412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ана Хуанг » Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2026, 18:30

Текст книги "Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)"


Автор книги: Ана Хуанг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Глава 20

Ты справишься. Ты же Блейк Райан. Девчонки тебя не пугают.

Блейк мерил комнату шагами, пульс колотился от предвкушения. В животе все ныло, и он не мог понять: то ли он в восторге, то ли его сейчас стошнит.

Скорее всего, и то, и другое.

Блейк совершил немало пугающих поступков в жизни. Он выходил к сотне телекамер и объявлял всему миру, что бросает футбол. Он пролетел полмира, чтобы провести год в стране, языка и культуры которой не знал. Он готовился открыть собственный спорт-бар, не имея ни малейшего опыта в бизнесе (спасибо Google). Черт, да он на днях закончил свой первый настоящий бизнес-план. Анализ рынка, маркетинг, операционка, финансы… всё готово.

Но он ни разу не говорил девушке, что любит её – и не врал при этом. Он говорил это Клео, скорее из чувства долга, и тогда эти слова на вкус были как картон. Пустые и бессмысленные. Теперь же они жгли его изнутри, умоляя выпустить их на волю.

Блейк почти признался Фарре в ту ночь, когда она сказала, что готова к близости. Но потом случилось… то, что случилось. Блейк не злился – хотя соврал бы, сказав, что его самолюбие не пострадало, – но момент был упущен. И с тех пор он никак не мог набраться смелости, чтобы сказать ей это в лицо.

В мыслях? Да, миллион раз. Каждый раз, когда он смотрел на неё, видел её улыбку, слышал голос или чувствовал жар её кожи, он удивлялся, как вообще жил без неё раньше. Двадцать один год он не знал о её существовании, чтобы потом она перевернула его мир за три месяца. И за эти три месяца он прожил больше и любил сильнее, чем за все годы до этого.

– Не будь тряпкой, – Блейк продолжал вышагивать по комнате, подбадривая себя вслух, как сумасшедший. Слава богу, у него не было соседа, иначе его бы уже упекли в психушку. – До конца семестра всего три недели. После этого ты не увидишь Фарру до конца января.

Он уставился на фигурку слона, которую Фарра привезла ему из Таиланда. Блейк-младший смотрел на него в ответ, буквально источая осуждение. Признайся ей уже, идиот, – словно кричал слон.

Отлично. Теперь он слышит голоса неодушевленных предметов. Пора сваливать, пока он окончательно не двинулся.

– Ты справишься, – пробормотал он, вылетая в коридор и чуть не сбивая Нардо.

– Где пожар? – крикнул тот вслед.

Блейк проигнорировал его. Он замер перед дверью Фарры. Дыхание перехватило.

Хорошая ли это идея? Наверное, нет. Но какая разница. Как говорит Дрейк: Живем один раз.

После секундного колебания Блейк постучал.

Тук. Тук. Тук.

Фарра открыла. На ней была очаровательная пижама с овечками и одна из тех густых белых масок, в которых девушки похожи на массовку из фильма ужасов.

– Привет. – В её глазах вспыхнуло удивление. – Всё в порядке?

В голове Блейка стало пусто. Речь, которую он репетировал, испарилась. Способность говорить – тоже. Он просто пялился на Фарру, мечтая, чтобы пол под ним разверзся.

Удивление сменилось тревогой.

– Тебе нужно…

– Я люблю тебя.

Слова сорвались с губ, сладкие и тягучие, как мед. Всё вышло совсем не так, как он планировал. Он заготовил цветистую речь (спасибо ромкомам, которые Фарра заставляла его смотреть), прежде чем сбросить эту «любовную бомбу». Но слово не воробей. Назад пути нет.

Остаток признания посыпался из него градом, будто слова боялись, что их больше никогда не выпустят на свет.

– Я не ожидал этого и даже не хотел, но это случилось. Если честно, уже давно, просто я только сейчас набрался смелости сказать. Ты как-то сказала, что каждая секунда на счету, и я не хочу, чтобы прошла еще хоть одна, пока ты не узнаешь: я абсолютно, полностью, на все сто процентов влюблен в тебя.

Фарра замерла.

Следующая минута растянулась в вечность.

Молчание не означало отказ, но Блейка начало подташнивать от напряжения.

Кто-то откашлялся. За плечом Фарры показалась девушка с зелеными прядями. Блейку потребовалась секунда, чтобы узнать Дженис, соседку Фарры, и осознать – она слышала каждое чертово слово.

Черт.

– Э-э, я в библиотеку, – Дженис явно едва сдерживала смех. – Вернусь не скоро, так что… ага.

Она определенно умирала со смеху.

– Удачи, – одними губами прошептала она, проскальзывая мимо Фарры в коридор.

Щеки Блейка пылали. К счастью (или нет), долго мучиться от стыда ему не дали.

– Эм…

Не совсем то слово, которое хочешь услышать после признания.

– Прости, мне нужно… – Фарра отступила назад. – Заходи.

Он зашел, хотя всё нутро призывало бежать. Было предчувствие, что ответ Фарры ему не понравится.

Идиот. Тупой ты идиот. Лучше бы помалкивал. Тогда у него оставалась бы хотя бы надежда. Меньше знаешь – крепче спишь.

– Мне нужно это снять. – Фарра содрала маску и швырнула её в мусорку. Её кожа засияла под лампами. – Я не знаю, что сказать.

В груди похолодело.

– Тебе не обязательно что-то говорить. – Блейк выдавил улыбку, пытаясь убедить себя, что он не умирает внутри.

– Нет, я хочу. – Фарра начала теребить цепочку на шее. – Когда я встретила тебя, я пообещала себе, что не влюблюсь.

Боже. Эти слова полоснули по сердцу, как скальпель.

– Я понимаю. – Ему нужно было срочно уйти. – Я обещал встретиться с Люком за ужином, так что я…

– Но я влюбилась.

Он не мог больше здесь оставать… стоп, что?

Блейк резко вскинул голову.

– Что ты сказала?

– Я влюбилась в тебя. – Глаза Фарры светились нежностью. Она сжала цепочку так, что костяшки побелели. – Всё, что ты сейчас чувствуешь? Я чувствую то же самое. Меня это пугает до смерти, и это иронично, ведь я всегда считала себя романтиком. Знаешь, я обожаю книги про любовь, а в средней школе зачитывалась журналами для невест и мечтала, как однажды влюблюсь и выйду замуж. Не то чтобы я ждала, что мы поженимся, – сейчас явно слишком рано, да и вообще не факт, что это случится, – просто я впервые по-настоящему влюблена, и это так неожиданно…

– Фарра.

Блейк сократил дистанцию, пока не смог разглядеть каждую ресничку в её прекрасных глазах.

– Я не уверена, нормально ли это, и прости, что я так болтаю, я просто не знаю…

– Фарра, замолчи, чтобы я мог тебя поцеловать.

Она замолчала.

Блейк осторожно убрал её руку от цепочки, переплел свои пальцы с её и накрыл её губы своими. То, что началось как невинный поцелуй, как исследование нового этапа их отношений, мгновенно переросло в пожар. Блейк весь вспыхнул. Он потерялся в её тепле и вкусе настолько, что даже не заметил, как Фарра повалила его на кровать и села сверху.

Джинсы стали болезненно тесными. Её волосы щекотали его грудь; щеки горели, губы припухли – она выглядела как ожившая мечта. Его мечта.

– Я люблю тебя, – выдохнула она, пробуя каждое слово на вкус.

Блейк провел большим пальцем по её щеке. Её кожа была мягкой и горячей. Он ласкал взглядом её лицо: изгиб челюсти, линию носа, крошечную родинку над правой бровью.

– И я тебя люблю.

Он перевернул её, оказываясь сверху.

– Давай проведем эксперимент.

Фарра нахмурилась:

– Какой еще эксперимент?

– Вот такой.

Блейк коснулся её губ и потянулся рукой вниз. Он наслаждался её резким вдохом, когда его пальцы нашли её самые интимные складки.

Они не раз пытались довести Фарру до финиша, но тщетно. В прошлый раз она была близка, но… мимо. Для самолюбия Блейка это был удар. Если девушка соглашалась пойти с ним до конца, он всегда обеспечивал ей оргазм. Всегда. Это был «знак качества» Блейка Райана. И то, что он не мог дать этого Фарре, бесило его неимоверно. Но сейчас гордость ушла на второй план.

Он не сводил глаз с её лица, ловя малейшую реакцию – трепет веков, приоткрытый рот, когда он ласкал её клитор, то, как она выгибалась, когда он вводил палец глубже. Когда его рука стала совсем мокрой, он направил её собственную ладонь вниз, заменяя свои пальцы её. И отстранился.

Фарра распахнула глаза:

– Что…

– Поласкай себя для меня.

Её щеки стали пунцовыми, как спелые томаты.

– Я не могу.

– Можешь. Ты сама говорила, что у тебя получается, когда ты одна. – Блейк провел рукой по её внутреннему бедру. – Покажи мне.

В футболе Блейк всегда следовал простой схеме обучения: 1) Смотри, как делают профи; 2) Сделай сам; 3) Повторяй, пока не получится идеально; 4) Добавь своего стиля. Эта тактика принесла ему два кубка Хейсмана и три чемпионства. Тело девушки сложнее, чем футбольная тактика, но принцип-то один. Почему он не додумался до этого раньше?

Фарра покачала головой:

– Мне нужно быть одной.

– Почему?

– Потому что… – она запнулась. – Наверное, наедине с собой я больше расслаблена.

– Ты мне доверяешь?

Фарра сглотнула, глаза её блестели.

– Да, – едва слышно прошептала она.

Блейк выдохнул:

– Закрой глаза.

Она послушалась.

Сначала её прикосновения были робкими, будто она делала это впервые. Но постепенно тело начало выгибаться, а дыхание превратилось в сексуальные прерывистые вздохи. Блейк чувствовал, как по жилам течет расплавленная похоть. Он сжал кулаки, заставляя себя сохранять самоконтроль.

Фарра вдруг застонала и отдернула руку.

– Не могу! – в её голосе слышалось отчаяние. – Не могу, когда ты смотришь. Это неловко.

– Неловко? – Блейк был поражен. – Это было самое горячее зрелище в моей жизни, а я, на минуточку, каждый день смотрю на себя в зеркало.

Фарра прыснула.

– Ну и комплимент.

– Это не комплимент, а правда. Я мог бы смотреть на тебя вечно.

Потому что хочу быть с тобой вечно. – Последнюю фразу он чуть не произнес вслух, но вовремя прикусил язык.

– Тебе никогда не должно быть стыдно при мне. Даже если ты слушаешь… не знаю, Nickelback.

– Мне нравится Nickelback.

Блейк не смог скрыть ужаса на лице. Фарра хихикнула:

– Шучу. Видел бы ты свою физиономию.

– Слава богу. Видишь? Если я не осудил тебя за такое, то не осужу ни за что на свете.

– Знаю. – Она выдохнула. – Не понимаю, почему всё так сложно. Сама с собой я справляюсь без проблем.

– Хочешь, я начну первым?

Её глаза стали размером с блюдца.

– Что?

– Тебе неловко ласкать себя при мне. А что, если сначала это сделаю я?

Блейк потянулся вниз и обхватил себя. Он не сводил с неё глаз, медленно двигая рукой по своей плоти, твердой как камень.

Губы Фарры приоткрылись. Её взгляд метался: на его лицо, вниз, снова вверх. И в итоге замер внизу.

Блейк же изучал её. Её лицо, покрытое легкой испариной, растрепанные волосы, припухшие губы. Он вспомнил их вкус, тепло её дыхания. Пульс участился. Он ускорился, голова откинулась назад, и он кончил с хриплым рыком. В ту же секунду Фарра подалась вперед, принимая его в тепло своего рта, и он содрогнулся в еще более мощной волне, сжимая её волосы, пока она выпивала его до последней капли.

Когда всё закончилось, он откинулся на стену, в ушах звенело. Фарра облизнула губы, её глаза горели.

– Это было невероятно.

– И совсем не неловко?

Она покачала головой.

– Вот и я чувствую то же самое, когда смотрю на тебя. Только в сто раз сильнее, потому что парни – озабоченные сволочи.

Подтверждая свои слова, Блейк почувствовал, что снова готов. Рядом с Фаррой он был ненасытен.

– Ладно. – Фарра вернулась в прежнюю позу. – Давай попробуем еще раз.


Глава 21

Пульс Фарры участился от волнения и возбуждения. Она и раньше видела, как парни ласкают себя – в порно. Но это её не особо трогало. А вот смотреть на Блейка? Это казалось даже более интимным, чем она представляла себе сам секс.

Пламя похоти окутывало её, заставляя грудь ныть, а всё тело – изнывать от жажды. Ситуацию усугубляло то, что Блейк сидел рядом, выглядя прекраснее, чем любой человек имел на то право. Его глаза, потемневшие и затуманенные желанием, наблюдали за тем, как она во второй раз за эту ночь ведет руками по своему телу.

– Ничего страшного, если на этот раз не получится, – его голос, хриплый, но успокаивающий, обволакивал её. – У нас будет следующий раз, и еще много других. Впереди целая вечность.

На самом деле времени у них было в обрез. Они оба это понимали, и именно поэтому Фарра отказывалась отводить взгляд, пока ласкала себя. Она не давала себе сбежать в те уголки сознания, где обитали сомнения и страхи. Вместо этого она сосредоточилась на том, как вибрирует её тело, оживая под пальцами. И когда сомнения пытались утянуть её в привычное одиночество, она фиксировала взгляд на Блейке – на том, как он смотрел на неё, словно боялся моргнуть. Словно никогда и никого не желал так сильно, как её.

В этот момент она поверила всему, что он когда-либо ей говорил.

Дыхание перехватило. В голове всплыли образы Блейка, доставляющего себе удовольствие. Её движения стали быстрее, резче.

Так близко.

Ресницы затрепетали. Темный уголок сознания снова поманил её к себе. Фарра стиснула зубы и приказала мыслям замолчать. К её удивлению, они повиновались. Но это не шло ни в какое сравнение с тем потрясением, когда меньше чем через минуту её накрыл оргазм. Волна наслаждения была настолько мощной и внезапной, что она не сразу осознала происходящее.

– О боже, – выдохнула она, когда всё начало стихать.

Фарра была так поглощена кульминацией, что не заметила, как Блейк придвинулся ближе. Его губы заменили её руку. Его язык обвил её чувствительную плоть, облизывая и дразня, а затем он глубоко втянул её в рот.

Фарра вскрикнула. Она попыталась отстраниться, но сильные руки Блейка мягко удержали её на месте, пока он продолжал пиршество. Дыхание стало прерывистым. Она горела. Горела так жарко и так упоительно, что это было почти невыносимо, и всё же она не хотела, чтобы это заканчивалось.

Тело Фарры не успело оправиться от первой вспышки, как Блейк снова довел её до пика. Она зависла там на целую вечность, прежде чем рухнуть вниз с такой силой, что это потрясло её до глубины души. Она уже была на пределе, но он не останавливался, выжимая из неё всё новые и новые капли наслаждения, пока у неё не осталось сил.

Когда последние судороги утихли, Фарра, обмякшая и обессиленная, рухнула в объятия Блейка.

– О боже, – повторила она.

Это было всё, на что она была способна. Мысли путались. Она даже собственного имени вспомнить не могла.

Он прижался губами к её шее.

– Хорошо?

– Очень, очень хорошо. Вау.

Теперь Фарра понимала, из-за чего весь этот шум. Неудивительно, что подруги так восторгались оральным сексом. Она могла бы заниматься этим весь день напролет.

Смех Блейка отозвался вибрацией на её коже.

– Тебе повезло, детка, ты нашла лучшего спеца в этом деле. – Он обнял её за талию и притянул к себе так, что она прижалась спиной к его груди. Он положил подбородок ей на плечо. – Спасибо, что доверилась мне.

Фарра повернулась к нему:

– Спасибо за то, что заслуживаешь доверия.

Всё это звучало так ванильно, что она бы поморщилась, прочитай она такое в книге. Но это была не книга. Это была её жизнь. И сейчас она была идеальной.

Они лежали в тишине, наслаждаясь близостью. Фарра рассеянно покрутила кулон на ожерелье. Три месяца. Три месяца в университете ничего не изменили, кроме внешних обстоятельств: новые пары, новые друзья. Но внутри она оставалась прежней. Три месяца в Шанхае изменили всю её жизнь.

Подумать только, она была в шаге от того, чтобы выбрать Париж. В какой-то альтернативной вселенной другая Фарра гуляет по Парижу с другими друзьями, целуется с другими парнями и учит другой язык. Фарра вздрогнула; сердце разрывалось от жалости ко всем своим версиям, которые сейчас не лежали в объятиях Блейка. Потому что здесь был рай, а все остальные миры – лишь бледная имитация.

– Ты всегда так делаешь.

– Что именно? – Она прижалась к нему плотнее, чтобы убедиться, что он настоящий.

– Играешь с кулоном, когда о чем-то глубоко задумалась. Или нервничаешь. Или злишься. Или грустишь. – Блейк коснулся пальцами серебряной подвески. – Ты вроде не нервничаешь и не злишься, по крайней мере, я на это надеюсь. Так что выкладывай, о чем думаешь.

Фарра накрыла его руку своей.

– Это ожерелье подарил мне отец.

При воспоминании о том дне глаза защипало. Папа заехал за ней на их еженедельный обед в In-N-Out. Они всегда ходили туда, потому что сидеть в обычном ресторане было слишком неловко. К её удивлению, он вручил ей подарок сразу после того, как они расправились с бургерами.

– Он купил его на моё пятнадцатилетие. До праздника было еще несколько недель, но он сказал, что не может ждать. Хотел, чтобы оно было у меня пораньше. Это было еще до того, как я застала маму плачущей, и я… – Губы Фарры задрожали. Блейк обнял её крепче и поцеловал в плечо. – Как ни странно, оно меня утешает. Когда оно на мне, кажется, что папа рядом, и я могу сказать ему всё то, что не успела, пока он был жив.

Блейк долго молчал, а потом выдал:

– То есть ты хочешь сказать, что твой отец наблюдал за всем тем, что мы тут сейчас вытворяли?

– Блейк!

– Прости, прости. – Он уткнулся лицом в её волосы. – Вечно я шучу в самые неподходящие моменты.

На губах появилась улыбка. Блейк всегда умел разрядить обстановку.

– Всё нормально. Мне нравятся твои дурацкие шутки. В большинстве случаев.

– Зря ты это сказала, детка. Теперь меня не остановить.

– Ты же великий Блейк Райан. Разве тебя вообще можно остановить?

Он тихо рассмеялся.

– Подловила. Но ты так и не ответила. О чем ты думала на самом деле? Ты замолкаешь только тогда, когда уходишь в себя.

Фарра повернулась к нему лицом. Он был так близко, что она видела каждую веснушку на его носу.

– Я думала о том, как мне повезло встретить тебя.

Его глаза потемнели, став глубокого сапфирового цвета.

– Удача тут ни при чем. – Он заправил прядь волос ей за ухо. – Мы здесь, потому что так и должно быть.

– Ты правда в это веришь?

Фарре очень хотелось в это верить. Если это судьба, то она не могла свести их только для того, чтобы разлучить. Судьба – единственное, что сильнее времени.

– Правда верю.

Фарра позволила его уверенности захлестнуть себя. Она поцеловала его – долгим, медленным поцелуем, в котором страсть нарастала с каждой секундой. Тела сплелись, и она вскрикнула, жаждая этой последней, самой глубокой близости.

– Ты уверена? – прошептал Блейк. Она чувствовала его жар всем телом. Желание стало почти болезненным.

– Да. – Она чувствовала, что просто умрет, если это не случится сейчас. – У меня в ящике есть презервативы. На всякий случай.

Этого было достаточно. Послышался шорох открываемого ящика и треск фольги. Блейк вернулся к ней, осыпая поцелуями и ласками, пока она в нетерпении не впилась ногтями в его спину. Всё её существо было охвачено пламенем. Она могла думать только об одном: Блейк внутри неё.

И наконец, это случилось. Он вошел в неё одним плавным, глубоким движением. Фарра выгнулась навстречу, издав тихий стон, в котором смешались боль и восторг.

Блейк замер.

– Ты в порядке?

– Да. – Она крепко сжала его руки. – Не останавливайся.

Фарра стиснула зубы, когда он снова двинулся. Сначала толчки были медленными; он был таким крупным, что ей потребовалось время, чтобы привыкнуть. Но вскоре мышцы расслабились, боль ушла, сменившись ощущением настолько полным, что перехватило дыхание. Он заполнил её целиком, не оставив места ни для чего другого. Был только Блейк.

Она двигала бедрами в такт, тихо шипя, когда он ласкал её. Фарра не могла поверить, что это происходит. Секс. Но это было нечто большее. Это поглощало разум, сердце и душу. Всё было обнажено перед парнем в её объятиях.

Блейк застонал. Его движения стали быстрее и жестче. Она тянулась вслед за ним всё выше и выше, отчаянно желая снова оказаться на вершине, зная, что на этот раз она будет там не одна.

– Фарра.

– Да? – Она обхватила его ногами, притягивая глубже, пока он не коснулся той самой точки, от которой у неё вырвался судорожный вздох.

– Я люблю тебя.

Говорят, не стоит верить признаниям мужчины во время секса. Что гормоны туманят мозг и заставляют говорить то, чего они не чувствуют на самом деле. Может, для кого-то это и так, но Фарре было плевать на других. Она видела это в его глазах. Завеса спала, и в голубой глубине его взгляда она видела отражение их обоих. Каждое чувство, каждое решение – тысячи лет и миллионы случайностей должны были совпасть, чтобы они оказались здесь в эту секунду.

Она видела всё. И теперь, побывав среди звезд, как она могла не верить в судьбу? Как могла не верить в любовь?

– Я тоже тебя люблю.

Улыбка Блейка могла бы заставить солнце спрятаться от стыда. Чтобы подтвердить свои слова, они вкладывали друг в друга все силы, ускоряя темп и стремясь к пределу.

Фарра первой сорвалась в пропасть наслаждения; Блейк последовал за ней мгновение спустя. Их крики смешались, пока дыхание не перехватило окончательно, и они обессиленно рухнули в объятия друг друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю