412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ана Хуанг » Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2026, 18:30

Текст книги "Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)"


Автор книги: Ана Хуанг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Глава 26

– Мишель Кван, завидуй! – Фарра так грациозно скользила по катку, что можно было бы подумать, будто она стоит на коньках всю жизнь, если бы она не вцеплялась мертвой хваткой в бортик.

Блейк рассмеялся, заметив торжествующий блеск в её глазах. Еще два часа назад Фарра ни разу в жизни не ступала на лед. А теперь она расхаживала так, словно была чемпионкой мира. Любое, даже самое скромное достижение – простой разворот или крошечный прыжок – заставляло её лицо сиять от восторга.

Это было чертовски мило.

– Уверен, олимпийские медали Мишель Кван уже дрожат от страха, – поддразнил он её.

– И правильно делают. – Фарра отпустила бортик и протянула свободную руку Блейку. Он замедлил шаг, подождав, пока она поймает ритм, и вывел её в центр катка.

Всё вокруг было украшено к Дню святого Валентина. Повсюду мерцали огоньки, а над головой перекрещивались гирлянды из розовых, красных и белых флажков. Сбоку работал киоск, где продавали горячее какао, шоколад и прочие сладости, а по арене бродил торговец, предлагая красные розы ничего не подозревающим парочкам. Из динамиков гремел плейлист с песнями о любви на любой вкус – от Лютера Вандросса до Арианы Гранде.

– Я быстро учусь, – Фарра обвила руками шею Блейка. – Если бы я задалась целью, у меня могло бы быть уже три олимпийских золота.

– Не сомневаюсь. Ты на всё способна. – Блейк нежно коснулся её губ своими. На вкус она была как вино, шоколад и что-то неуловимое, присущее только Фарре. Если бы у рая был вкус, он был бы именно таким.

– Ты подлизываешься ко мне ради секса сегодня вечером, да?

– Хм. Вообще-то я планировал заняться чем-нибудь другим на букву «с».

Щеки Фарры мгновенно стали цвета спелых помидоров. Блейк усмехнулся. Фарра была настоящей дикаркой в постели, особенно теперь, когда они переспали уже несколько – ладно, несколько десятков – раз, но она всё равно так забавно краснела от его шуточек, что он не мог удержаться, чтобы время от времени её не подколоть.

– Тсс! Кто-нибудь может услышать.

– И пусть. У нас потрясающая сексуальная жизнь. Может, мы их вдохновим.

Фарра покачала головой.

– И что мне с тобой делать?

– У меня есть пара идей.

– Хм. – Она подошла вплотную, прижимаясь всем телом к Блейку.

Вся его кровь мгновенно отлила к низу живота, вызвав такое напряжение, что ему показалось, он вот-вот взорвется.

– У меня тоже.

– Осторожнее, – прорычал Блейк. Пульс бешено колотил от желания. – Не начинай то, что не сможешь закончить.

– Думаю, мы уже выяснили, что я могу закончить. – Фарра просунула пальцы в петли его ремня и прижалась бедрами к его возбуждению. Блейк тяжело задышал; кожа стала настолько чувствительной, что даже легкое движение воздуха заставляло его вздрагивать.

– Я и ты.

Ученица превзошла учителя.

Их губы встретились в сладком, теплом поцелуе, который совершенно не вязался с теми грязными, порочными мыслями, что проносились в голове Блейка. Он запустил пальцы в волосы Фарры и углубил поцелуй, позволяя себе раствориться в её вкусе и прикосновениях. Существовали только они двое – ни забот, ни вины, ни трудных решений о будущем.

– С Днем святого Валентина, – прошептала Фарра, едва касаясь его губ.

– С Днем святого Валентина. – Блейк погладил большим пальцем её гладкую щеку. – Надеюсь, тебе всё нравится.

– Это лучший Валентинов день в моей жизни. Ладно, это единственный раз, когда я отмечаю его с кем-то в паре, но всё равно. Это потрясающе. – Глаза Фарры сияли. – Ты молодец, Блейк Райан.

– Я стараюсь радовать, – улыбнулся Блейк, но при виде любви в её глазах знакомое чувство вины снова червем зашевелилось в животе.

С помощью Сэмми, который выведал информацию у Оливии, Блейк спланировал идеальный праздник. По чистой случайности 14 февраля в этом году выпало на пятницу, так что завтра не нужно было беспокоиться о занятиях.

Их свидание началось с парного массажа после пятничного экзамена, чтобы расслабиться после недели, затем была дегустация шоколада и мастер-класс по приготовлению трюфелей, неспешная прогулка и ужин на закате в ресторане на крыше с видом на набережную Бунд. И наконец – каток. Фарра каждый раз упоминала, что хочет научиться кататься, когда они смотрели сцены на льду в ромкомах – которых, как оказалось, слишком много —, так что это стало идеальным финалом вечера.

Да, это было чересчур – Блейк даже боялся проверять свой банковский счет, – но это мог быть их последний День святого Валентина, проведенный вместе вживую на долгое время. Он хотел, чтобы этот день запомнился.

Если честно, он также пытался загладить вину за то, что произошло на Новый год с Клео, хотя Фарре он так ничего и не сказал. Вина раздувалась внутри, как свинцовый шар. Ему нужно ей рассказать. Этот секрет убивал его, и она заслуживала знать правду. Это была глупая, случайная ошибка, которую он даже не помнил. Может, она поймет? Но День святого Валентина – не лучшее время для таких откровений. Он подождет неделю, чтобы между праздником и её днем рождения прошло побольше времени, чтобы...

– Идеальный день. Я рада, что всё вернулось в норму, по крайней мере у нас.

Блейк нахмурился. – Я и не знал, что у нас что-то было не в норме.

– Ну... – Фарра замялась. – В последнее время ты вел себя как-то странно. Словно ты здесь, но твои мысли где-то за тысячу миль. Я думала... не знаю... что что-то случилось. – Она пытливо заглянула ему в лицо. – Ты бы сказал мне, если бы что-то было не так, верно?

Тот самый свинцовый шар стал еще тяжелее. – Да. Я просто парюсь из-за бара, это куча технической волокиты, которой я не хотел тебя грузить. Аренда, лицензии на алкоголь, разрешения. Всякое такое. – Блейк выдавил улыбку. – Куча дел, которые нужно закрыть до возвращения домой.

Это не было полной ложью. Дел действительно было выше крыши. К счастью, Лэндон уже был в Остине, что упрощало поиск помещений и общение с подрядчиками. Но Блейк не собирался сваливать всю работу на лучшего друга. Идея открыть спорт-бар принадлежала ему, и он должен был довести её до конца.

– Могу представить. – Лицо Фарры прояснилось. – Дай знать, если я смогу чем-то помочь.

– Спасибо. – Блейк поцеловал её в лоб. – Обязательно.

– Я просто слишком много накручивала, как всегда. – Фарра прижалась щекой к его груди. – Вот если бы Лео и Кортни еще помирились, всё было бы идеально.

– Они до сих пор не разговаривают? – Фарра уже рассказала ему о случившемся. Блейк не удивился. Кортни не умела проигрывать и плохо переносила, когда что-то шло не по её плану. Впрочем, сам он совершил нечто гораздо худшее, так что не ему было её судить.

– Скорее Лео с ней не говорит. Думаю, ему нужно время. И я его не виню. – Фарра теснее прижалась к Блейку. – Если бы мне кто-то изменил, я бы больше никогда в жизни с этим человеком не заговорила.

Его сердце сначала пропустило удар, а потом забилось с удвоенной силой.

– Серьезно?

– Да. Это чудовищное нарушение доверия. Если человек изменил один раз, он изменит снова.

Блейка внезапно захлестнула тошнота. Кажется, идея с коньками была не такой уж хорошей. Ему нужно было присесть и отдышаться. – Не всегда это так.

– В девяносто девяти процентах случаев именно так. – Фарра подняла голову и посмотрела на него. – В случае с Корт это был всего лишь поцелуй. Тоже ничего хорошего, но она хотя бы не спала с Нардо. Вот это было бы непростительно.

– Да. Непростительно, – выдавил Блейк.

Черт. Черт, черт, черт возьми.

– Прости. Я не хотела поднимать такую депрессивную тему, особенно сегодня. – Фарра переплела их пальцы. – Давай сосредоточимся на чем-нибудь другом. Например, на том, что мы будем делать, когда вернемся в общагу. – Она многозначительно поиграла бровями. – У меня на тебя большие планы. Во всех смыслах.

Блейк выдавил подобие улыбки, чувствуя, как желудок сжимается от дурноты. Всё возбуждение испарилось, сменившись паникой.

Никаких признаний Фарре о том, что случилось с Клео на Новый год.

Она не должна об этом узнать.

Никогда.

Глава 27

– Рассказывай мне об этом Блейке. – Шерил, мама Фарры, оценивающе взглянула на дочь взглядом коршуна. – Кто он? Откуда? Что изучает? Как он к тебе относится?

– Мам, ну хватит. – Фарра скрестила ноги и поправила ноутбук, чтобы экран не бликовал. – Мы не на допросе.

– Это нормальные вопросы. Я никогда не слышала, щоб у тебя так горели глаза, как когда ты говоришь об этом мальчике, – поддразнила Шерил. – Я твоя мать. Ты должна делиться со мной такими вещами.

– Он бы тебе понравился. – Фарра улыбнулась при мысли о знакомстве Блейка с матерью. Он был парнем не промах, но Шерил разнесла бы его в щепки в ту же секунду, переступи он черту. – Он из Остина. Выпускник Юго-Восточного Техасского. Раньше был квотербеком в их футбольной команде.

– Раньше?

– Он... – Фарра замялась. – Он решил, что не хочет строить карьеру в футболе.

– И правильно. Спорт – это опасно. Один неудачный удар, и ты вне игры. По крайней мере, у него есть мозги. – Шерил одобрительно кивнула. – И чем он хочет заниматься?

– Изучает бизнес.

– Какой именно бизнес? Собирается получать MBA? Подавал документы на программы? В Уортон пойдет? – Шерил оживилась. – Это отличная школа. Окончишь её – и жизнь устроена.

Фарра привыкла к бесконечным расспросам матери о личной жизни, и раньше они её не нервировали – до этого самого момента.

– Он открывает собственное дело.

– Какое дело?

– Ну... ресторан. – Фарра знала, что мать не оценит идею спортивного бара. Шерил считала такие заведения низкосортными забегаловками.

– Что за ресторан?

– Мам!

– Не вини меня за любопытство. Я хочу знать всё о парне, в которого так втюрилась моя дочь. Какой у него средний балл?

Фарра застонала.

– Откуда мне знать его средний балл?

– Спроси у него.

– Я не буду этого спрашивать.

– Это еще почему?

– Потому что это бестактно.

– Ты же не колоноскопию ему делаешь. Ты просто спрашиваешь про оценки. Хороший диплом – это хорошая работа и достойная жизнь. Запомни это.

– Это так старомодно. Полно успешных людей, которые даже колледж не окончили. Посмотри на Билла Гейтса или Стива Джобса.

– О, прошу прощения. – Шерил вскинула брови. – Я и не знала, что он изобретает следующий Microsoft или Apple. Пришли мне демо-версию, похвастаюсь перед подругами.

– Ха-ха, очень смешно. – Фарра бросила в экран зернышко попкорна, пока мама смеялась. – Я просто говорю, что оценки – это не главное. Блейк умный и работящий. И он мне правда очень нравится.

Лицо Шерил смягчилось.

– Я вижу. Я рада, что ты нашла того, кто тебе так дорог. Главное, чтобы он тебя ценил и не оказался пустышкой. – Она вздрогнула. – Не выходи замуж за дурака, а то проведешь остаток жизни, нянчась с ним.

– Мам, мне еще слишком мало лет, чтобы думать о замужестве.

– Я не говорю выходить прямо завтра. Тебе почти двадцать. Пока окончишь университет, найдешь работу, повстречаешься пару лет – вот и время придет. Не стоит тянуть с детьми слишком долго, иначе не хватит сил за ними бегать. Посмотри на меня.

– Эй! Я была спокойным ребенком, – запротестовала Фарра. – К тому же, ты родила меня в двадцать восемь.

– Вот именно. А было бы куда легче, роди я тебя в двадцать пять.

Только через мой труп, – подумала Фарра.

– Я хочу насладиться своей молодостью, спасибо большое.

Шерил покачала головй.

– Ты еще молода. Сейчас ты меня не слушаешь, но потом сама поймешь.

– Как мы вообще перешли на эту тему? – Фарра сменила позу, разминая затекшие ноги. По бедрам и голеням пробежали мурашки. – Неважно. Рассказывай, что нового у тебя.

– В ассоциации опять драма, как всегда. – Шерил состояла в местном китайском танцевальном клубе. Формально они занимались бальными танцами, но на деле это был лишь повод для пожилых китайцев Лос-Анджелеса собираться раз в неделю и перемывать всем косточки. – Скоро выборы президента, и все переругались. Глупость какая-то.

Шерил вечно жаловалась на других членов клуба, но наотрез отказывалась бросать это дело. С другой стороны, со всеми этими танцами, общими обедами, вечеринками и поездками в Канаду на выходные, её социальная жизнь была куда насыщеннее, чем у Фарры.

– Тебе самой стоит баллотироваться.

– Ха! Я хожу туда танцевать и бесплатно поесть. Пусть грызутся за это кресло сколько влезет. Мне и на настоящей работе дел хватает.

Справедливо.

– Кстати... – глаза Шерил заблестели. – Тебе сегодня пришло письмо. – Она помахала конвертом с узнаваемым золотисто-салатным логотипом в углу.

Сердце Фарры пропустило удар. Конкурс. О боже. Она отправила заявку и портфолио в начале января и не ждала результатов отбора раньше марта. Впереди был еще один тур, но даже это было невероятно круто. Либо она проходит дальше, либо всё кончено.

– Я не открывала...

– Открывай! – Фарра прижала кулак ко рту. Сердце готово было выпрыгнуть из груди, прорваться сквозь экран и самой разорвать этот конверт. Вот он. Решающий момент.

Господи, а вдруг она не прошла в финал? Что тогда делать? Фарра подавалась еще на пару стажировок, но, честно говоря, не особо над ними старалась, и там...

– Ты в финале.

Наверное, они сразу раскусили её халтуру. Какой-нибудь пафосный нью-йоркский дизайнер сейчас изучает её папку, нахмурив брови... стоп. Фарра опустила руку, не веря своим ушам.

– Я в финале?

– Ты в финале.

Мать и дочь секунду смотрели друг на друга, а потом одновременно зашлись в восторженном визге.

– Я в финале! – Фарра подпрыгнула на месте. Макбук соскользнул с колен, и она поймала его в последний момент, прежде чем он грохнулся на пол. Она придвинула экран к самому лицу, широко распахнув глаза. – Я в финале! Я в финале!

Это правда происходит?

Или она спит? Боже, если это сон, это будет жестоко.

Фарра ущипнула себя за бедро.

Ай... ладно. Не сон.

Из всех начинающих дизайнеров интерьера в стране именно она, Фарра Лин, стала финалисткой самого престижного студенческого конкурса в индустрии. Она сможет работать на своего кумира, Келли Берк. Черт возьми, если всё пойдет удачно, к концу лета у неё может быть приглашение на работу.

Это было невероятно.

Энергия била через край, ей нужно было срочно что-то сделать: рассказать кому-то, станцевать, закричать во все горло. Хоть что-нибудь!

– Я горжусь тобой. – Шерил сияла. – Хорошо, что я вырастила не глупую дочь. Хотя не верится, что они не прислали имейл. Сейчас что, 1999 год? Ты уверена, что хочешь работать в компании, которая не умеет пользоваться электронной почтой?

– Мам! – Фарра была слишком счастлива, чтобы обижаться. – Они за традиции. В этом часть их стиля.

– Ну, тебе виднее. Ладно, чего ты тут еще сидишь? – Шерил замахала руками на дочь. – Иди празднуй с друзьями. Поговорим позже.

– Ага! До связи! – пропела Фарра.

Они не говорили друг другу «я тебя люблю». Сама мысль произнести это на кантонском диалекте вызывала у Фарры неловкость. Но некоторые вещи и так понятны без слов.

Фарра помахала на прощание, захлопнула ноутбук и выбежала в коридор. Она на секунду замерла, соображая, кому сообщить первому. После краткого колебания она бросилась к комнате Оливии и затарабанила в дверь.

– Девочки, нам это было просто необходимо, – блаженно вздохнула Кортни, пока мастер педикюра массировала ей ступни.

В спа-салоне пахло лосьоном и эфирным маслом лаванды. Из скрытых динамиков лилась успокаивающая музыка. Рядом с каждой девушкой стояли бокалы с недопитым шампанским. Это был настоящий рай.

– М-м-м, – у Фарры не нашлось сил даже на членораздельные слова. Массаж всегда погружал её в сладкое, полусонное состояние.

– Еще как необходимо, – Оливия пошевелила пальцами ног. – Я была в таком стрессе. Вы хоть представляете, как трудно найти приличную субаренду в Нью-Йорке на лето?

– Я же говорила, можешь пожить у моих в городе. Мы летом в Нью-Йорк ни ногой, – Крис вздрогнула. – Жарища и толпы туристов.

– Спасибо, но не уверена, что Верхний Ист-Сайд в моем вкусе. Без обид.

– Да мне всё равно, – Крис отхлебнула шампанского. – Если передумаешь, предложение в силе.

– Спасибо. Люблю тебя, – Оливия послала ей воздушный поцелуй.

– Когда объявят окончательное решение? – спросила Кортни у Фарры.

– В апреле. Стажировки начинаются в июне. – Институт NIDA оплачивал победительнице перелет и жилье, так что сжатые сроки не были проблемой. Но теперь, когда эйфория от выхода в финал поутихла, Фарра снова начала нервничать. Она была в одном шаге от стажировки своей мечты. Если она окажется так близко и пролетит... Фарре не хотелось об этом даже думать.

– Значит, ты будешь в Нью-Йорке? – Оливия так разволновалась, что чуть не заехала ногой мастеру в лицо. – О боже, duibuqi! Простите!

Мастер отмахнулась:

Mei shir. – Всё в порядке.

– Ты, я и Семми в Нью-Йорке, – вздохнула Оливия. – Это будет лучшее лето в жизни.

– Я еще не победила. – Фарру бросало то в предвкушение, то в дрожь. Она не хотела сглазить, но уже вовсю рисовала картины: шопинг в Сохо, пикники в Центральном парке, коктейли в Митпэкинге. Блейк будет приезжать в гости, они будут ходить на двойные свидания, а по выходным выбираться в походы за город. – Даже если выиграю, не факт, что получу именно то место, которое выбрала первым в списке.

– Ой, да брось, – Оливия отмахнулась от её опасений. – Конечно, ты победишь.

– Посмотрим. – В животе у Фарры затрепетало. Оливия была права: если всё сложится, лето будет потрясающим.

– Уф, какой же у меня синдром упущенной выгоды, – надулась Кортни. – Вы будете зажигать на крутых стажировках, а я застряну вожатой в лагере со школьниками.

– Тебе нравится быть вожатой, – заметила Крис. – Можно целый день клеить поделки и всеми командовать.

– Хм. Это правда.

Все рассмеялися.

Фарра глубже откинулась в кресле, чувствуя приятное тепло в груди. Прошло много времени с тех пор, как они выбирались куда-то чисто девичьей компанией, вчетвером. Это напомнило ей первые дни их «Академии».

– А у тебя какие планы на лето? – спросила она Крис.

– Отец говорит, что я должна найти работу. – Крис произнесла слово «работа» с таким выражением, будто это была сумка Prada из прошлогодней коллекции. – Это абсолютно несправедливо, и это всё проделки моей злой мачехи. Я никогда в жизни не работала и не собираюсь начинать. Работа – это для плебеев. Без обид.

– Ой. – Никаких обид. – Ну-ну.

– В любом случае, он сдастся, как было с кредиткой. – Крис эффектно помахала в воздухе своей картой Amex Platinum. – У меня лимит две тысячи долларов в месяц, мне просто нужно еще немного его поигнорировать. Я его единственная дочь. Я незаменима.

Иногда Фарра поражалась миру, в котором жила Крис. Наверное, там было неплохо.

– Никогда не меняйся, – Оливия похлопала Крис по руке.

– Обожаю вас, девочки. Хотела бы я остаться в Шанхае навсегда, – вздохнула Кортни.

Если бы только. Фарра с содроганием ждала дня отъезда. Ей придется прощаться с Блейком, с друзьями, с любимым кафе, с точкой, где пекут лучшие цзяньбин, и с бабл-ти...

Не думай об этом. У тебя еще два месяца. Наслаждайся.

– Стойте! – Кортни резко выпрямилась, её глаза азартно блеснули. – Давайте заключим пакт.

– Я больше не буду подписываться кровью. Даже не проси, – отрезала Крис, увидев, как у Фарры и Оливии отвисли челюсти.

– Я и не прошу, – скривилась Кортни. – Есть вещи, о которых лучше помалкивать. Это не кровный пакт. Это свадебный пакт!

Фарра не была уверена, что правильно расслышала:

– Что-что?

– Мы все обязаны пригласить друг друга на свои свадьбы. Это даст гарантию, что мы не потеряемся. Будем поддерживать связь годами и годами.

– А если я не захочу свадьбу? Вдруг я просто сбегу и тайно распишусь? – спросила Оливия.

Остальные трое уставились на неё в упор.

Шучу! Я бы никогда не сбежала. У меня уже доска на Pinterest для свадьбы готова. – Оливия рассмеялась. – Боже, я и тайный побег. Представляете?

– Нет, – отрезала Крис. – Не представляю.

Свадьбы были для Оливии «Олимпийскими играми» по планированию и рассадке гостей. Предел мечтаний.

– Итак, дамы? Вы в деле? – Кортни протянула руку.

– Несмотря на мою дальновидность с Pinterest, я не планирую выходить замуж, пока мне не стукнет тридцать, пока я не займу руководящий пост на Уолл-стрит и не обзаведусь дачей в Хэмптоне, – предупредила Оливия. – Но я в деле. – Она положила руку поверх руки Кортни.

Фарра последовала её примеру:

– Я тоже. – Она была совершенно не готова думать о браке, хотя знала: дети у них с Блейком были бы самыми симпатичными в мире. Когда-нибудь. Но идея пакта ей нравилась. Это помогло бы сохранить их шанхайское наследие.

– Крис? – поторопила её Кортни.

Филиппинка пожала плечами:

– Ладно. Без разницы. – Она накрыла руку Фарры своей, завершая круг.

– Повторяйте за мной: клянусь, что приглашу вас всех на свою свадьбу, несмотря ни на что.

– Серьезно?

– Просто скажи это, Крис.

– Клянусь, что приглашу вас всех на свою свадьбу, несмотря ни на что, – хором повторили они.

– Вот и всё. Пакт нерушим. – Кортни ухмыльнулась. – Теперь вы от меня на своих свадьбах не отвертитесь, сучки!

В глазах Крис загорелся лукавый огонек:

– Кто хочет поспорить, кто из нас выйдет первой и когда?

– Только не с тобой, – засмеялась Фарра. – Для меня это слишком высокие ставки.

– Это неважно. Мы встретимся еще задолго до первой свадьби, – подытожила Оливия. – Может, даже до выпуска!

– Еще бы, – подтвердила Кортни с уверенностью прорицательницы. – Конечно, встретимся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю