Текст книги "Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
ТАМ, ГДЕ СТОЯТ БАШНИ
Тихо шелестела чужая речь – Властители Неба держали совет. Про Кинкара, казалось, все забыли, и он стоял, прислонясь к колонне, а Воркен, крайне довольная собой, разгуливала по полу у ног хозяина, время от времени издавая гортанные звуки.
Спор меж тем продолжался. Сидя на скамье, лорд Руд рассерженно отвечал на вопросы, которые задавал ему расхаживавший взад и вперед по комнате лорд Диллан. Время от времени говоривший громко хлопал в ладоши, видимо, желая подчеркнуть особенно важную мысль. Чудесное спасение от отвратительной смерти повергло Кинкара в такой столбняк, что первое время он даже не пытался докопаться до причин поведения лорда Диллана. Сейчас, по отдельным жестам, по мрачному выражению лица лорда Руда, по возбуждению, владевшему лордом Дилланом, он догадался, что последний вытащил его с поля вопреки воле лорда Руда.
Как бы в подтверждение этим мыслям, лорд Диллан повернулся к брату спиной и приблизился к Кинкару.
– Ты что, заклинатель демонов, приятель? – спросил он, смерив юношу взглядом.
Кинкар покачал головой:
– Нет, я не прошел по Пути Троих, – ответил он, как будто находился на своем Горте.
О Трое! На него смотрело лицо, в котором он знал каждую черточку; казалось, он мог понимать мысли по выражению этого лица! Видеть его и осознавать, что оно не принадлежит человеку, которому так предан Кинкар, – от этого можно сойти с ума. Юноша чувствовал себя куда хуже, чем предполагал, рисуя себе в воображении такую встречу.
– Так значит, мы еще не истребили эту глупость! – лорд Диллан повернулся, обрушив поток сердитых восклицаний на лорда Руда. Тот вышел из состояния мрачного оцепенения и приблизился к брату.
– Этот человек пришел с гор, – сказал он по-гортиански. – Посмотри повнимательнее, Диллан. Он же не похож на жителя низин. Безусловно, его послала какая-нибудь шайка бродяг, чтобы шпионить за правителями этой страны. Его надо отдать на растерзание мородам…
– Ты что, идиот? На растерзание мородам?
Возмущение лорда Диллана не имело пределов. Кинкару даже показалось, что он готов броситься на своего брата с кулаками.
– После того, что он сделал с Суудом на глазах у всего города? Мы же потратили столько усилий, чтобы истребить эти пагубные суеверия. Ты что, не понимаешь, что слухи о сегодняшнем происшествии уже поползли по городу? А где слухи, там и преувеличения. Да через несколько дней вся страна опять покроется тайными алтарями, на наши головы опять посыплются проклятия от имени их идолов, а отсюда уже недалеко и до прямого мятежа! Мы должны вытащить из него все, что он знает, а затем превратить в грязного раба и в таком виде показать его народу. Он должен влачить жалкое существование, а не принимать мученическую смерть – неужели ты не в состоянии этого понять? Или, Руд, ты просто… – тут он снова перешел на свой язык. Братья свирепо смотрели друг на друга.
– Мы сами отвезем его туда, – объявил Диллан. – Нечего этим дикарям смотреть на то, что совершенно не предназначено для их глаз, и слушать всякие непотребства. Пошли сообщение, что мы вылетаем…
Лорд Руд выставил вперед нижнюю челюсть:
– Командуй лучше в другом месте, Диллан. А что если я не хочу сейчас покидать У-Сиппар? Ты же сам сказал, что эта сцена на поле, безусловно, может воспламенить мятеж. И я должен подавить любые искры бунта раньше, чем огонь распространится.
– Ну хорошо. Оставайся и туши свой огонь, хотя я думаю, что если бы правитель У-Сиппара держал город в руках как следует, то в его присутствии не было такой уж необходимости, – лорд Диллан издевательски усмехнулся. – Я возьму его с собой и допрошу…
Это, как легко себе представить, тоже отнюдь не понравилось лорду Руду.
– Это мой пленник, его захватили мои люди.
– Вне всякого сомнения. Но ты же не в состоянии был оценить, насколько важен этот пленник, пока тебя не ткнули в это мордой. А сейчас ты так сопротивляешься его передаче высшим властям, что я готов предположить наличие у тебя каких-то тайных причин желать его скорейшей смерти, – лорд Диллан вновь принялся изучать лицо Кинкара. – Что же это за страшная тайна, приятель, которую ты должен унести с собой в могилу? Очень интересно…
Он схватил пленника за плечо и подтащил к тому месту, куда падал свет. Лорд Диллан смотрел на него не отрываясь, и Кинкар чувствовал, что от этого взгляда исходит смертельная угроза.
– Я вдруг подумал о Великом Законе, Руд, – мягко сказал лорд Диллан. – Интересно, кто из нас его нарушал и сколько раз? Да, Великий Закон… Обычно результаты его нарушения становятся заметны очень быстро. Но, наверное, бывают и исключения. Как тебя зовут, приятель?
– Кинкар из Стира.
– Кинкар из Стира, – проговорил лорд Диллан. – Ну, это может значить все, что угодно. Что такое Стир, где он находится? Может, правильнее тебя называть Кинкар с’Руд?
Он угадал, хотя и не до конца. Наверно, по лицу Кинкара пробежала тень удивления, потому что Властитель тихо засмеялся?
– Ну вот, над этим тоже стоит подумать совету…
Лорд Руд взъярился:
– Ну, за это ты мне ответишь, Диллан, хоть мы и братья! Не я породил этого щенка, и нечего пытаться повесить на меня нарушение Закона! У меня хватает врагов, даже среди близких родственников, – он негодующе посмотрел на своего брата, – которые были бы рады найти хорошего лжесвидетеля, чтобы втравить меня в подобного рода историю. Смотри, Диллан, если ты посмеешь бросить мне обвинение перед советом, ты еще проклянешь тот день и час, когда решился на это.
– Во всяком случае, из него надо вытрясти все сведения, какие только можно. И чем скорее, тем лучше. Тебе же самому выгодно, Руд, чтобы он рассказал нам всю правду. Если он не незаконнорожденный, то давай убедимся в этом как можно быстрее.
Словно желая избежать дальнейших неприятных расспросов, лорд Руд спросил:
– А почему пострадал Сууд? Ну-ка, взглянем получше на эту штуку, которая болтается у него на шее…
Он потянулся к Единому. Кинкар отпрыгнул назад – это единственное, что он мог сделать. Но прежде, чем темные пальцы коснулись талисмана, лорд Диллан ударил брата по руке.
– Не трогай этого, если тебе дорога шкура! – предупредил он.
– Ты думаешь, она меня сожжет, как Сууда? Но почему? Я ведь не какой-нибудь невежественный дикарь…
– Сууду пришлось расплачиваться за свою метку, – монотонно проговорил лорд Диллан. – Но у нас нет ни малейшего представления о том, какие силы заключены в этом камне и какое действие он оказывает на пришельцев. И пока мы не разузнаем побольше, лучше нам в это не соваться. Я всего один раз в жизни видел такой камень – и то это было за секунду перед тем, как его уничтожил носивший его колдун. Мы тогда напали на его конуру ночью и захватили мерзавца врасплох. Ну ладно, у нас достанет времени разобраться с этим талисманом, – и с тем, на ком мы его обнаружили – когда мы доставим парня вместе с камешком в башню. А именно туда мы немедля и отправимся.
Они так говорят, ожесточенно подумал Кинкар, словно у меня нет ни своей воли, ни собственного достоинства, словно я полностью в их руках. Впрочем, с последним он тут же вынужден был мрачно согласиться. Единственное, в чем сжалились над ним те, в чьей власти он находился, – они набросили плащ на его обнаженное до пояса тело. Под этим плащом он и лежал на флайтере, связанный по рукам и ногам.
Воркен протестовала против такого обращения со своим хозяином, и на какое-то мгновение Кинкару показалось, что его друг жестоко за это поплатится. Но лорд Диллан решил, что ее связь с узником тоже удастся использовать. Ее завернули в другой мешок и погрузили на флайтер. Все время, пока они летели. Воркен пыталась вырваться на волю, и меховой сверток постоянно подпрыгивал.
Лететь было страшно. Кинкар не испытывал боязни перед горными высями, он сопровождал Вэрда на охотах с тех самых пор, как научился держаться в седле. Вэрд часто забирался в горы – до того как болезнь ограничила его поездки равнинными местами, а потом и вовсе уложила в постель. Вэрд знал в окрестностях Стира все отвесные склоны, глубокие обрывы, высокие утесы. Но одно дело заглядывать в пропасть, ощущая под ногами твердые скалы, и совсем иное – висеть над бездной, имея опорой только одну маленькую тонкую дощечку.
Юноша боролся со своим ужасом, но воображение его вновь и вновь рисовало одну и ту же картину: дощечка исчезает, и он, беспомощно кувыркаясь, летит к земле. Откуда люди с Неба находят в себе силы путешествовать по воздуху? А между звездами? Или, быть может, им неведом охвативший Кинкара страх? Он поворочался, но так и не смог увидеть ничего, кроме ног этих двоих. На его родном Горте Властители Неба не знали таких флайтеров. Однако вполне возможно, что они сочтут такой способ передвижения вполне естественным.
Спереди платформа имела обтекатель, юноша же лежал за сидениями пилотов. И все равно вскоре он начал замерзать – плащ почти не спасал от холода. Минуты шли, ужас Кинкара начал потихоньку улетучиваться, и тут он ощутил, что от Единого идет ласковое тепло, немного защищающее от обжигающего холода. Конечно, ему было страшно сегодня на поле, когда стая мородов накинулась на него, но это был понятный страх, ничего необычного в нем не было. Сейчас же его охватили неясные мрачные предчувствия. Более всего его состояние было похоже на состояние всадника за секунду до команды к атаке – нервная дрожь, все мышцы напряжены. Он попытался обуздать страх, доказывая себе, что все равно ему, скорее всего, не суждено вернуться из этого полета.
Будь он в плену у гортиан, еще можно было бы на что-то рассчитывать, что-то предвидеть. Но как можно надеяться перехитрить Властителей Неба? В отчаянном положении пленника был только один небольшой просвет – страшная участь Сууда и то, что лорд Диллан опасался талисмана. Он слышал какие-то не вполне понятные разговоры в горном замке, что будто бы Единое обладает невидимой силой – «энергией», как называл ее их лорд Диллан. Какие-то виды этой энергии использовались воротами, через которые они попали на этот Горт. Во время этого перехода оказалось, что Единое тоже может быть носителем этой энергии. Свидетельство тому – шрам на груди Кинкара, который не изгладится, пока Кинкар не отправится в Лес.
Но Единое обладало и своей собственной «энергией», которая была враждебна чужакам. Ночью, в заброшенном святилище, талисман подкрепил свои силы. Сейчас он, наверное, действует в полную мощь. Если бы только лучше узнать, на что он способен! Но юноша не хотел идти Путем Троих, он не хотел обретать Могущество, ибо нельзя сочетать в себе Путь и Стир, а сердце его было отдано Стиру. Оставалось только следовать тому мистическому чутью, которое имеет каждый верующий, и еще древним легендам и нашептанным в детстве сказкам. Если бы он полностью владел Единым – разве нашлась бы дверь, которая бы не открылась ему, разве нашлось бы дело, которое было бы ему не по плечу?
Флайтер понесся вниз, и Кинкар ощутил новый приступ порожденной ужасом тошноты. Неужели они падают, неужели флайтер все-таки рассыпался под ними, и через мгновение их не станет?
Но вот падение замедлилось. Со всех сторон флайтер обступили закрывавшие свет стены, летающая доска словно летела вглубь колодца. Флайтер остановился с едва заметным толчком, более слабым, чем толчок о землю при ходьбе, и оба Властителя Неба поднялись. Они прибыли на место.
Лорд Руд не стал подходить к Кинкару. Можно было бы подумать, что ему противно прикасаться к пленнику. Но лорд Диллан поднял его и разрезал веревки на щиколотках и, к крайнему удивлению узника, на запястьях. Распухшие кисти юноши бессильно упали. Лорд Диллан поднял мешок с Воркен и швырнул его Кинкару. Тот неловко поймал его, твердо решив не показывать, какой болью отзывалось во всем теле каждое движение рук.
– Когда я скажу, иди спокойно вперед, – лорд Диллан говорил медленно и внятно, словно давал указания слабоумному ребенку. – И без фокусов, иначе я тебя обожгу вот этим, – он вытащил из-за пояса небольшую палку, похожую на ту, что служила Кинкару при охоте на свардов. – Она не убьет, но боль от нее будет сильнее чем от целой стаи мородов, и эта боль никогда не покинет тебя. Понял?
Кинкар кивнул. Он был склонен верить этому, ибо не было оснований думать, что Черные угрожают зря. Мог ли он надеяться на скорую смерть при попытке к бегству? И наоборот, попытался ли бы он побежать, если бы знал, что за этим наступит конец? Пока человек жив, надежда не покидает его, и Кинкар не достиг еще такой точки отчаяния, чтобы пытаться навлечь на себя смерть, покончив все одним ударом, как охотник кончает со своей жертвой. Неся Воркен на руках, он послушно пошел вслед за лордом Рудом. Они вышли из комнаты, где стоял флайтер; сзади тяжело ступал лорд Диллан, держа наготове свое оружие.
Жилые помещения в крепости У-Сиппара были сделаны Небесными мастерами из Небесных материалов. Узкий коридор, которым шли трое прибывших, был так же не похож на покои крепости, как черты самой крепости не соответствовали гортианской архитектуре, лежавшей в их основе. Тут не было никаких радужных сполохов, только ровный серый блеск. Когда Кинкар задевал за стены, ему казалось, что они сделаны из неведомого металла. Через несколько шагов коридор кончился, они стали взбираться по спиральной лестнице шириной не более полутора футов. Кинкар схватился за перила, обхватив Воркен левой рукой. Он без отрыва смотрел на мелькавшие перед его глазами ботинки лорда Руда, борясь с желанием заглянуть в провал колодца, уходившего куда-то вглубь.
Они миновали несколько этажей – как бы выходя из пола этажа, чтобы тут же уйти через его потолок. Кинкар не мог даже представить себе, каким могло бы быть назначение здания, чью сердцевину составлял столь странный колодец. На третьем этаже лорд Руд вдруг свернул с лестницы, и все трое оказались в боковом коридоре. Здание, в котором они находились, казалось покинутым. Хотя их шаги гулко отдавались в колодце, никакие другие звуки не нарушали висевшую над лестницей мертвую тишину, не видно было и часовых или охранников. Всюду стоял странный, непонятный запах. Это была не та промозглая сырость, которую источали стены старого замка и крепости У-Сиппара, скорее, тут пахло древностью, давним отсутствием свежего воздуха и яркого солнечного света.
Коридор, в который свернул лорд Руд, имел в длину не более хорошего шага. Черный коснулся ладонью двери, и та откатилась в сторону. За ней открылось довольно странное полукруглое помещение, имевшее форму натянутого лука. Дверь была в прямой стене комнаты. В противоположной стене через равные интервалы были проделаны круглые окошки, затянутые каким-то прозрачным материалом, совершенно Кинкару неизвестным.
Вдоль стены под окнами тянулась скамья, на которой лежали подушки, купол и стены тоже были обшиты чем-то мягким. Кроме этого, ничего и никого в комнате не было. Лорд Руд окинул комнату беглым взглядом и отступил в сторону, давая Дорогу Кинкару. Юноша вошел, а лорд Руд вышел из комнаты, оставив пленника одного.
Тот развернул плащ, в который была завернута Воркен, стараясь увернуться от клюва разозленной птицы. Он посадил со на скамью, и Воркен немедленно принялась расхаживать своей забавной походкой, переваливаясь с боку на бок. Когти ее про тыкали обивку подушек, она с трудом вытаскивала их при каждом шаге. Кинкар опустился на скамью на колени и выглянул в окно.
Это был не У-Сиппар. Здания, обступавшие башню со всех сторон, были совершенно не похожи ни на что виденное им на том, и на этом Горте. Вокруг стояли другие башни, но сложены были они не из обтесанного камня, как все постройки, которые знал в своей жизни Кинкар. Они были металлические, и солнечные блики горели на их блестящей поверхности. Все они были абсолютно одинаковы, заостренные верхушки их смотрели в небо, и Кинкар решил, что и сам он находится в точно таком же строении. Все это было окружено несколькими кольцами стен, настолько толстых, что внутри них, должно быть, помещались бесчисленные комнаты и коридоры. Кинкар едва мог разглядеть эти стены, вплотную прижавшись к прозрачной завесе, закрывавшей окно. Они были сложены из местного камня. А эти металлические островерхие башни…
Кинкар до боли в своих распухших руках вцепился в небольшой круглый выступ, опоясывавший окно. Никакие это не башни! Это корабли! Звездные корабли людей с Неба, навечно вкопанные в землю, образующие неприступную крепость. Он столько раз слышал их описания от людей, гостивших в Терранне – разве мог он не узнать их сейчас? Он находился ни более ни менее, чем в самом сердце владений Черных.
На его родном Горте корабли пришельцев ушли обратно в небо. Здесь это, должно быть, невозможно. Корабли будто срослись с землей, пустили в нее корни, и это лишний раз подтверждало, что их владельцы решили закабалить Горт навечно.
Разглядывая это странное сращение камня и металла, Кинкар обнаружил, что никакой жизни кругом не заметно. Ничто не двигалось на этих могучих стенах, никого не видно было в круглых окошках башен. На всем лежал отпечаток заброшенности. Наверное, это какая-то сокровищница Властителей Неба, решил Кинкар, хотя, пожалуй, он и не смог бы объяснить, почему пришел к такому выводу и почему убежденность в том, что это именно так, а не иначе, все укреплялась и укреплялась в нем. Это должно было быть сокровищницей пришельцев. Но тогда она должна находиться под надежной охраной если не войска, то Небесной магии. Люди, перелетающие сквозь огромные пространства, уж конечно, имеют в своем распоряжении средства посильнее Рук с мечами.
Вечная жажда богатства, присущая человеку, охватила Кинкара. В этом городе, или крепости, чем бы это ни было, наверное, очень мало жителей. Если бы только он мог выйти из помещения и осмотреться! Но оказалось, что дверь крепко заперта. Со скамьи доносилось шипенье Воркен. Оказавшись в этой наглухо замкнутой комнате, она пришла в беспокойство, несравнимое с тем, что владело ею в замке. Кинкар переходил от одного окна к другому. Три из них смотрели под разными углами на скопление башен-ракет, а в два других можно было видеть окружающую местность.
Там не росли деревья, виднелись лишь странные уродливые скалы. Некоторые из них, увенчанные белыми снеговыми шапками, что-то отдаленно напоминали. И тут вдруг в памяти юноши всплыло путешествие через пустыню к первым вратам. Здесь не было никаких признаков растительности, правда, она могла быть просто скрыта под снегом. Но на горизонте голубела линия холмов, за которыми угадывались горы. И увидев их, Кинкар вдруг утвердился в своей надежде вырваться из своего заточения.
Воркен ткнулась в него головой. Затем подняла переднюю лапу и коснулась его руки, пытаясь привлечь к себе внимание. Хотя никто из гортиан никогда не сомневался в умственных способностях мородов, обычно считалось, что их сознание настолько далеко от человеческого, что общение не может выйти за пределы самых простых вещей: пищи и охоты. Но сейчас было абсолютно ясно, что Воркен пытается что-то сообщить своему хозяину. И он сделал то, чего ни в коем случае не сделал бы при других обстоятельствах, ибо хорошо известно, как мороды не любят, чтобы к ним прикасались. Он сел на скамью и посадил Воркен к себе на колени.
Она пару раз жалобно свистнула, припала к его коленям и принялась безотрывно смотреть ему в глаза, словно пытаясь что-то сказать. Потом захлопала крыльями и пронзительно засвистела, как свистела, когда видела добычу.
И тут Кинкар почувствовал на груди легкое жжение. Единое чуть мерцало. Похоже, где-то внутри этой башни-корабля вырывалась на волю энергия, которую чувствовал талисман. Юноша заколебался. Следовало ли ему снять с шеи талисман, чтобы избежать ожога и, тем самым, сохранить свои силы для того, что ему предстояло? Или трогать Единое не стоит?
К его крайнему изумлению, Воркен вытянула свою кожистую шею и, прежде чем он успел ее прогнать, прижалась головой к его груди, как раз к тому месту, где находилось Единое. Кинкар пытался ее отстранить, но она только высовывала когти, издавая утробный боевой клич.
Тепло, исходившее от плотно прижатого к его телу Единого, усилилось. Однако это, казалось, ничуть не смущало Воркен. Боевые крики стихли. Теперь она только издавала тихие звуки, свидетельствовавшие о крайней умиротворенности. И сам Кинкар чувствовал спокойную уверенность, его суеверный страх перед Черными быстро таял.