412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ана Хуанг » Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2026, 18:30

Текст книги "Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)"


Автор книги: Ана Хуанг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Глава 28

– Спасибо за помощь, чувак. – Блейк стукнулся кулаками с Сэмми. – Ценю.

– Без проблем. – Сэмми размотал шарф. В общежитии отопление шпарило на полную мощность, превращая вестибюль в раскаленную пустыню после уличного холода. – Уверен, Фарре очень понравится.

– Да. – Блейк заглянул в пакет, проверяя, на месте ли подарок. Целая вечность ушла на то, чтобы придумать, что подарить Фарре на день рождения, и еще больше – чтобы это разыскать. Если бы не Сэмми, он бы так и застрял на выборе между банальными побрякушками. – Надеюсь на это.

– Я никогда не ошибаюсь.

Такая самоуверенность была совсем не в духе Сэмми. Парни перепрыгивали через две ступеньки, пока не добрались до площадки второго этажа.

– Оливия плохо на тебя влияет.

– Вероятность того, что ты прав – девяносто девять процентов.

– Только не говори ей, что я купил Фарре, – предупредил Блейк.

Сэмми картинно схватился за сердце. – Поверить не могу, что ты считаешь меня треплом. Я…

– Ты ведь собирался ей разболтать, да?

– Ну, вообще-то она и так знает.

Блейк открыл дверь своей комнаты и запихнул пакет с покупками под кровать. – Невероятно.

– Ты думаешь, я сам додумался до такого подарка? Не парься. Лив не проболтается.

– Если Фарра узнает раньше времени, я убью тебя самым мучительным способом.

Сэмми это ничуть не испугало.

– Ты так по уши втрескался. Это даже мило. Честно.

– Проваливай из моей комнаты.

– Может, тебе всё-таки стоило купить ей бриллиант?

Блейк выставил друга в коридор и захлопнул дверь прямо перед его носом.

– Всегда пожалуйста! – крикнул Сэмми из-за двери.

– Самым мучительным способом! – напомнил ему Блейк.

Он подождал, пока смех и шаги Сэмми затихнут, а потом рухнул на кровать и открыл ноутбук. Через пару часов у него было свидание с Фаррой – они собирались в кино, – но сперва дела: почта.

Поиски помещения под бар шли полным ходом. Находясь в Шанхае, Блейк мало что мог сделать сам, поэтому Лэндон осматривал варианты на месте, пока Блейк разбирался с регистрацией бизнеса.

При виде документов в животе запорхали бабочки. Даже после составления бизнес-плана мысль о собственном баре казалась скорее мечтой, чем реальностью. Но теперь мечта с каждым днем становилась всё более осязаемой.

Получи, папа. Блейк предвкушал выражение лица отца на торжественном открытии. Это будет эпично.

Всплыло новое уведомление. Лэндон. Тема: третий раунд.

Блейк открыл дюжину прикрепленных фото. Лэндон времени даром не терял. Как бы Блейку хотелось сейчас быть там, рядом с другом, но пока приходилось довольствоваться фотографиями.

Он принялся дотошно изучать планировки, освещение и метраж, пытаясь понять, вписывается ли это в его видение. Вариант с лофтом его зацепил. Самый дорогой из списка, но на втором уровне можно было бы устроить крутую игровую зону. Поставить стол для пула, дартс, шаффлборд – всё по полной программе. Турниры по бир-понгу в «Джино» всегда шли на ура. Может, он будет устраивать там еженедельные барные олимпийские игры. Спортивные фанаты народ азартный – они такое с руками оторвут.

Блейк так зарылся в чертежи, что потерял счет времени. Когда он снова глянул на часы, прошло уже два часа.

( Перевод: тг-канал (Little Book Whores) @HouseofRomariis )

– Черт!

Фарра его прибьёт, если он опоздает. Трейлеры перед фильмом были её любимой частью похода в кино.

Он уже собирался захлопнуть ноутбук, когда всплыло еще одно уведомление. На этот раз – сообщение в iMessage от Клео.

Ты занят?

Сердце Блейка замерло. Он ничего не слышал о Клео с самого Нового года. Пару раз он порывался написать ей сам – скорее в надежде, что она скажет, будто всё это ошибка, чем из желания пообщаться, – но каждый раз что-то его останавливало.

Пальцы зависли над клавиатурой. Он мог бы проигнорировать. Он и так опаздывал на свидание.

Нет. Я свободен, – напечатал Блейк.

Болезненное любопытство не дало ему уйти. Что заставило Клео выйти на связь после стольких недель молчания?

Отлично. Наберу в Скайп.

Тревога в груди нарастала.

Блейк принял вызов, и лицо Клео заполнило экран.

– Давно не виделись, – попытался он разрядить обстановку. Между ними были тысячи миль, но воздух, казалось, искрил от напряжения.

– Это потому что ты в Шанхае. – Клео выглядела бледнее обычного. Волосы стянуты в небрежный хвост – верный признак, что она не в духе или неважно себя чувствует. Губы были плотно сжаты.

– Я в курсе.

Они замолчали. Странно, если бы они не встречались раньше и не расстались вот так, то болтали бы сейчас так же часто, как Блейк болтает с Джой. Часть его хотела бы вернуть всё назад, когда они были просто друзьями. Другая часть понимала: это невозможно, что бы они там ни решили на Новый год перед тем, как переспать.

Всё меняется. Люди меняются. И назад пути нет.

– Насчет того, что было на Новый год… – начали они одновременно. – Давай ты первый…

Они переглянулись и рассмеялись – редкий момент нормального общения.

– Давай ты, – повторила Клео, теребя рукав. В этой огромной толстовке и без макияжа она выглядела на четырнадцать.

В том возрасте всё и изменилось. Блейку было шестнадцать, он купался в лучах школьной славы. А Клео начала смотреть на него так, как смотрят все девчонки. Блейк жалел об этом. Он скучал по тем простым временам их дружбы, пока не вмешались гормоны, семьи и чужое мнение.

Сожаление жгло изнутри.

– Прости, что я так сбежал тогда, – сказал он. Когда Клео огорошила его новостью об их ночи, он вылетел из комнаты так, будто за ним гнались все псы ада. – Вспомнил, что мне нужно быть в одном месте.

Это была жалкая ложь, и оба это понимали. На губах Клео появилась натянутая улыбка.

– Всё нормально. Ты всегда убегаешь.

Блейк нахмурился, но не успел спросить, что она имеет в виду.

– Мне тоже жаль, – добавила она. – Мы договорились оставить прошлое в покое и быть просто друзьями, но… в общем, знатно напортачили.

– Да. Текила – та еще сволочь. – Блейк забарабанил пальцами по бедру. Нервное напряжение зашкаливало. – Никогда не видел, чтобы ты столько пила.

– Скажу честно: я к алкоголю еще долго не прикоснусь. – Клео откашлялась. – Как она?..

– Всё хорошо. – При упоминании Фарры он снова вспомнил, что опаздывает. Поразительно, что его волновало именно это, а не тот факт, что он изменил своей девушке с бывшей.

Внутри всё болезненно сжалось.

Клео внимательно смотрела на него.

– Ты ведь правда её любишь, да?

– Правда.

– Мне так жаль.

– Ты не виновата. Это я не сдержался. Мог бы не пить. Мог бы…

– Я не об этом. – Клео глубоко вздохнула. В её глазах заплескались извинение и горечь. – Прости за то, что я сейчас скажу.

Черт.

Это не предвещало ничего хорошего. Вообще ничего.

Блейк вцепился в край ноутбука. Гул тревоги в груди становился всё громче, пока не превратился в сплошной шум в ушах. Клео прикусила губу – она всегда так делала, когда решалась на что-то тяжелое. Он видел это, когда она выбирала колледж, видел, когда она не знала, бросать ей своего парня в девятом классе или нет.

Но на этот раз ставки были куда выше, чем выбор вуза или школьные интрижки. Блейк осознал это лишь тогда, когда Клео открыла рот и разнесла его мир в щепки.

– Блейк, я беременна.

Глава 29

– …С днем рождения, дорогая Фарра, с днем рождения тебя!

Фарра зажмурилась и задула свечи, пока друзья хлопали и радостно кричали. Вспышка на фотоаппарате Кортни полыхнула так ярко, что Фарра увидела свет даже сквозь сомкнутые веки.

Двадцать лет. Официально больше не подросток.

Фарра годами боялась этой даты, но на деле в двадцать всё осталось по-прежнему. Те же мечты и тревоги, те же вкусы в еде, музыке и одежде. Мир не рухнул. Напротив, она была в восторге. Впереди целое десятилетие открытий, и начиналось оно идеально: в окружении любимых людей в одном из величайших городов мира.

Двадцать лет – это не так уж плохо.

– Что загадала? – спросил Люк.

– Хорошая попытка. – Фарра разрезала огромный шоколадный торт с кремом из сливочного сыра, который приготовил Сэмми. От одного вида слюнки текли. Зная таланты Сэмми, это должно быть божественно. – Если скажу, не сбудется.

– Это всё мифы, – фыркнул Люк. – Я постоянно всем рассказываю свои желания. Например, сейчас я желаю, чтобы ты резала торт быстрее.

– Не будь грубияном. – Оливия разложила кусочки на бумажные тарелки и начала раздавать гостям. Люка она оставила напоследок, за что удостоилась обиженного взгляда.

– Может, то, что ты загадала, лежит в одном из этих пакетов, – Кортни кивнула на гору подарков. Она примостилась на подлокотнике дивана в студенческой гостиной с камерой наперевес. – Есть только один способ проверить!

– Как тонко, – рассмеялся Нардо. – Фарра, Кортни сейчас самовоспламенится, если ты не начнешь открывать подарки.

Лео с ухмылкой прислонился к стене в другом конце комнаты. Слава богу, он снова начал общаться с Кортни. Они не сошлись – их отношения закончились окончательно, – но, по крайней мере, в компании всё вернулось в норму. Фарра бы не выдержала и секунды, если бы ей пришлось и дальше ходить на цыпочках вокруг этой парочки, стараясь лишний раз не называть их имена друг при друге.

– Обожаю подарки, даже если они не мне. – Кортни сунула Фарре прямоугольную коробку среднего размера. – Мой открывай первым. Ну пожа-а-алуйста.

– Ладно, ладно. – Улыбаясь, Фарра сорвала бумагу. Внутри оказались две картины в рамках: архитектурный набросок Шанхая и фотография их компании на набережной Вайтань в прошлом семестре. Они тогда были на кураже после экзаменов и всю ночь гуляли по городу, ели и смеялись. Было часа четыре или пять утра, когда они вернулись на набережную. Огни уже погасли, город затих. Фарра не помнила, что именно они там делали, но помнила то чувство – будто она никогда не была так сильно влюблена в этот город и в людей рядом.

Будто возможно всё на свете. Будто этот момент будет длиться вечно. В каком-то смысле, так и случилось.

Фарра провела пальцами по рамке. Вот она и её друзья – их улыбки застыли здесь навсегда.

– Тебе нравится?

– Я в восторге. – Фарра обняла Кортни, вдыхая знакомый аромат её духов Tommy Girl. – Спасибо.

– Обращайся, детка, – Кортни крепко сжала её в объятиях.

Фарра взяла себя в руки и дораспаковала остальное: красивый скетчбук с монограммой от Оливии, изящные золотые серьги с аквамарином от Крис, забавную сумку-тоут от Сэмми и шелковый шарф от Лео. Подарок Блейка она приберегла на десерт.

Фарра потрясла большую коробку. Внутри что-то загремело.

– О-оу. Что это? Для украшений звук слишком громкий. Книга? Нет, там явно много предметов.

– Сейчас увидишь. – У Блейка на щеках мелькнули ямочки. От этого вида у Фарры сразу отлегло от сердца. Последние пару недель он вел себя странно – даже сильнее, чем в начале семестра, – но сегодня он явно был в духе.

Хватит накручивать. Он просто стрессует из-за открытия бара. Вот и всё.

Сегодня её двадцатилетие, и Фарра не собиралась портить себе праздник сомнениями.

– Открывай, – подбодрил Блейк. Его глаза блестели от предвкушения. Да, она точно всё себе придумала. Всё в порядке.

Фарра разорвала упаковку, решив окончательно заглушить назойливый голос в голове. Увидев содержимое, она ахнула. – Боже мой! Где ты их достал?!

– Пришлось постараться, – признался Блейк. – Сэмми помог мне выследить их в маленьком магазинчике в арт-квартале. Кажется, это единственное место в городе, где они были.

– Это что… – Крис прищурилась, разглядывая коробку. – Маркеры?

– Это не просто маркеры. Это лимитированная серия двухсторонних маркеров Pantone, сто пятьдесят цветов, созданная вместе с Келли Берк – лучшим дизайнером интерьеров всех времен. Они в продаже всего месяц! – Фарра прижала коробку к груди. – Они прекрасны!

Она не верила своим глазам. Она мечтала о них с тех пор, как Келли Берк объявила о коллаборации, и вот теперь они у неё в руках. Сколько всего она сможет ими нарисовать! Мысли в голове Фарры так и зароились идеями. Ей захотелось бросить вечеринку прямо сейчас и пойти пробовать их в деле.

Крис сморщила нос:

– Каждому своё, конечно.

– Эти маркеры стоят целое состояние, – заметил Лео, глядя на Блейка. – Как минимум несколько сотен баксов.

– Да ладно? – Крис пересмотрела на набор с куда большим уважением. – Хм.

В порыве восторга Фарра совсем забыла, почему не купила их себе сама: они были дорогими. Слишком дорогими, чтобы оправдать такую трату, как бы сильно ей их ни хотелось.

– Оно того стоило, – сказал Блейк прежде, чем она успела открыть рот. – Главное, что тебе нравится.

– Я их обожаю. – Фарра поставила маркеры на стол и долго, нежно поцеловала его. – Спасибо, любимый.

– Всегда пожалуйста. – Он провел тыльной стороной ладони по её щеке. – С днем рождения.

Фарра зажмурилась, наслаждаясь его прикосновением. Двадцать лет – это чертовски круто.

Она отстранилась от Блейка, чтобы обнять Сэмми.

– Спасибо за помощь. И за торт.

Не нужно быть гением, чтобы понять, как Блейк узнал о маркерах. Фарра говорила об этом только Оливии, та наверняка шепнула Сэмми, а Сэмми – Блейку. И всё же её до глубины души тронуло то, сколько сил они приложили, чтобы найти этот подарок. Отыскать такой нишевый продукт в Шанхае было почти невозможно.

– Пустяки. Блейк сделал всю основную работу, я был просто переводчиком. – Сэмми поцеловал её в щеку. – С днем рождения.

– М-м-м, всё равно спасибо. – Фарра подмигнула Оливии. – У тебя отличный парень.

– Взаимно.

Девушки обменялись многозначительными взглядами.

– Пойду отнесу это всё… – Фарра указала на гору подарков. – К себе в комнату. Вы идите вперед, встретимся в 808-м номере.

– Я помогу. – Блейк начал собирать разбросанную упаковочную бумагу.

– Ну еще бы, – ухмыльнулся Люк.

Фарра вспыхнула. Игнорируя двусмысленные смешки друзей, она сгребла подарки со стола.

– Пойдем, Блейк. К нашему возвращению они, может, повзрослеют.

– Зрелость переоценена! – из айфона Кортни зазвучали первые биты песни «Birthday Sex». – Повеселитесь-ка там! – пропела она, растягивая каждое слово.

Блейк усмехнулся, а Фарра покраснела еще гуще.

– Я вас ненавижу.

– Мы тебя тоже любим. – Оливия послала ей воздушный поцелуй. – С днем рождения, милая.

Фарра смягчилась:

– Спасибо. За подарки, за торт и… за всё остальное. Вы лучшие, хоть и ведете себя как тринадцатилетние. – Она попыталась рассмеяться, но голос снова сорвался от избытка чувств.

– О нет, только не плачь в свой день рождения. Иди убери подарки и займись сексом, – Кортни шутливо выставила её за дверь. – Ты это заслужила.

– Будем честны, до 808-го они не дойдут, – услышала Фарра голос Крис уже в коридоре.

Шаги Фарры и Блейка гулким эхом отдавались в лестничном пролете. Остальные ребята из FEA уже собирались в 808-м, но Фарра хотела сначала оставить подарки в комнате. Так было проще, чем таскаться с ними потом.

К её удивлению, комната оказалась пуста. Фарра звала Дженис на пре-пати, но та отказалась, сославшись на работу. Она ожидала увидеть соседку за ноутбуком, но той нигде не было. Фарра не знала, радоваться или обижаться. Может, Дженис наврала про работу, чтобы просто не приходить – это было бы обидно. Но с другой стороны…

– Похоже, комната в нашем распоряжении. Подарок от Вселенной на день рождения? – Блейк сложил подарки на её стол и подмигнул. Даже в простой белой рубашке и джинсах он заставлял её сердце трепетать.

– Раз так… – Фарра бросила свою добычу в общую кучу и подошла к нему. Она зацепила пальцами шлевки его джинсов. – Кто я такая, чтобы отказываться.

Их губы встретились в долгом, глубоком поцелуе, который вытеснил все лишние мысли. Когда его язык коснулся её, внутри вспыхнул пожар. Блейк подхватил её на руки. Фарра думала, он понесет её на кровать, но вместо этого он прижал её к стене. Она охнула от неожиданности и предвкушения. Удерживая её за талию одной рукой, другой он начал расстегивать её платье и лифчик. Его движения были резкими, почти отчаянными.

От прохладного воздуха соски мгновенно затвердели. Блейк провел по ним ладонью, и Фарра вздрогнула от знакомой тягучей боли внизу живота. Он ласкал её грудь так умело, будто читал её мысли. Раньше Фарра думала, что такая близость бывает только в кино и романах, а в жизни парни обычно неуклюжие и торопливые.

Но только не Блейк. Он точно знал, что и когда нужно делать. Когда он припал губами к её груди, Фарра почувствовала, что окончательно теряет связь с реальностью. Каждое нервное окончание было наэлектризовано до предела. Блейк скользнул пальцами ниже, и это стало последней каплей. Фарра взорвалась от наслаждения такой силы, что перед глазами поплыли звезды. И как только она начала приходить в себя, Блейк уложил её на кровать. Послышался шорох разрываемой упаковки презерватива, и секунду спустя он вошел в неё, заполняя собой всё пространство.

Фарра вцепилась в его плечи. Жар нарастал, пока пламя снова не поглотило её. Она выгибалась навстречу каждому его движению. Его пальцы дразнили её, пока он входил всё глубже, унося её туда, где невозможно дышать и думать. Ощущения были настолько острыми, что на глазах выступили слезы.

Фарра жаждала финала и одновременно не хотела, чтобы это кончалось. Ей оставалось только отдаться этой волне, пока тело не сдетонировало, и её вскрик не смешался с его стоном.

Спустя двадцать лет она нашла парня, который мог отправить её прямиком в рай и обратно.

Фарра лежала, пытаясь выровнять дыхание. – Лучший. Подарок. В жизни, – прохрипела она.

Блейк тихо рассмеялся. Он перевернулся на бок и убрал волосы с её лица. – Даже лучше маркеров?

– Почти. Те маркеры мне очень дороги. – Фарра провела рукой по его плечу. Крис была права: в 808-й они сегодня не попадут. У неё не было ни малейшего желания одеваться и потеть в душном клубе. Куда лучше остаться здесь, в их маленьком закрытом мире. – Но ты мне нравишься больше.

Она ждала какой-нибудь язвительной шуточки в ответ, но он промолчал. Фарра подняла взгляд и увидела, что он смотрит на неё с такой любовью, что стало почти больно. Но не от самой любви, а от того, что пряталось за ней – глубокая печаль, от которой вновь проснулось то самое недоброе предчувствие.

– Что не так?

– Всё хорошо. – Блейк перебирал кончики её волос. – Каково это – когда тебе двадцать?

– Нормально. И не меняй тему. Что-то случилось, я же чувствую. – Фарра приподнялась на локте, чтобы смотреть ему прямо в глаза. – Это из-за отца?

– Нет. Просто нервничаю из-за бара, вот и всё. Еще столько дел.

Он говорил это и в прошлый раз. Тогда она поверила. Сейчас – уже не очень.

– Давай о чем-нибудь другом. Не хочу портить тебе праздник кислым лицом.

– Ты можешь говорить со мной о чем угодно. Ты же знаешь.

И снова эта меланхолия, которой здесь не место.

– Я говорил тебе, как сильно я тебя люблю?

Фарра улыбнулась, хотя сердце сжалось от тревоги.

– Кажется, разок-другой упоминал, но я не против послушать еще.

– Так вот, люблю. Очень-очень сильно. – Блейк коснулся её щеки. Она почувствовала, как слегка дрожит его рука. – Никогда не забывай об этом.

– Не забуду. – Она потянулась за поцелуем.

– Фарра. – Резкость в его голосе заставила её вздрогнуть. – Я серьезно. Что бы ни случилось, никогда не забывай, как сильно я тебя люблю. – Его глаза потемнели от нахлынувших чувств. – Я абсолютно, полностью, на все сто процентов влюблен в тебя. И всегда буду.

В горле у Фарры встал комок.

– Я знаю, – тихо ответила она.

– И я тебя тоже люблю. Абсолютно и на все сто.

Она всматривалась в его лицо, пытаясь найти ответ на вопрос, который даже не могла сформулировать.

– Ты уверен, что всё в порядке? Кроме стресса с баром.

Блейк переплел свои пальцы с её и сжал так крепко, словно держался за последнюю надежду.

– У нас осталось не так много времени.

Это было неправдой. У них было еще восемь недель. Восемь недель, пятьдесят четыре дня и тысяча девяносто шесть часов до того, как им придется вернуться в реальность.

Но сейчас об этом можно было не думать.

– У нас его полно, – Фарра сжала его руку в ответ. – У нас есть вся эта ночь.

Блейк и Фарра снова поцеловались – долго, жадно и отчаянно. В этом поцелуе было всё, о чем только могла мечтать её романтичная натура. Фарра растворилась в нём, прогоняя прочь тревоги и тот тихий внутренний голос, который шептал: этот поцелуй, при всей его нежности, – именно такой, каким награждают человека перед самым долгим прощанием.

Глава 30

Две недели спустя

Блейк жестом попросил счет. Бар «Энд Зона» стал его убежищем в эти дни. Никто из FEA не знал об этом месте, а значит, здесь он мог спокойно предаваться жалости к себе.

Официант принес чек. Это была не Мина – она уехала из Шанхая несколько месяцев назад. Прислала короткую смс перед отъездом, и на этом всё. Честно говоря, их мимолетная интрижка казалась делом прошлой жизни.

Блейк допил виски и быстро расписался в чеке. Настенные часы приближались к шести. На шесть тридцать у всей компании был забронирован столик в каком-то новом модном месте, которое выбрала Оливия. Фарра скинула ему приглашение, но он не ответил.

– До завтра, – бросил бармен.

Блейк кивнул. Протиснувшись сквозь толпу, собравшуюся на счастливые часы, он вышел на улицу. В Шанхай пришла весна, город утопал в красках и солнечном свете. Но при нынешнем настроении Блейка на улице вполне могла стоять серая штормовая погода.

Две недели. Две недели он избегал Фарру и придумывал оправдания, почему не может встретиться. Две недели без её глаз, её прикосновений, её смеха. Две недели ада.

Блейку нужно было рассказать ей о Клео. Он обещал себе подождать, пока пройдет её день рождения, но каждый раз, когда он пытался заговорить, слова застревали в горле, как осколки стекла. Они резали его изнутри, пока он и вовсе не терял способность членораздельно мыслить.

Он приложил проездной к считывателю, настолько погрузившись в себя, что едва замечал гул часа пик. Офисные работники, семьи и студенты заполнили станцию; их гомон порой заглушал объявления по громкой связи.

Маленькая девочка лет четырех-пяти пробежала мимо Блейка к краю платформы. У него всё внутри оборвалось, когда он увидел влетающий на станцию поезд. Он уже дернулся за ней, но перепуганный отец вовремя перехватил малышку и подхватил на руки. Девочка рассмеялась и обняла папу за шею, даже не осознав, на волосок от какой беды она была.

Блейк выдохнул и зашел за ними в вагон. Облегчение длилось от силы пару секунд, а потом в голову полезли мысли обо всём ужасном, что может случиться с ребенком: похищения, травля, аварии на дорогах. Вещи, которые ни один родитель не в силах полностью контролировать.

Плечи свело от напряжения. В вагон втиснулось еще больше людей, двери закрылись, и пассажиры оказались набиты, как сардины в банке. На лбу выступил пот.

Блейк был к этому не готов. Ни к возвращению в общагу, ни к правде для Фарры, и уж точно не к тому, чтобы стать чертовым отцом. Ему двадцать два, ради всего святого! Клео – двадцать. Они понятия не имеют, что делать.

Блейк не знал, как менять подгузники или убаюкивать младенца. А что, если он напортачит и сломает ребенку жизнь? Как он может отвечать за другого человека, если не способен разобраться в собственной жизни?

Пот катился градом. Господи, в вагоне было как в сауне. Женщина рядом с Блейком попятилась. Наверное, увидела, какой он зеленый, и испугалась, что его сейчас вырвет прямо на неё. Вполне оправданное опасение.

Голова Блейка раскалывалась от тяжелой, острой боли.

Он мог бы попросить помощи у матери. Он рассказал ей о беременности Клео через несколько дней после новости. Решил содрать пластырь одним махом. Хелен, оправившись от шока, пришла в полный восторг. Она мечтала о внуках больше всего на свете и обожала Клео. Она никогда не скрывала, что хочет видеть их женатыми. И вот, её мечты сбываются, пусть и чуть раньше срока.

А отец? Он был не так доволен. Если бы не Хелен, он бы отрекся от сына на месте. В его глазах эта новость стала окончательным доказательством того, что Блейк – ходячее недоразумение.

И он был прав.

С тех пор как Блейк бросил футбол, его жизнь превратилась в хаотичное месиво. Отношения с Фаррой были единственным светлым пятном во всём этом, и теперь он собирался потерять и их тоже.

Поезд затормозил на станции университета. Блейк начал пробиваться к выходу, игнорируя возмущенные возгласы и косые взгляды. Он перепрыгивал через ступеньки, пока не выбрался наверх и не жадно вдохнул прохладный свежий воздух.

Клаустрофобия отступила. Тревога – нет.

Пока он шел к общежитию, в голове прокручивались сценарии расставания. Стоит ли вообще упоминать Клео?

Это был всего лишь поцелуй. Не фонтан, конечно, но хотя бы она не переспала с Нардо. Такое я бы не простил.

Слова Фарры, сказанные на День святого Валентина, преследовали его. Это было глупо – он всё равно её терял, – но он не хотел, чтобы она думала, будто он совершил тот самый непростительный поступок.

Так что же ему, черт возьми, сказать ей?

Блейк зашел в вестибюль FEA и направился к лестнице. Голова раскалывалась от нерешительности. Ему нужна была еще хотя бы одна ночь, чтобы понять, как поставить точку. Он знал, что просто оттягивает неизбежное. Фарру нужно отпустить. И неважно, случится это завтра или через два месяца – удар будет одинаково сокрушительным.

Но сейчас ему казалось, что у него есть еще время...

– Привет.

Блейк замер как вкопанный. Фарра стояла у его двери, скрестив руки на груди. Она была нахмурена и одета в свою любимую пижаму с овечками.

На мгновение на губах Блейка мелькнула слабая улыбка, но тут же погасла.

– Нам нужно поговорить.

Вот и всё. Еще одной ночи не будет.

Он сглотнул и коротко кивнул. Откладывать больше некуда. Никаких «завтра».

Время вышло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю