слоун, аккуратно сложив свои графики и налив себе вторую чашку кофе, перешёл к сенатору Артуру Ванденбергу от Мичигана, который занимал ключевую позицию в комитете по иностранным делам и последовательно голосовал против любых санкций в отношении Японии, ссылаясь на риск эскалации конфликта в Тихом океане.

– Для Ванденберга мы организуем прямую делегацию из рабочих General Motors из Лансинга, которые приедут в его офис в Гранд-Рапидс с подробными графиками, демонстрирующими, как блокада японцами порта Тяньцзинь уже привела к потере двенадцати тысяч рабочих мест на фабриках в Мичигане из-за падения экспорта запчастей для грузовиков Chevrolet, и покажут, как без квот на сталь и керосин японские верфи продолжат доминировать в Азии. Одновременно мы купим полную полосу в газете Detroit Free Press для серии из пяти статей с фотографиями семей рабочих и цитатами Ванденберга как сторонника изоляции, подчёркивая, что его позиция угрожает зарплатам в Мичигане, а General Motors выделит на эту кампанию семьдесят пять тысяч долларов через Американскую ассоциацию автопроизводителей. Кроме того, мы нанимаем профессионального лоббиста с К-стрит, бывшего конгрессмена от Мичигана, который будет проводить ежедневные встречи с помощниками Ванденберга в Капитолии, предоставляя меморандумы с расчётами, показывающими, что экспорт автомобилей составляет десять процентов валового продукта штата, и ответственным за эту линию назначим нашего вице-президента по связям с правительством в Детройте.

Дюпон, отхлебнув кофе и разложив отчёты о хлопковых плантациях, взял слово по сенатору Хираму Джонсону от Калифорнии, который блокировал эмбарго на хлопок в комитете по торговле, опасаясь конкуренции с египетским и индийским хлопком на мировом рынке.

– Для Джонсона мы соберём делегацию из фермеров из долины Сан-Хоакин и Империал-Вэлли, которые приедут в его офис в Сан-Франциско с отчётами DuPont, доказывающими, что санкции против Италии и Испании откроют новые рынки в Африке для американского хлопка после ослабления позиций Муссолини, сохранив пятнадцать тысяч рабочих мест на плантациях Калифорнии и Миссисипи. Параллельно мы организуем серию писем в Los Angeles Times от пятидесяти крупных владельцев ферм с копиями в офис Джонсона в Вашингтоне, а также спонсируем публикации в журнале California Farmer о преимуществах эмбарго для местных производителей, выделив на это сорок тысяч долларов через фонд поддержки текстильной промышленности Запада. Лоббист из Сакраменто, бывший член ассамблеи штата, будет ежедневно работать в комитете по торговле, предоставляя данные о портах Окленда и Лонг-Бич, где простаивают грузы хлопка, и ответственным назначим нашего директора по сельскохозяйственным поставкам в Уилмингтоне.

Рокфеллер, подводя итог и открывая общий бюджетный план на месяц, добавил детали центральной координации.

– Я лично координирую всю кампанию через Рокфеллеровский фонд, перечислив двести тысяч долларов в Национальный комитет демократов на кампанию Рузвельта с чётко прописанным меморандумом для передачи Стимсону о необходимости активной внешней политики в обмен на поддержку. Кроме того, мы подготовим коллективное обращение в «Нью-Йорк таймс» от пятидесяти ведущих исполнительных директоров крупных компаний с подписями и расчётами, показывающими, что экспорт составляет десять процентов валового национального продукта и обеспечивает миллионы рабочих мест по всей стране, с копиями этого обращения всем сенаторам-изоляционистам. Мы нанимаем десять профессиональных лоббистов для постоянной работы в Капитолии, где они будут ежедневно встречаться с помощниками Ная, Борры, Джонсона и Ванденберга, предоставляя индивидуальные отчёты о влиянии изоляции на рабочие места в их штатах; организуем туры для двадцати конгрессменов на нефтехранилища Standard Oil в Байонне, Нью-Джерси, где они увидят огромные склады готовой продукции, поговорят с рабочими и их семьями о зависимости от экспорта в Латинскую Америку и Европу. Наконец, мы покупаем эфирное время на радиосети NBC для еженедельных передач с приглашёнными экономистами из Чикагского университета, которые будут объяснять национальной аудитории, как политика изоляции душит экономику Америки, и ответственным за эту часть назначим нашего директора по связям с общественностью в Нью-Йорке.

Они детализировали этот план на протяжении трёх часов, не отвлекаясь на второстепенное, переходя от сенатора к сенатору.

Когда солнце скрылось за Гудзоном, окрасив небо в пурпурные тона, они встали из-за стола, пожали руки и разошлись по лимузинам. Их планы были запущены: от залов Капитолия до далёких портов Шанхая мир должен был оказаться под контролем американского крупного бизнеса.

Глава 16

Ночь первого ноября 1936 года опустилась на холмы Арагона тяжёлым покрывалом из низких туч, которые полностью закрыли луну и звёзды, оставив лишь слабый, рассеянный отблеск на поверхности реки Эбро, где вода казалась чёрной лентой, извивающейся между скалистыми берегами и редкими зарослями оливковых деревьев. Буэнавентура Дуррути сидел в кабине старого грузовика «Форд», захваченного у националистов две недели назад во время налёта на конвой под Леридой. Машина была покрыта толстым слоем дорожной пыли и ржавчины, с несколькими пробоинами в бортах от предыдущих стычек и треснувшим ветровым стеклом, которое искажало вид на дорогу. Мотор урчал неровно, с периодическими перебоями, передавая вибрацию через жёсткое сиденье прямо в тело Дуррути, который держал в руках самокрутку из грубого табака, собранного с полей Каталонии. Рядом с ним за рулём сидел Хуан Гарсия, двадцатилетний парень из барселонских доков, чьи мозолистые пальцы крепко сжимали баранку, а глаза, привыкшие к ночным сменам у причалов, внимательно следили за каждым поворотом грунтовой дороги, чтобы не налететь на острый камень или не свалиться в глубокий кювет, заполненный сухой травой и кустарником.

В кузове грузовика, под брезентом, лежали ящики с патронами калибра 7,92 миллиметра, консервами из трофейных запасов, ручными гранатами типа «лафитт» и двумя пулемётами «гочкис», которые анархисты захватили в последнем бою у реки Сегре. Отряд насчитывал сто два человека, собранных из разных слоёв республиканского лагеря в Каталонии. Среди них были рабочие с металлургических заводов Барселоны, которые ещё недавно ковали детали для тракторов, а теперь ковали победу в бою, крестьяне из окрестных деревень вроде Бинефара и Фраги, знавшие каждую тропинку, каждый овраг и каждое укрытие в этих холмах, и несколько французских добровольцев, перешедших Пиренеи пешком с рюкзаками за спиной, полными идеалов свободы и равенства, вдохновлённых речами о революции. За грузовиком следовали два легких автомобиля «Ситроен», на крышах которых были установлены пулемёты на треногах. Пешие бойцы шли колонной по двое вдоль дороги, винтовки «маузер» были перекинуты через плечо, рюкзаки были набиты сухарями из ячменной муки, флягами с водой из местных источников и запасными обоймами, завёрнутыми в тряпки, чтобы не греметь.

Впереди отряда шёл проводник Мигель Альварес, старый пастух с морщинистым лицом, обветренным солнцем и ветрами, с посохом в руках, сделанным из оливкового дерева, и с знанием местности, которое он накопил за шестьдесят лет хождения за овцами по этим склонам, где каждый камень и каждая ложбина могли стать укрытием или ловушкой.

Дуррути курил самокрутку, глядя вперёд на дорогу, которая петляла между холмами, покрытыми редкой растительностью. Он думал о недавнем споре в старом особняке на Рамбле в Барселоне с Франсиско Ларго Кабальеро и Долорес Ибаррури. Социалисты и коммунисты настаивали на создании комитетов, строгих приказах и центральном командовании из Мадрида или Валенсии. А он, Дуррути, знал из опыта бесчисленных налётов и партизанских операций, что настоящая сила анархистов заключалась в свободе действий, в инициативе на местах, где каждый отряд мог решать сам, основываясь на обстановке. Этот рейд на небольшой склад националистов у моста через Эбро должен был стать ярким доказательством его правоты. По словам Мигеля, националисты оставили там лишь двадцать человек охраны, которые ожидали конвой с боеприпасами из Сарагосы, но конвой задерживался из-за проливных дождей на севере, размывших дороги. Он хотел захватить склад, забрать боеприпасы, продовольствие и медикаменты, поделить всё поровну с местными крестьянами в ближайших деревнях – и тем самым ударить по Франко в его слабом месте, без всяких отчётов в Барселону и без распределений по квотам, навязанным из центра.

Когда грунтовая дорога начала плавно спускаться к реке, где воздух стал прохладнее и влажнее от близости воды, Дуррути поднял руку в перчатке, и весь отряд остановился как по команде. Грузовик замер с тихим урчанием мотора, которое эхом отразилось от холмов, автомобили притормозили позади с лёгким скрипом тормозов. Дуррути вылез из кабины, его ботинки коснулись прохладной земли, покрытой мелким гравием, сухой травой и редкими камнями, которые хрустнули под подошвой. Он взял бинокль из деревянного ящика под сиденьем, поднёс его к глазам и тщательно осмотрел местность впереди. Мост через Эбро представлял собой старое каменное сооружение с тремя высокими арками, построенное ещё в мавританские времена, когда эти земли принадлежали эмирам, и теперь служившее ключевым пунктом на пути снабжения националистов. На той стороне реки, примерно в двухстах метрах от моста, виднелись очертания склада: несколько низких зданий с плоскими крышами из черепицы, окружённых деревянным забором высотой в человеческий рост, несколькими сараями для хранения и вышкой у главных ворот, где обычно стоял часовой. Ни одного огонька в окнах зданий, ни движения патрулей на дороге или у забора.

Мигель подошёл ближе к Дуррути, опираясь на посох, и сказал тихо, но с уверенностью человека, знающего каждую пядь этой земли:

– Всё в порядке, Буэнавентура. Националисты оставили там немного охраны, человек двадцать, может меньше. Они ждут конвой из Сарагосы с боеприпасами и продовольствием, но он опаздывает из-за дождей на севере, которые размыли дороги у Памплоны. Мы пройдём легко, если двинемся быстро и тихо.

Дуррути кивнул, опустил бинокль и повернулся к отряду, который замер в ожидании. Он разделил людей: пятьдесят бойцов под командой Антонио Руиса, своего надёжного заместителя, крепкого мужчины тридцати пяти лет с густой бородой, винтовкой на плече и опытом уличных боёв в Барселоне, пойдут по левому берегу реки, чтобы отвлечь внимание националистов и ударить с фланга гранатами и винтовочным огнём. Основная группа с Дуррути, включая грузовик и автомобили, двинется прямо по мосту к складу, чтобы ворваться внутрь и захватить запасы. Два пулемёта «гочкис» следовало установить на холме слева от дороги, откуда открывался отличный обзор на подходы к мосту, на противоположный берег и на весь складской комплекс.

Грузовик тронулся первым, медленно перекатываясь по мосту, деревянные доски настила скрипели под весом колёс и ящиков. За ним следовали автомобили, моторы работали на самых низких оборотах, чтобы не привлечь внимание. Пешие бойцы шли по бокам колонны.

Когда головной грузовик достиг середины моста, примерно на полпути к противоположному берегу, раздался первый выстрел, одиночный и резкий, пришедший с вышки у забора склада. Пуля ударила в кузов грузовика с громким звоном, выбив искры из металла и отскочив рикошетом. Хуан Гарсия инстинктивно нажал на педаль тормоза, машина встала поперёк дороги с визгом шин. Дуррути выпрыгнул из кабины мгновенно, держа револьвер «астар» в правой руке, и крикнул громко, чтобы все услышали:

– Всем в укрытие! Это засада! Залегайте и открывайте огонь по вышке и холмам!

В тот же самый момент националисты открыли огонь со всех сторон одновременно. Это не была малочисленная охрана из двадцати человек, как предполагал Мигель. Разведка Франко получила точную информацию от перебежчика из каталонских милиций, который сдал планы рейда, и склад был усилен двумя сотнями хорошо вооружённых солдат, включая марокканских таборитов в красных фесках с кривыми ножами на поясах, фалангистов в синих рубашках с нашивками йока и регулярную пехоту в форме цвета хаки с касками. Пулемёты «максим» на треногах застрочили с холмов по обе стороны дороги, длинные очереди пуль прошили воздух с характерным свистом, выбивая фонтаны пыли, щебня и осколков камня из земли и моста. Один из бойцов в кузове грузовика, крестьянин по имени Пабло, получил пулю прямо в грудь, он упал назад на ящики с консервами, кровь залила металлические банки и начала капать на доски настила. Хуан Гарсия выскочил из кабины, пытаясь добраться до укрытия за колесом, но вторая пуля задела его плечо, разорвав ткань куртки и мышцу, он споткнулся, рухнул на колени на мосту и прижал руку к ране, пытаясь остановить хлынувшую кровь пальцами.

Дуррути нырнул за переднее колесо грузовика, прижался спиной к резине, которая ещё была тёплой от мотора, и выстрелил несколько раз из револьвера в сторону вышки, где мелькнул силуэт стрелка. Рядом с ним взорвалась первая граната, брошенная с окопа у правого берега реки – взрыв разметал двоих анархистов, стоявших у борта грузовика, их тела отбросило в разные стороны.

Антонио Руис на левом берегу реки услышал начавшуюся стрельбу и мгновенно развернул свою группу из пятидесяти человек. Они залегли за большими камнями у воды, где берег был усеян валунами и кустами, и открыли ответный огонь из винтовок. Выстрелы затрещали один за другим, пули полетели в окопы националистов на противоположном берегу, где один солдат в красной феске дёрнулся от попадания, схватился за бок и упал лицом в траншею.

Но националисты подготовились к засаде тщательно и профессионально, используя преимущество местности и численного превосходства. Их пулемёт «максим» на правом холме, установленный за мешками с песком, дал длинную, непрерывную очередь, которая косила цепь анархистов у моста. Первый легковой автомобиль отряда, «Ситроен» с пулемётом на крыше, попытался развернуться для манёвра и поддержки огнём, водитель по имени Рафаэль крутанул руль резко влево, но в этот момент мина, выпущенная из 81-миллиметрового миномёта, спрятанного за складом в сарае, упала точно рядом с машиной. Взрыв подбросил автомобиль в воздух на несколько метров, он перевернулся на бок с громким скрежетом металла, бензин из разорванного бака вытек и мгновенно загорелся ярким пламенем, которое осветило всю округу оранжевыми отблесками, отбрасывая длинные тени на мост и реку.

Дуррути пополз вдоль грузовика к реке, потащив за собой двоих бойцов из своей группы. Один из них, молодой рабочий по имени Карлос Мендес из Барселоны, получил ранение в ногу – пуля прошла навылет через бедро, разорвав мышцу, кровь текла по брюкам тёмной струёй, оставляя след на досках моста. Дуррути сорвал свой кожаный ремень, обмотал им бедро Карлоса выше раны и затянул узел крепко, чтобы пережать артерию.

– Держись, Карлос, ползи к арке моста, там укрытие за камнем, не вставай, – сказал он и толкнул парня вперёд, помогая ему двигаться.

Они добрались до первой каменной арки моста, прижались к холодному, влажному камню, покрытому тонким слоем мха и речными отложениями. Оттуда Дуррути смог осмотреть всё поле боя в бинокль, который успел схватить из кабины. Националисты выходили из укрытий массово, цепью продвигались к мосту с трёх направлений: марокканские табориты с кривыми ножами на поясах и винтовками, фалангисты в синих рубашках с эмблемами йока и стрел на груди, регулярные солдаты в хаки с касками и подсумками. Офицер в фуражке с золотым галуном махал рукой, указывая на горящий автомобиль, и крикнул приказы на испанском с сильным андалусским акцентом, чтобы подтянуть резервы и добить прорвавшихся.

Анархисты отбивались с отчаянной яростью, используя каждое укрытие. Мария Родригес, женщина двадцати восьми лет из Барселоны, бывшая ткачиха на текстильной фабрике, установила один из пулемётов «гочкис» на холме слева от дороги. Она легла за большой валун, прицелилась через прорезь прицела и дала длинную очередь по наступающей цепи. Пули прошли низко над землёй, трое националистов упали сразу – один схватился за живот, где пуля разорвала внутренности, другой за голову, где каска слетела от удара, третий остался лежать неподвижно с простреленной ногой. Но ответный огонь националистов пришёл мгновенно и точно: их миномёт за складом прицелился по вспышкам пулемёта и выпустил серию из трёх мин подряд. Первая мина упала недалеко от холма, земля вздыбилась фонтаном, засыпав Марию осколками металла, камней и грунта. Пулемёт замолк навсегда, тело женщины осталось лежать у валуна, рука всё ещё сжимала рукоятку, а кровь стекала по камням в траву.

Дуррути крикнул остаткам своей основной группы у моста, где уже лежало несколько тел:

– Всем к реке! Переправляемся вплавь, рассредоточиваемся по берегу и отходим в горы!

Несколько бойцов, услышав приказ, бросились к воде, срывая на бегу рюкзаки и тяжёлые кожаные куртки, чтобы не утонуть под их весом. Они прыгнули в реку с разбегу и попытались плыть к противоположному берегу, где были кусты и камни для укрытия. Но пулемёт националистов, установленный на другой стороне реки за мешками, открыл по пловцам прицельный огонь – вода забурлила от десятков попаданий, один пловец дёрнулся в воде, получил пулю в спину и пошёл ко дну лицом вниз, другой поплыл дальше против течения, но вторая пуля настигла его в шею.

Бой разгорелся. Антонио Руис повёл свою половину отряда в отчаянную контратаку с левого берега. Они выскочили из-за камней у воды, где берег был крутым и усеянным валунами, и побежали к ближайшему окопу националистов, бросая на ходу ручные гранаты «лафитт». Одна граната упала точно в траншею, взорвалась с громким хлопком, разметав солдат в разные стороны. Анархисты ворвались в окоп с криками и вступили в рукопашный бой. Антонио заколол марокканского таборита штыком в грудь, вырвал его винтовку из рук и выстрелил в другого солдата, попав в плечо, где пуля разорвала сустав. Его люди дрались с яростью: один рабочий из Барселоны ударил фалангиста прикладом по голове с такой силой, что тот осел без звука на дно траншеи, другой крестьянин метнул нож в офицера, попав в бедро, и тот упал, крича от боли. Но националисты подтянули подкрепления с фланга – свежая группа из тридцати человек вышла из кустов на холме и открыла огонь с трёх сторон одновременно. Пули срезали анархистов одного за другим в окопе. Антонио получил ранение в руку, кровь потекла по рукаву куртки, но он продолжал стрелять из захваченной винтовки левой рукой, пока длинная очередь из пулемёта не ударила ему в грудь. Он упал на колени в траншею, а потом упал лицом в землю, его винтовка выпала из рук, а тело осталось лежать среди своих и врагов.

Дуррути с оставшимися двадцатью бойцами из основной группы держался у моста, используя грузовик и перевернутый автомобиль как баррикаду. Они перетащили второй пулемёт «гочкис» за дымящиеся обломки «Ситроена», где пламя уже угасало, оставляя только тлеющие куски резины и запах горелого металла. Педро Мартин, крепкий каталонец тридцати лет с завода в Барселоне, лёг за металл перевернутой машины и зарядил ленту патронов. Он дал длинную очередь по наступающей цепи националистов – пули легли веером, заставив их залечь за камнями и кустами, несколько человек остались лежать на открытой земле с простреленными конечностями. Дуррути подполз к Педро по земле, помог вставить новую ленту из ящика, который вытащил из кузова.

– Держи их здесь любой ценой, Педро, я возьму десяток бойцов и обойду склад с тыла через кусты, – сказал он и махнул рукой своим ближайшим людям, отбирая самых ловких.

Десять бойцов поползли вдоль реки, прячась за густыми кустами. Пули свистели над головами, срывая листья с веток и поднимая пыль. Один анархист, французский доброволец по имени Жак, встал на колено за кустом, чтобы выстрелить из винтовки в приближающегося марокканца, но пуля националиста попала ему прямо в шею, разорвав артерию, он схватился за горло обеими руками, кровь хлынула между пальцами фонтаном, и он упал лицом в траву, и его тело дёрнулось несколько раз. Дуррути тащил другого бойца, раненого в бедро пулей, которая вошла сбоку – парень хромал очень сильно, но он полз вперёд на локтях, оставляя за собой кровавый след на земле.

Они добрались до деревянного забора склада. Дуррути вытащил из кармана ручную гранату, выдернул чеку зубами и бросил её под главные ворота. Взрыв разнёс замок и часть забора на куски, обломки дерева полетели в разные стороны. Анархисты ворвались внутрь через пролом: склад был полон деревянных ящиков с патронами, мешков с мукой и рисом, консервов в жестяных банках и бочек с водой и вином. Но националисты, прятавшиеся внутри зданий, открыли огонь из окон и дверей с близкого расстояния. Перестрелка завязалась в упор внутри помещений – Дуррути выстрелил из револьвера в солдата у двери склада, пуля попала в грудь, пробив лёгкое, тот упал, хватаясь за стену и кашляя кровью. Рядом его боец заколол другого националиста штыком, вонзив в бок под рёбра, и вырвал у него винтовку из рук.

Но их было слишком мало – всего десять против нескольких десятков внутри и снаружи. Националисты подтянули резервы из сараев и задних зданий, окружая склад с трёх сторон плотным кольцом. Дуррути увидел это через разбитое окно, где стекло осыпалось от пуль, и крикнул своим:

– Всем к заднему выходу! Прорываемся к реке и отходим вниз по течению!

Они выскочили через разбитую дверь склада, стреляя на бегу из всего, что осталось – револьверов, винтовок и кидая последние гранаты. Дуррути бежал первым, револьвер был в правой руке, левая сжимала раненое плечо, где пуля задела мышцу ещё у моста, вызвав острую боль, которая отдавала в руку при каждом движении. Двое бойцов рядом с ним получили ранения на выходе и упали – одному пуля в спину пробила позвоночник, другому в голову, разнеся череп. Дуррути добежал до берега реки, где вода плескалась о камни, и прыгнул в реку с разбегу. Река была холодной. Течение подхватило его и понесло вниз.

За ним прыгнули ещё трое выживших из группы. Дуррути схватился за обломок деревянной доски от разрушенного забора, которая плыла рядом, он плыл, держась за неё одной рукой, пытаясь направить тело к берегу. Националисты на берегу открыли огонь по пловцам с близкого расстояния, пули поднимали фонтанчики воды. Первая пуля ударила Дуррути в спину. Она вошла между лопаток с глухим ударом, он дёрнулся от внезапной боли, вода вокруг окрасилась красным. Он попытался плыть дальше, перехватывая доску крепче правой рукой, но вторая пуля попала в голову, пробив висок. Тело обмякло, доска выскользнула из ослабевших пальцев, и течение унесло его вниз по реке, где тело кружилось в водоворотах у крупных камней, задевая коряги, ветки и уходя под воду в глубоких местах.

Педро Мартин у второго пулемёта держался дольше всех на позиции у моста. Лента патронов кончилась, он вставил последнюю из ящика, дал финальную очередь по наступающим националистам, которые уже подходили цепью на сто метров. Они приближались уверенно, стреляя на ходу. Миномёт националистов прицелился точно по вспышкам и мина упала прямо у перевернутого автомобиля. Взрыв разорвал Педро на части.

Последние анархисты у моста, склада и на холмах были полностью окружены. Националисты подошли близко и добивали раненых выстрелами в упор из винтовок или штыками в грудь. Крики раненых и умирающих стихали один за другим по всему полю. Те немногие, кто пытался бежать по холмам в темноте, были настигнуты пулями в спину или гранатами. Отряд, который пришёл сотней полных надежд на успешный рейд, таял на глазах: из ста двух осталось пятьдесят, потом двадцать, потом всего единицы. Несколько человек, увидев безнадёжность, сдались, подняв руки вверх, их обыскали, связали верёвками за спиной и увели на склад под конвоем марокканцев.

Националисты методично обыскали все тела на мосту, в окопах и внутри склада, собрали винтовки, патроны, документы из карманов, рюкзаки с сухарями и личные вещи. Склад уцелел почти полностью, большая часть запасов боеприпасов, продовольствия и медикаментов осталась нетронутой. Офицер роты, капитан по имени Хуан Мендоса, доложил по портативной рации в штаб в Сарагосу: засада удалась полностью, анархистский лидер Буэнавентура Дуррути устранён, весь отряд уничтожен, потери минимальные.

К утру, когда первые лучи солнца осветили холмы, река унесла десятки тел далеко вниз по течению, где они застряли в зарослях у берега, утонули в омутах или были вынесены на отмели. Новости о гибели Дуррути и всего его отряда дойдут до Барселоны только через выжившего проводника Мигеля, который спрятался в густых кустах на холме и видел весь конец боя от начала до финала. Это станет тяжёлым ударом для анархистов всей Каталонии и ослабит их позиции на фронте. Франко в далёкой Севилье получит ценную передышку, его позиции в Арагоне укрепятся на несколько критических недель, позволяя перегруппировать силы.

Засада у Эбро стала одной из тех ключевых операций, которые переломили ход борьбы в Арагоне, ослабив республиканский фланг и дав националистам время на перегруппировку и новые наступления в ближайшие недели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю