![](/files/books/160/oblozhka-knigi-zvezdnye-vrata.-sud-na-yanuse.-pobeda-na-yanuse-35823.jpg)
Текст книги "Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
ЛЖИВЫЕ БОГИ
Методы, которыми Властители Неба извлекали необходимые им сведения из неразговорчивых пленников, показались Кинкару удивительными. Не было никаких вопросов, человека просто посадили около одного из отопительных ящиков в главном зале старого замка и оставили наедине со своими мыслями. Правда, за ним постоянно наблюдали, но это не бросалось в глаза.
В течение нескольких минут пленник испуганно оглядывался, потом напряжение спало, и он стал в открытую рассматривать происходившее вокруг него. На его лице появилось выражение крайнего недоумения и озадаченности. Видимо, в их обычаях и поведении было что-то такое, чего он никак не мог понять. Широко раскрытыми глазами глядел он на лорда Иона, обучающего своего сына-полукровку тонкостям искусства владения мечом. За ними с гордостью и обожанием следили мать и сестра мальчика. В руках обеих сновали иглы – они штопали нижние рубахи своим мужчинам. Младший брат не спускал завистливых глаз с фехтующих, готовый в любой момент поменяться местами со счастливчиком.
А когда леди Асгарь, подойдя к Кинкару сзади, прикоснулась к его плечу, чтобы привлечь к себе внимание, пленник, увидев этот дружеский жест, в ужасе втянул голову в плечи, будто боялся, что это вызовет ужасную вспышку гнева.
– Так вот кого ты привел к нам, наш младший брат, – сказала она. – Сейчас сюда придет Диллан, хоть ему и очень не хотелось оставлять свои расчеты. Так ты думаешь, что этот человек пришел к нам прямо из саги о Гартале-Два-Меча?
– По-моему, госпожа, он очень похож на «людей межгорья», упоминаемых менестрелем.
Воркен спорхнула вниз со стропил крыши и уцепилась когтями за плащ дамы, выпрашивая подачку. Леди Асгарь рассмеялась.
– Ну, ну, Воркен, ты превратишь мои одеяния в лохмотья. Имей же терпение. Ты же женщина, ты же должна понимать, что не следует рвать платье, если другое взять негде. Ладно, иди сюда, если ты этого добиваешься.
Она нагнулась, и Воркен прыгнула на ее руку, а потом взобралась до самого плеча и принялась тереться головой о прическу леди, время от времени удовлетворенно чирикая.
– Ты сегодня молодец, Воркен, – продолжала леди Асгарь, будто мород понимал каждое ее слово. – Ты превзошла самое себя. Ну, а теперь успокойся, дорогая, мы заняты.
Но когда она подошла к пленнику и встала прямо перед ним, тот сжался в комок, словно пытаясь защититься от ударов бича. Он не осмеливался поднять глаза и встретиться взглядом со стоящей перед ним дамой. Человечек словно ожидал неминуемой лютой смерти. Это было совсем не похоже на то мужество, с которым он противостоял Кинкару, и юноша был в очередной раз изумлен поведением своего недавнего противника.
– Ну, как дела? – лорд Диллан, наконец, вошел в зал и, подходя, похлопал Кинкара по спине в знак одобрения. – Это и есть твой вор, мой мальчик?
– Дело не в воровстве, – заметила леди Асгарь. – Но тут еще одна загадка. Почему он нас так боится?
– Согласен.
Лорд Диллан наклонился, протянул руку и мягко, но с большой силой повернул голову человечка так, чтобы можно было видеть его лицо. Глаза пленника были крепко зажмурены.
– Посмотри на нас, незнакомец. Мы тебе не враги – если ты только сам этого не захочешь…
Слова эти, похоже, были все равно что удар мечом по свежей ране. Глаза карлика распахнулись, но никто из стоящих перед ним не был готов к той лютой ненависти, которой они пылали.
– Конечно, – огрызнулся он, – «боги» никогда не бывают врагами, они хотят всем нам только добра. Вы, «боги», слушайте мою молитву, – он соскользнул с подушек на пол и опустился на колени перед Властителем Неба. – Делайте со мной что хотите, «боги», хоть убейте – Оспик все равно не будет просить пощады.
Первой нарушила молчание леди:
– Здесь нет никаких богов, Оспик. Не надо так обращаться к нам даже в шутку. Почему ты нас называешь богами?
Его широкий рот скривился в презрительной усмешке – видимо, сдержаться он не мог, ненависть взяла верх над инстинктом самосохранения.
– А как еще мне вас называть – так вы научили всех нас! Вы – «боги» с далеких звезд. Хотя я, простой охотник, не могу представить себе, зачем вы здесь, среди этих развалин. А ты что делаешь среди них…
Он протянул руку к Кинкару, потом повернулся к семейству лорда Иона, продолжавшему свои занятия. Они были далеко и не могли слышать этого разговора.
– А почему ты считаешь, что сородичи не могут оказаться в одной компании? – мягко спросила леди.
– Сородичи! – недоверчиво проговорил Оспик. – Этот юный рыцарь – обычный житель низины, он гортианин, а ты принадлежишь к числу «богов»! Между рабом и хозяином не может быть никакого родства. Раб не имеет права даже помыслить о такой кровной связи – за это его ждет смерть!
Слушая Оспика, лорд Диллан все больше мрачнел. Глаза его смотрели холодно, а пальцы руки, лежавшей на плече Кинкара в знак дружеской привязанности, непроизвольно сжались. Чешуйки лат впились в плечо юноши, но он стоял не шевелясь. Только леди Асгарь продолжала невозмутимо расспрашивать пленника.
– Ты ошибаешься, Оспик. Все, кто находится под сводами этого замка, принадлежат к одному и тому же роду. Те, кто кажутся тебе гортианами, на самом деле имеют и частичку небесной крови. Йон, за которым ты так внимательно наблюдал, сейчас обучает своего старшего сына. А рядом сидят его жена, дочь и младший сын – большая семья по нашим меркам. Этот юноша – Кинкар с’Руд, – она показала на Кинкара. – А Руд, его отец, был братом Диллана, который тоже стоит перед тобой. Среди нас нет ни рабов, ни хозяев – мы все родственники.
– Сын лорда Руда! – Оспик как-то по-звериному зарычал, скаля зубы. Он смотрел на Кинкара с такой ненавистью, словно готов был вцепиться в горло юноше, как мород в свою жертву. – Так значит, лорд Руд имеет сына-раба! Ну и дела! Как же это великий Руд так запачкался? Надо же – сам нарушил первейший закон своей шайки! Вот это здорово! Но никто и никогда не услышит от меня этого известия…
Он затравленно озирался по сторонам.
Кинкар был сильно озадачен, но попытался сосредоточиться на том, что ему удалось понять. Так значит, лорд Диллан его близкий родственник. От этого почему-то стало теплее на душе и как-то прибавилось уверенности. Но что там болтал этот человечек про лорда Руда, нарушившего первейший закон? И откуда Оспик знает его отца? Первой нарушила молчание Асгарь.
– Руд, брат Диллана, умер. Он погиб почти двадцать лег назад во время шторма на горьком море, спасая рыбаков, судно которых разбилось о рифы…
Оспик тупо уставился на нее, потом сплюнул.
– Я еще не совсем выжил из ума.
И снова он вздрогнул, словно от удара невидимой плети.
– Лорд Руд – правитель У-Сиппара, и он всегда им был, насколько только простирается человеческая память. – И ни один из «богов» не пошевелит даже пальцем, чтобы спасти гортианина из горького моря.
Леди Асгарь с трудом перевела дыхание.
– Ну что? – спросила она, сцепив пальцы с такой силой, что побелели костяшки. – На какой Горт мы попали, Диллан?
– Похоже, что на такой, о каком мы боялись даже помыслить, – мрачно ответил тот. – На тот, о существовании которого мы лишь смутно догадывались и всегда гнали эти предчувствия от себя.
Она задохнулась:
– О нет, случай не может быть так жесток к нам!
– Случай? Ты думаешь, это все случайно, Асгарь? А мне кажется, что это было нам предначертано свыше. Мы ведь старались загладить свою вину перед Гортом. Так вот же нам картины куда ужаснее, чем те, от которых мы бежали. Неужели всегда мы будем сталкиваться с последствиями своего вмешательства?
Оспик то смотрел на одного своего собеседника, то на другого, то оглядывался на лорда Иона, то скользил взором по залу, наблюдая занятия собравшихся там. И вдруг он вскочил на ноги, вытянул руки к стоявшим перед ним двум великанам, сплетя свои пальцы в причудливую фигуру.
– Вы не «боги», – пронзительно закричал он. – Вы демоны, принявшие их обличье. Именами Лоор, Лоой, Лиис – обернитесь теми, кто вы есть на самом деле!
Кинкар ответил на это заклинание другим заклинанием:
– Именами Лоор, Лоой, Лиис я клянусь тебе, Оспик, что перед тобой – Властители Неба, но они отличаются от тех, которых ты знаешь. Разве демоны не рассыпались бы от такой клятвы?
И он произнес Три Священных Имени на древнем языке, которому был обучен, чувствуя, как талисман на его груди теплой волной откликается на каждое из Имен.
Оспик был потрясен.
– Я не могу этого понять, – слабо произнес он. Те же слова чуть было не сорвались с языка Кинкара, но у него достало правого смысла дождаться разъяснений лорда Диллана.
– Оспик, в наших жилах действительно течет небесная кровь, – слова Властителя Неба прозвучали убедительно. – Но мы не те, кого ты знаешь. Мы пришли с другого Горта. И по духу мы прямо противоположны властителям этого мира – во всяком случае, насколько я могу судить по твоим словам.
– «Боги» успели натворить здесь многое, – отозвался Оспик. – Но ни одно из их дел не принесло добра Горту. Я не могу понять ни одной из сказок, которые вы мне тут рассказываете…
Спустя некоторое время Кинкар вместе с другими воинами, полукровками и чистокровными Властителями Неба, слушал лорда Диллана.
– Вот как все повернулось! Наши сородичи принесли этому Горту гораздо большие беды, чем те, которых мы стремились избегнуть в своем мире. Люди нашего племени пришли как завоеватели, они захватили планету и поработили ее жителей. Все знания были направлены на то, чтобы держать Горт в железном кулаке. Только небольшие группы, бежавшие в отдаленные уголки суши или всегда жившие здесь, как племя Оспика, остались свободными. Этот Горт ужасен, и горько думать, что наш мог бы быть таким же.
– Нас всего горстка, а противостоит нам, должно быть, целое войско, – задумчиво произнес лорд Йон. – Надо же, чтобы нам так не повезло…
– Вот именно, горстка. И вот что я вам скажу: по всем законам ведения войны, мы ни в коем случае не должны ничего предпринимать, пока не разузнаем хорошенько, что происходит в этом мире.
Это сказал лорд Бардон. Он единственный из всех Властителей Неба, находившихся в замке, был рожден на космическом корабле, еще до высадки на Горте. Он решил последовать за этой частью своих соплеменников, потому что у него были гортианские дети и внуки – дочь сидела вместе с остальными женщинами, а неподалеку играли с остальными детьми два ее маленьких сына.
Кинкар слушал невнимательно; он пытался оценить боеспособность их отряда. Всего прошли через ворота пятьдесят человек. Двадцать из них были женщины и молодые девушки, еще десять – дети. Из остальных двадцати восемь были Властителями Неба, самым старшим из которых был лорд Бардон, а дальше шли Сим, Диллан, Родрик, Томм, Джок, Франс, Йон. Трудно было сказать, какого они возраста, но никто из них не выглядел старше, чем на сорок гортианских лет. Все они носили на себе печать тех таинственных изменений, что произошли с их племенем во время путешествия сквозь бездну.
Все двенадцать воинов-гортиан были молоды, но уже успели побывать в разных переделках. Тринадцатым скоро станет старший сын лорда иона. Отличный ударный кулак – любой воин, не колеблясь, принял бы участие в набеге, будь у него такие соратники. К тому же с ними Властители Неба и их боевое искусство. Короче, если бы речь шла о нападении на какой-нибудь замок, Кинкар не задумываясь бы поднял свой флаг в рядах бойцов.
Но сейчас им предстоял не штурм крепости и не схватка с отрядами гортиан – им противостояли Властители Неба, злобные, безжалостные Властители Неба, использовавшие все свои тайные знания для того, чтобы держать этот мир в узде. И это совершенно меняло дело. Среди них не было желторотых юнцов, которые согласились бы ввязываться в драку, не выяснив доподлинно силы противника.
Но теперь на их стороне оказался Оспик. Житель гор вначале ничего не мог понять, но вынужден был признать представленные ему очевидные факты. Сейчас он горел желанием как можно скорее заключить союз между своим племенем и укрывшимися в замке. Ему было трудно представить себе Властителей Неба в роли друзей, но, раз убедившись в возможности этого, он стал их искренним союзником. Решили, что он вернется в свои катакомбы и попытается устроить пришельцам встречу с Хозяином Горы.
Оспик пустился в путь еще до наступления темноты. Кинкар же погрузился в молчание – на то были свои причины. Он устраивал Циму подстилку из сухой травы, когда дверь загона отворилась, и в помещение ворвался тусклый свет умиравшего дня. Лорд Диллан, нарушивший его уединение, приветливо кивнул. Ему явно пришлась по сердцу заботливость юноши.
– Какой хороший ларнг, – голос вновь пришедшего звучал как-то неуверенно. Определенно он собирался говорить о вещах, не имеющих отношения к уходу за ларнгами, и Кинкар хорошо это чувствовал.
– Его зовут Цим, – Кинкар ласково провел рукой по проколотым ушам животного, погладив мозоли, натертые в тех местах, где были привязаны заушники. – Я взял его из загона звероловов, и с тех пор мы неразлучны.
Он чувствовал себя так же неуверенно, как и лорд Диллан. С того самого момента, как он приблизился к смертному одру Вэрда, с момента, полностью переломившего всю его размеренную жизнь, оставшись совершенно беззащитным перед навалившимся на него новым миром, рассудок юноши ни на секунду не мог примириться с открывшейся истиной. Изгнание из Стира, угроза сделаться бродягой – принять все это оказалось проще, чем поверить, что в нем есть частица чужой крови.
Даже сейчас он не мог себе представить, что его отец выглядел так же, как Диллан – наверное, у них было много общего, ведь они братья. Но почему? Может, он боялся Властителей Неба? Или же ему не давало покоя то, что, оказавшись полукровкой, он стал изгоем, ему пришлось расстаться с упорядоченным существованием в Стире. Он всегда чувствовал себя как-то напряженно в обществе Властителей – не то что Джонатал, Вулт и все остальные, с самого детства привыкшие общаться с чужаками.
А может быть, он не мог принять своего родства с пришельцами оттого, что из всех обитателей замка только он не имел внешних признаков негортианского происхождения, все же остальные были либо выше, чем обычные гортиане, либо имели глаза какого-то странного оттенка, либо отличались цветом волос или чертами лица – короче, хоть чем-нибудь напоминали своих небесных сородичей. И когда Кинкару, как сейчас, в очередной раз приходилось убедиться в своем родстве с пришельцами, им овладевало такое чувство, будто он принужден был совершить обман, и вскоре его ждет разоблачение.
Диллан поставил свою лампу на пол и прислонился к перегородке стойла, заложив руки за пояс.
– Сын Руда, – позвал он негромко, как-то странно выговаривая это знакомое имя – так же, как и при первой их встрече на перевале.
– Во мне нет сходства с ним! – выпалил Кинкар.
– Внешнего – действительно нет, – согласился Диллан, и Кинкар ощутил укол какой-то непонятной досады. – Но в остальном…
Кинкар наконец-то задал вопрос, не дававший ему покоя весь день.
– Оспик говорит, что лорд Руд – правитель этой провинции. Но как же это может быть? Ведь если лорд Руд, который был моим отцом, умер много лет назад… Это что, кто-то другой? Так может быть, у него и сын есть – не имеющий гортианской примеси?
Диллан покачал головой:
– Не думаю. Честно говоря, мы не рассчитывали, что нам придется столкнуться с таким хитросплетением судеб. Похоже, на этом Горте живут наши двойники – те, кем мы могли бы Стать, если бы это было угодно случаю, или року, или провидению. Но это же чудовищно, и я всегда считал, что такое может присниться только в кошмарном сне!
– И как можно сражаться с самим собой? – Кинкар попытался додумать эту мысль до конца.
– Это нам предстоит выяснить, мой юный друг. Пока что хватит с нас и того, что лорд Руд – правитель У-Сиппара – не тот человек, который был тебе отцом.
– Да, Оспик ведь определенно сказал, что на этом Горте Властители Неба не берут себе в жены гортианок.
– Дело не только в этом, – Диллан отмахнулся от слов Кинкара. – Главная причина в том, что этот Руд, который по своему складу характера и образу жизни подходит для существования в этом мире, не может быть Рудом из нашего мира. Между ними нет ничего общего. Руд родился на нашем Горте, через три года после высадки, то есть он старше меня на двадцать ваших лет. Он мой единокровный брат. У него было четыре жены – две Небесной крови и две гортианки. Анора из Стира стала его последней женой, она пережила его меньше чем на год. У него осталось два сына и дочь без примеси гортианской крови, улетевшие вместе с остальными, и один полукровка – это ты. Мы не подозревали о твоем существовании, но три месяца назад Вэрд прислал нам депешу. Этот мудрый старик, наверное, предвидел, что ждет тебя после его смерти. В свое время он удалил тебя от нас. он хотел воспитать тебя как чистокровного гортианина, чтобы ты стал хорошим правителем Стира. Но теперь ты страдаешь из-за этого, ведь ты не знаешь ничего о нашей жизни, тебе все здесь чужое. Но своим отцом, Рудом, ты можешь гордиться. Мы рады, что среди нас есть человек его крови!
– Но ведь его кровь течет и в тебе!
– Да. Но я не такой, как Руд. Руд был прирожденный воин, он был человек действия. А в мире, где ценится в первую очередь действие, это многое значит, – Диллан улыбнулся какой-то усталой улыбкой. – Мне же по натуре ближе созидание, я умею воплощать в жизнь то, что является мне в мечтах. С мечом я тоже знаком, но предпочитаю использовать его только при крайней нужде. Руд был словно мород на охоте, он всегда жаждал приключений. Он был воином, а не менестрелем. Впрочем, его трудно описать тому, кто никогда не видел его, даже его собственному сыну, – он вздохнул и подобрал с пола лампу. – Я только добавлю, что не зря мы все были так преданны Руду, пожалуй, даже любили его. И запомни раз и навсегда, что если судьбе будет угодно столкнуть нас с Рудом, который правит на этом Горте…
Он запнулся у двери стойла:
– Ну вот, теперь Циму будет здесь удобно. А сейчас возвращайся в зал – там будет военный совет, где каждый воин имеет право голоса.
Они пообедали вместе, поровну разделив пищу, добытую на охоте и взятую из истощающихся запасов. Кинкару, кстати, припомнилось, что голодный мород всегда лучше охотится, чем сытый. Все сидевшие за столом не наелись досыта, и это подхлестывало участников военного совета. Кинкар медленно жевал мясо сварда, стараясь как можно полнее насладиться его вкусом и ароматом.
Между тем военный совет принял решение. На первое время план действий таков: стараться раздобыть как можно больше пищи на охоте, попытаться создать в замке хоть какие-нибудь запасы провизии, возможно, попробовать купить продовольствие у «людей межгорья». Впредь до особого распоряжения не предпринимать вылазок за пределы долины, находящейся под охраной замка. Оспик уверял, что отсюда довольно далеко до низинных земель, где правят Властители Неба, держа местных жителей на положении рабов под угрозой применения своего таинственного оружия. Но сама мысль о двойниках, использующих свою силу для недобрых целей, приводила новых родичей Кинкара в замешательство. Юноше казалось, что даже если лорду Диллану удастся быстро восстановить свои врата, то никто из его соплеменников не поспешит воспользоваться ими, чтобы уйти на другой Горт. Они чувствовали себя в ответе за этот мир, на них лежала печать вины за все, что творили здесь лживые боги.
Было решено оборудовать сторожевые посты во всех башнях, обходить по утрам окрестности дозором и распределить между мужчинами охотничьи и охранные обязанности таким образом, чтобы каждый мог чередовать свои занятия.
Когда трапеза была окончена, к Кинкару подошла леди Асгарь, держа в руках маленькую дощечку поющих струн – незатейливый походный инструмент странствующего менестреля.
– Кинкар, я слышала, что ты можешь спеть нам старую сагу о Гартале и его схватке с «людьми межгорья». Сегодня мы узнали, что в основе этой легенды лежит истина, и нам будет интересно услышать все от начала до конца о Гартале, о схватке копий, о набеге на графство Лок.
Он застенчиво положил поющую дощечку на колено. В своем родном графстве Стир ему случалось исполнять творения менестрелей, но даже в голову не могло прийти, что когда-нибудь придется петь в таком обществе. «Набег Гартала» был Уже почти забыт, но Вэрд очень любил эту старинную балладу, и потому Кинкар хорошо знал все переливы ее медлительной мелодии. И вот он взял две первые ноты, и перед слушателями начала разворачиваться история о том, как Гартал, безземельный рыцарь, явился к замку Лок, и как его высмеяли, когда он попытался вызвать на поединок хозяина этого замка, и как он бежал в горы, затаив гнев в своем сердце. Сидевшие вокруг певца Лорпор, Вулт, лорд Йон и Джонатал вытащили мечи, и звон ударов клинка о клинок разнесся по залу. Глаза фехтующих ярко блестели в свете ламп. Голоса сидевших поодаль женщин плавно журчали, словно аккомпанируя Кинкару. Только в Стире испытывал юноша такое, как сейчас, чувство единения с окружающими.