Текст книги "В краю двух культур"
Автор книги: Анатолий Головкин
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Русские считают, что гриб-дождевик выходит из земли после дождя и назвали его так. Карелы назвали этот гриб по его виду «земляное яйцо», если дословно перевести карельское название на русский язык, отражая его внешние признаки.
Таких примеров, когда одно и тоже растение или предмет русские и карелы видели и осознавали по-разному, достаточно много.
Например, цветок «василек» дословно в переводе с карельского означает «цветок, растущий во ржи». Подснежник – один из первых цветков, появляющихся после зимы в переводе с карельского «открывающийся цветок». То ли он сам открывается после снега, то ли он открывает весну.
Известно, что по легенде папоротник цветет ночью на Ивана Купалу, карелы назвали его «ночной цветок» (среди них также бытовала легенда). А русское название цветка происходит от слова «папороть» то есть «меньшая часть крыла».
Название купальницы у русских связано с тем, что растение преобладает на сырых заливных лугах. В переводе с карельского название цветка «золотой колокольчик» дано, исходя из внешнего вида.
Ягоду голубику русские назвали по голубому цвету. В переводе с карельского языка «ягода, которая пьянит». Позднее и русские, проживающие вместе с карелами стали называть голубику «пьяникой».
Наблюдательные карелы заметили, что белки заготавливают на зиму подосиновики, они в переводе с карельского означает «беличьи грибы». Также и костяника переводится с карельского «ягода тетерева», так как ее охотно клюют птицы, в том числе и тетерева.
Разные народы по-своему определяют свойства человека или признаки предмета. Например, карелы о богатом человеке в дословном переводе с карельского языка на русский говорят «тугой кошелек». То есть тугой кошелек здесь выступает символом богатства. О жадном человеке карелы говорят «за копейку убьет», тем самым подчеркивая негативное отношение к жадности.
Умный, хваткий, проворный человек на карельском языке в дословном переводе означает «из середины кожи скроенный». Известно, что наиболее качественной частью шкуры животного, из которой шили и шьют одежду или обувь, является ее середина.
О мягком, сердечном, добром человеке карелы говорят: «овечьим молоком выпоен», подчеркивая безобидность, беззлобность, доброту овцы. Мастеровой человек в переводе с карельского языка на русский означает выражение: «топор в руках держится».
Говоря о возрасте человека, карелы применяют выражение «голова видна из-за стола», подчеркивая, что человек уже стал подростком.
Неуживчивый человек у карел сравнивается с ежом, в выражении «взъерошиться как еж», то есть действия ежа легло в основу сравнения.
Если карелы обозначают тот или иной предмет, исходя из внешнего вида, его признаков, запахов и так далее, то русские нередко прибегают для убедительности к сравнениям.
Слишком высокого человека русские сравнивают с пожарной каланчой, коломенской верстой; усталого, измученного – выжатым лимоном. Изнеженного человека, выросшего в благоприятных домашних условиях, называют тепличным растением.
У русских достаточно много других словосочетаний для сравнений: белая ворона, глухая тетеря, желторотый птенец, вольная птица, а также заблудшая овца, базарная баба, ходячая энциклопедия, важная птица.
Карелы применяют как при бытовом общении, так и в письменности достаточно много русских слов на свой лад с ударением на первом слоге: «стула», «стола», «огурча» и другие. Это те предметы, которые оказались в быту карел уже здесь в России.
Основатели общества культуры тверских карел
Василий Алексеевич Виноградов
Один из организаторов и первый председатель областного общества тверских карел, доктор исторических наук.
Родился 4 января 1934 года в деревне Колодово Рамешковского района. В четырехлетнем возрасте родителями был перевезен в город Лихославль. Окончил Лихославльскую среднюю школу, педучилище и в 1952 году уехал работать на лесоучасток «Тигровый» Вяземского района Хабаровского края. Преподавал в школе историю и Конституцию РСФСР, заочно обучался на историческом факультете Хабаровского пединститута. С 1955 года перешел работать директором школы сельской молодежи, а затем директором семилетней школы села Виноградовка Вяземского района Хабаровского края. Через пять лет пребывания на Дальнем Востоке в 1957 году снова вернулся в город Лихославль. Был назначен директором Анцифаровской семилетней школы, а через два года избран первым секретарем Лихославльского райкома комсомола. Через год в 1960 году переведен на должность секретаря Калининского обкома комсомола по пропаганде и агитации. Затем работал директором средней школы №28 г. Калинина. В 1968 году перешел в Калининский пединститут на должность ассистента. В 1970 году защитил кандидатскую диссертацию, в 1974 году получил ученое звание и должность доцента кафедры истории СССР. Через четыре года начал странствовать по Советскому Союзу: 1978–1982 года – работа в Камчатском пединституте, в 1982 году начал работать в Душанбе, в тот же год уехал в Ташкент, с 1982 по 1986 годы работал доцентом Ташкентского государственного университета. В 1987 году вернулся обратно в город Калинин. В 1990 году защитил докторскую диссертацию, работал доцентом кафедры истории СССР.
Осознал себя карелом в 1989 году, опубликовав свою первую статью о тверских карелах в газете «Калининская правда» 2 июля. Затем в журнале «Политическая агитация» опубликовал материалы под названием «Карельский национальный округ». Написал и издал брошюру «Карельское дело». Впервые записал себя карелом 15 февраля 1990 года, до этого во всех документах указывал свою национальность – русским.[94]94
Государственный архив Тверской области. Ф. Р-2006, оп. 1, д. 1, л.д. 3-7.
[Закрыть]
Василий Алексеевич добился проведения областного совещания по проблемам тверских карел, которое прошло в облисполкоме в октябре 1989 года. На ней было решено образовать общество карельской культуры. Оно было создано через год 29 октября 1990 года, В.А. Виноградов стал его первым председателем на общественных началах.
12 мая 1991 года должен был выехать в Финляндию на переговоры по изданию учебников на карельском языке. Но сделать этого не успел, умер 11 мая 1991 года.
Михаил Михайлович Орлов
Один из организаторов, заместитель председателя, а затем председатель Общества культуры тверских карел. Автор «Букваря» на карельском языке, поэтического сборника «Откровение», в котором впервые после 50-летнего перерыва на карельском языке написаны два стихотворения и две песни. Одна из них, «Армахазелла», с 1993 года является поэтической заставкой передачи областного радио «Тверская Карелия».
М.М. Орлов родился 8 мая 1932 года в селе Козлово Спировского района. В четыре года остался без отца, на руках матери, у которой было пятеро детей и больная свекровь. Окончил Козловскую среднюю школу, Калининское музыкальное училище. После службы в армии окончил сельхозтехникум, а затем и сельхозинститут. В последние годы работал начальником информационного отдела областного управления сельского хозяйства.
29 октября 1990 года совместно с В.А. Виноградовым создал Общество культуры тверских карел, стал заместителем председателя, 17 апреля 1992 года избран председателем Общества на общественных началах. Он разработал Устав общества культуры тверских карел, который был утвержден на учредительной конференции 29 октября 1990 года и зарегистрирован отделом юстиции Тверского облисполкома 15 ноября 1991 года. Главной задачей Общества являлось сохранение и возрождение тверской ветви карельской народности, развитие карельского языка и культуры; воспитание уважения карел к истории своего народа и его культурному наследию; изучение и распространение знаний о прошлом и настоящем карел. М.М. Орлов обратился с письмом к председателю президиума Тверского областного совета народных депутатов М.А. Шестову, где просил на второе полугодие 1991 года выделить Обществу 15-20 тысяч рублей. Деньги необходимы для издания букваря, словаря, грамматики. Позднее он обращался во многие инстанции и добился финансирования, деньги были выделены на 1993 год. Приложил немало усилий, чтобы общество финансировалось из областного бюджета, которое и началось с 1993 года. Три миллиона рублей в том исчислении выделил государственный комитет РФ по делам федерации и национальностей, три миллиона были выделены из областного бюджета. Чуть более миллиона рублей выделил на 1993 год Лихославльский райисполком, полмиллиона – Максатихинский, 300 тыс. рублей – Рамешковский и 40 тысяч Заволжский райисполком города Твери. Три миллиона рублей было израсходовано на издание «Словаря карельского языка (тверские говоры)» А.В. Пунжиной. Около двух миллионов потратили на проведение очередного карельского фестиваля, который прошел уже после смерти Михаила Михайловича, остальные деньги пошли на организацию радиопередач, проведения семинаров учителей карельского языка и другие цели.
С 1994 года началось системное финансирование сначала Общества, а затем и национально-культурной автономии тверских карел из областного бюджета в незначительных размерах – 200-250 тысяч рублей в год. В 1992 году М.М. Орлов возглавил делегацию тверских карел для поездки в город Китее (Финляндия), где состоялась презентация его карельского «Букваря». В составе делегации были В.А. Кричкин, А.Н. Суслов, А.А. Пилюгин.
За короткий срок своей деятельности сумел организовать районные отделения Общества в Лихославльском, Максатихинском, Рамешковском, Спировском районах и городе Твери. В 1992 году приложил много сил по организации I фестиваля карельского творчества тверских карел в городе Лихославле. Завязал тесные отношения с финскими друзьями, прежде всего с академиком Пертти Виртаранта, профессором Вейо Салохеймо и другими. Начал активно работать над программой возрождения культуры тверских карел в надежде на федеральную программу поддержки финно-угорских народов, которая была разработана, но так и умерла без реализации. До своей смерти успел подготовить статью «Карелы Тверской губернии» в международный сборник «Прибалтийско-финские народы», изданный в Финляндии в 1995 году.
27 февраля 1993 года в Лихославльской районной газете «Наша жизнь» опубликована статья о деятельности М.М. Орлова по созданию им карельского «Букваря» и его презентации в Новостанской средней школе. 8 апреля 1993 года М.М. Орлов умер, не дожив ровно одного месяца до 61 года. Академик Пертти Виртаранта написал статью о нем «Он был подвижником», опубликованную в газете «Тверская жизнь» за 24 июня 1993 года.
Благодарные земляки создали музейный уголок, посвященный М.М. Орлову в библиотеке села Козлово Спировского района присвоили самой библиотеке имя М.М. Орлова.
Виктор Вячеславович Ёлкин
Третий председатель Общества культуры тверских карел с мая 1993 года по декабрь 1997 года. Председатель областной национально-культурной автономии тверских карел с декабря 1997 года по февраль 1998 года. До этого – заместитель председателя Общества с октября 1990 года по май 1993 года. С февраля 1998 года – заместитель председателя областной национально-культурной автономии тверских карел. Член Консультативного комитета финно-угорских народов с 2000 года. Участник II (Будапешт, август 1996 года), III (Хельсинки, декабрь 2000 года), IV (Таллинн, август 2004 года) Всемирных конгрессов финно-угорских народов, член редакционной комиссии этих конгрессов.
Родился 18 ноября 1946 года в деревне Ветча Новокарельского района (ныне Лихославльский район). Отец работал инструктором райкома партии, мать – в райкоме комсомола. В 1954 году пошел учиться в первый класс Толмачевской средней школы, где окончил пять классов. В 1959 году семья переехала в город Калинин, где он окончил 7 классов семилетней школы №23 в 1961 году. Поступил учиться в Калининский вагоностроительный техникум, окончил его в 1965 году, получив специальность техника-механика по вагоностроению.
После службы в Советской Армии в 1970 году поступил на работу в Калининскую дистанцию пути Октябрьской железной дороги машинистом поливочного поезда. Одновременно учился на вечернем факультете Калининского политехнического института, который окончил в 1976 году по специальности инженер-механик. В августе 1976 года перешел работать старшим инженером-механиком на опытный механический завод. В 1980 году назначен главным инженером, а с 1985 года – директор этого завода. В 1986 году назначен директором производственного объединения «Калининагропродмаш». В 1989 году избран председателем исполкома Заволжского райсовета народных депутатов, с 1994 года – глава Заволжского района города Твери. В 1997 году с этой должности перешел на работу заместителем центра продажи услуг акционерного общества «ЦентрТелеком». В 1996 году заочно окончил экономический факультет Тверского государственного университета.
В 1989 году В.В. Елкин познакомился с доцентом Тверского государственного университета В.А. Виноградовым. В 1990 году вошел в состав комитета Общества культуры тверских карел заместителем председателя.
В мае 1993 года избран председателем Общества культуры тверских карел, сумел сплотить тверских карел и не допустить раскола. Появилась уверенность карел в том, что они коренной народ, который может отстаивать свои интересы. Особенно эта мысль укрепилась после II Всемирного конгресса финно-угорских народов, когда тверские карелы добились права быть полноправным членом Консультативного комитета финно-угорских народов.
В.В. Елкин провел значительную работу по укреплению международных связей тверских карел с Финляндией, где было создано Общество друзей тверских карел, и с Республикой Карелия. Имел неоднократные встречи с финским друзьями П. Виртаранта, В. Салохеймо. Организовал обучение финскому языку в Лихославльском педучилище, преподаватель М. Йесканен. Организовал съемки сюжета о тверских карелах, который прошел по первому каналу центрального телевидения в программе «Мир». Принял активное участие в распространении среди карел «Словаря карельского языка (тверские говоры)» А.В. Пунжиной.
Определяющей для себя считает встречу с Василием Алексеевичем Виноградовым, которая состоялась в 1989 году. Он пришел к Ёлкину, рассказал о планах возобновления письменности и развития культуры тверских карел. 29 октября 1990 года состоялась учредительная конференция по созданию областного Общества культуры тверских карел. В ее работе принимали участие А.А. Пилюгин, А.Н. Суслов, М.М. Орлов, В.А. Виноградов, В.А. Кричкин, В.П. Суворова и другие. На конференции был утвержден председателем Общества В.А. Виноградов, его заместителями М.М. Орлов и В.В. Ёлкин. В 1990-1993 годы была большая активность по повышению самосознания тверских карел: созданы пять отделений общества – Тверское городское, Лихославльское, Максатихинское, Рамешковское и Спировское.
После смерти М.М. Орлова на комитете в мае 1993 года Ёлкина В.В. избрали председателем, утверждение на конференции было отложено на апрель 1994 года. В это время активность стали проявлять националистически настроенные люди во главе с В.В. Лебедевым. Они создали и утвердили устав организации «Союз карел». В своих выступлениях призывали признавать на территории области два народа – карел и русских. В то время уже началось движение других народов, проживающих на территории Тверской области: азербайджанцев, армян, таджиков, татар, немцев и других.
В те же 1991-1993 годы начала создаваться «Карельская тропа» с центрами в Козлове, Залазине, Трестне и Алешине. Ежегодно стали приезжать по 2-3 группы из Финляндии. Они размещались в этих центрах и деревнях вокруг этих центров. Финны оставались довольны, дружба с ними расширялась. С финнами ездили переводчик Туричева З.А. и члены областного и районных комитетов.
Виктор Вячеславович наладил неплохие связи с Карелией, он часто там бывал, подружился с руководителями администраций Медвежьегорского, Калевальского, Сегежского, Олонецкого районов. За время его руководства Обществом были организованы пять фестивалей карельского творчества. Особенно запомнились четвертый и пятый фестивали. Четвертый фестиваль прошел на стадионе поселка Рамешки в июне 1995 года, когда был праздник Святой Троицы, народу было на фестивале несколько тысяч человек. Такой же красивый праздник состоялся в березовой роще на берегу реки Мологи летом 1997 года в Весьегонске.
Виктор Вячеславович успешно решал вопросы обучения выпускников-карел в Петрозаводске, а также стажировки учителей карельского языка в Финляндии. Он, работая на общественных началах, отдает много сил, энергии развитию дружбы тверских карел с другими родственными народами.
Зоя Александровна Туричева
Главный специалист по образованию областной национально-культурной автономии тверских карел с мая 1998 года, автор учебного пособия для чтения на карельском языке «Armas Sana» (Армаш шана – родное слово). В 1993-1994 годах работала ответственным секретарем Общества культуры тверских карел на постоянной основе.
Родилась 27 декабря 1951 года в деревне Пасынки Спировского района. Закончила Козловскую среднюю школу в 1969 году, математический факультет Тверского государственного университета в 1973 году. Три года отработала по направлению учителем математики в Подлубовской средней школе Кармаскалинского района Башкирской АССР. С сентября 1976 года работала в научно-производственном объединении «Центрпрограммсистем» города Калинина. Прошла путь от инженера-программиста до ведущего инженера.
Начало своей активной деятельности в карельском движении относит к 1992 году. Летом того года к ней домой приехал старший брат Василий. Он сказал, что встретился с земляком из села Козлово Орловым Михаилом Михайловичем. Тот рассказал, что создано областное Общество культуры тверских карел. Он ищет человека с хорошим знанием карельского языка. Он уже написал «Букварь» на карельском языке, поедет в Финляндию, встретится с Пертти Виртаранта, будет договариваться об издании других книг. Туричев Василий ответил, что такого человека он знает, это его сестра Зоя Александровна. Через брата Орлов предложил ей работать в карельском движении на постоянной основе. Она ответила брату, что готова работать. К этому решению ее подвели следующие обстоятельства. Во-первых, будучи школьницей, она видела Пертти Виртаранта у себя в деревне Пасынки. Он приезжал в 1961-1962 годах вместе с женой Хельми и супругами Макаровыми. Жена Григория Николаевича Макарова Дарья Ивановна была родной сестрой Евдокии Ивановны Ильиной. Их девичья фамилия была Смородовы. Остановились жить тогда они у Ильиных. П. Виртаранта вместе с Макаровым поставили большой магнитофон посреди деревни и записывали образцы карельской речи престарелых людей. Записали ее бабушку, которой было около 80 лет и других карел ее поколения. Потом Г.Н. Макаров на основе этих записей издал в 1963 году книгу «Образцы карельской речи Калининского (тверского) говора». П. Виртаранта еще несколько раз приезжал в их деревню, разговаривал с ее родителями. Выслушав в 1992 году брата Василия, вспомнив П. Виртаранта, Зоя Александровна сразу дала согласие работать с М.М. Орловым. Во-вторых, работая в организации «Центрпрограммсистем», в 1986-1987 годах она заказала себе русско-финский словарь Елисеевой. Время от времени просматривала его и искала знакомые карельские слова. К концу 1980-х годов в город Калинин вернулся жить младший ее брат Николай. С ним работал Андрей Пентинен, отец которого был партийным работником и известным человеком в Твери. Он был финном и хорошо владел финским языком. Одновременно финка по национальности Райли Ивановна Исупова работала переводчиком финского языка в «Интуристе». Андрей сказал, что он хорошо знает Райли и пообещал поговорить с ней о занятиях финским языком. Это было в 1989 году. Райли организовала занятия финского языка в течение трех месяцев. В группе было шесть человек – Туричева З.А., ее братья Николай и Василий, Андрей Пентинен, одна женщина Людмила, сестра которой была замужем за финном. Это было время перестройки и создания кооперативов. Брат Николай пригласил Райли к себе на работу. Она съездила в Финляндию, потом перешла к Николаю, что стало толчком для последующего переезда ее в Финляндию. Обучение финскому языку было вторым поводом того, что Зоя Александровна согласилась работать с М.М. Орловым.
4 декабря 1992 года состоялась ее встреча с М.М. Орловым в областном Доме народного творчества. Он попросил Зою Александровну сказать несколько фраз по-карельски. Сам заговорил на карельском языке, она ему ответила тоже по-карельски. Орлов сказал, что у нее хорошая карельская речь, надо бы учиться финскому языку. Сказал, что сможет договориться об учебе в Финляндии при условии, что она уйдет с работы и больше времени будет уделять работе в Обществе культуры тверских карел. 31 января 1993 года на ее имя пришло приглашение для поездки в Финляндию, туда она выехала 9 марта. С 13 марта до 15 мая 1993 года она обучалась на курсах финского языка. Узнала, что 8 апреля умер М.М. Орлов; когда вернулась в Тверь, Орлова уже не было в живых. В Финляндии стали думать, кто может стать председателем Общества культуры тверских карел. Примерно 18 мая в понедельник было 40 дней со дня смерти М.М. Орлова. В его квартире тогда собрались члены областного комитета Ёлкин, Медведев, Пилюгин, из областной администрации пришла В.П. Суворова. Зоя Александровна их никого не знала. Во время разговора она рассказала о себе, об учебе в Финляндии, о беспокойстве финнов, кто дальше продолжит это дело. В.П. Суворова предложила Туричевой прийти на заседания комитета в администрацию Заволжского района на следующий день во вторник к 15 часам дня. На заседание комитета примерно 19 мая собрались Ёлкин, Пилюгин, Кричкин, Суслов, Медведев, Суворова и другие. Суворова предложила избрать председателем комитета Ёлкина Виктора Вячеславовича. Туричеву З.А. избрали его заместителем на постоянной основе, а на общественных началах еще двух заместителей – Суслова и Пилюгина.
Конференция утвердила это решение комитета только в апреле 1994 года. А тогда Суворова предложила Туричевой перевод с ее работы на должность ответственного секретаря Общества и находиться в Доме народного творчества. Тогда как раз началась большая работа по составлению федеральной программы поддержки и развития финно-угорских народов России. Туричева серьезно занималась этой программой по тверским карелам все лето 1993 года, затем отвезла ее заместителю Министра по национальной политике Российской Федерации Шамшурову Валерию Никифоровичу. Это было в сентябре 1993 года, потом эту программу дорабатывали сначала в городе Санкт-Петербурге, в Йошкар-Оле около 5 лет, так и загубили ее.
В начале 1994 года неожиданно для многих активистов карельского движения появился «Союз карел», в их комитет входили тогда Лебедев, Малышев, Зайцева, всего шесть человек. На конференцию Общества культуры тверских карел в апреле 1994 года они пришли со своим зарегистрированным уставом. А.И. Малышев за 10 минут до начала конференции показал Туричевой устав. Она ответила, что они должны провести свою конференцию «Союза карел», а они здесь ни при чем. На конференцию тогда приезжали представитель министерства по национальной политике Глотов и председатель комитета по делам национальной Республики Карелии Татьяна Семеновна Клеерова. На этой конференции председателем Общества культуры тверских карел утвердили Ёлкина В.В. После конференции А.И. Малышев стал ходить по областным инстанциям и заявлять свои финансовые требования в сумме 150 млн. рублей (теперь 150 тыс.). Оказывается, в газете «Вече Твери» сообщили о том, что 3 марта 1993 года в областной администрации прошло совещание по разработке программы возрождения национальной культуры тверских карел на основе федеральной программы. Обществом культуры тверских карел подана заявка в областную администрацию на выделение 154 миллионов рублей для развития четырех районов области, где компактно проживают карелы. Члены комиссии по разработке программы возрождения национальной карельской культуры, куда вошли представители Лихославльского, Максатихинского, Рамешковского, Спировского и Заволжского (города Твери) районов, внесли свои предложения в программу. Большое место в ней занимали подготовка преподавательского состава, издание методик, программ, учебников карельского языка, развития искусства и литературы, строительства бытовых объектов, зон отдыха по туристическим маршрутам тверских карел, восстановления памятников истории, издания продукции на карельском языке. Основные средства, по мнению членов комиссии, должны быть направлены на развитие образования. Высказанные предложения по программе возрождения национальной культуры тверских карел были направлены в Госкомнац России, который уже стал Министерством. Члены «Союза карел» были приглашены на заседания комитета общества культуры тверских карел, им было предложено вести определенные направления работы. Получив конкретные поручения, члены «Союза карел» вообще перестали появляться в комитете Общества и постепенно затихли.
Комитет организовал пять фестивалей карельской культуры. Первый фестиваль провели в 1992 году в Доме культуры города Лихославля. Второй фестиваль прошел в Доме культуры поселка Спирово в октябре 1993 года. Третий фестиваль прошел в Доме культуры поселка Максатиха в 1994 году. Четвертый фестиваль провели на стадионе поселка Рамешки в июне 1995 года во время троицких гуляний. Последний, пятый фестиваль, прошел летом в городе Весьегонске.
Первый семинар учителей карельского языка состоялся 3-4 января 1994 года в институте усовершенствования учителей. Проводили его доктор филологических наук Петр Мефодьевич Зайков и Светлана Петровна Пасюкова из Карелии. В семинаре участвовали шесть учителей: А.Н. Снеткова, Е.И. Светогорова, Потемкин из Нового Стана, а также учителя из Козлова и Бирючева. Потом стали проводить семинары один раз в год, проводили их в Трестне, Козлове, Залазине, Лихославльском педучилище. Но это было уже позднее, после создания автономии.
З.А. Туричева находилась на курсах финского языка в 1994 и 1995 годах. Курсы проходили с 8 июля по 3 августа 1994 года в городе Куопио по приглашению академика Пертти Виртаранта. В тот же год с 12 сентября по 2 декабря в городе Йоенсуу прошли курсы учителей карельского языка, их учили финскому языку. Учились четверо: Светогорова, Снеткова, Беляев и Туричева, не смогла выехать Смирнова из Козловской школы. Это были персональные курсы для группы тверских карел. Через год в 1995 году с 18 сентября по 2 декабря опять эти четверо поехали на курсы финского языка в город Йоенсуу. Одновременно Туричева З.А. тогда отвезла в Финляндию четверых детей – победителей конкурса. Началось это с того, что в 1994 году в Тверскую Карелию приезжали писатели города Куопио из Союза сельских писателей. Первого сентября они посетили Алешино и видели праздник знаний. Для них это было удивительно, так как в Финляндии празднуют окончание учебного года, а у нас начало учебного года. После этого посещения писатели объявили конкурс на написание лучшего рассказа на карельском языке. Победитель конкурса награждался поездкой в Финляндию вместе со своими родителями. Победителя определила комиссия во главе с профессором Матти Йесканеном. Им оказалась восьмиклассница Залазинской неполной средней школы Боголюбова Юля. На втором месте была Туричева Лена из Твери, на третьем Мохова Света из Алешина. З.А. Туричева договорилась с секретарем Союза писателей Марьей Похьелайнен о том, чтобы вместо одного победителя с родителями поехали ученики, занявшие второе и третье места. Четвертой еще взяли внучку Ильиных Строганову Иру. Дети вместе с Туричевой приехали в Хельсинки, жили у одной детской писательницы. У них были встречи на телевидении, экскурсии в музеи, встречи в «Союзе Карелии», делегация детей была на приеме у министра образования Финляндии. Встреча продолжалась 45 минут, дети по-карельски рассказывали о себе, своей деревне, спели песню на карельском языке. Они с министром понимали друг друга. Это событие было волнующее, когда дети из карельской глубинки встречались с министром. Трудно это тогда было представить в России. Поездка наложила на детей большой отпечаток. Юля Боголюбова закончила университет, у нее не угас интерес к финскому языку. Лена Туричева стала активно заниматься иностранными языками. Мохова Светлана закончила Лихославльское педучилище; к большому горю, трагически погибла при дорожном происшествии. Ира Строгонова испытывает большой интерес к карельскому языку, принимала активное участие во многих мероприятиях, учится на юриста.
З.А. Туричева осталась без работы в Обществе с января 1995 года по май 1998 года – более трех лет. За этот период жизни дважды выезжала в Финляндию, на три месяца каждый раз. С октября 1995 года секретарем Общества культуры тверских карел на постоянной основе стал А.А. Пилюгин.
Летом 1995 года тверские карелы впервые принимали участие на фестивале культуры в Хельсинки. Это была первая групповая поездка тверских карел в Финляндию, в группе было 22 человека. З.А. Туричева была организатором этой поездки, расходы на оформление визы и билеты участники поездки взяли на себя, каких-либо денег тогда Общество не имело. Договорились, что следующую делегацию в 1996 году принимает город Хямеенлинна, это была делегация Спировского района. Поездку организовала ответственный секретарь Общества З.И. Головкина.
В сентябре 1993 года З.А. Туричева посетила город Петрозаводск, встречалась с Т.С. Клееровой, П.М. Зайковым. Разговор шел о создании и издании «Книги для чтения» на карельском языке. Тогда Туричева не имела никаких материалов для книги. Она подготовила материалы за один месяц в июле 1994 года. Осенью того года в Финляндии на компьютере набрала тексты книги. Но издание книги «Родное слово» на карельском языке задержалось на четыре года, она была издана в 1998 году.
«Карельская тропа» была создана в 1992 году. Первую поездку финнов в Тверскую Карелию в конце августа – начале сентября организовали М.М. Орлов и А.А. Зайцева. Финны тогда приезжали в Пасынки к Ильиным, оттуда в Козлово. В 1993 году, когда умер М.М. Орлов, не было ни одной поездки. С 1994 года поездки финнов по «карельской тропе» стали ежегодными, по одной-две делегации в год. В «Карельскую тропу» входили центры: Козлово, Трестна, Алешино, Толмачи, Новый Стан, Залазино, Васильки.
З.А. Туричева, являясь главным специалистом областной автономии тверских карел, по-прежнему несет карельское слово в массы. Она провела курсы финского языка для студентов группы специализации Тверского государственного университета. Участница III (Хельсинки, 2000 г.) и IV (Таллинн, 2004 г.) Всемирных конгрессов финно-угорских народов.








