Текст книги "Непристойные уроки любви"
Автор книги: Амита Мюррей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
Кеннет всплеснул руками.
– Не будь ко мне так жестока. Немедленно возьми свои слова назад!
Она невольно рассмеялась.
– Кажется, я забыла должным образом отблагодарить тебя за мою победу на бегах.
Кеннет смахнул с плеча невидимую соринку.
– Ты была восхитительна, милая. Но только самодовольный болван будет хвалить собственную работу.
Лайла усмехнулась.
– А, так ты и есть этот болван.
– Чего я никогда не отрицал, Лайла, – с улыбкой ответил молодой человек и отбыл на свидание с Джереми Эштоном.
* * *
– Я пыталась сдержаться, правда пыталась, Айвор, – горячо произнесла Лайла.
Они с Айвором прогуливались по берегу утиного пруда в Кенсингтонских садах. Зима была в разгаре, и они тут были одни.
Возможность спрятаться от всего мира в обществе любимого доставляла Лайле подлинное наслаждение. Как будто именно этого она искала всю свою жизнь. Казалось, они блуждали в темноте долгие годы – и наконец нашли друг друга.
Она поплотнее укуталась в отделанную мехом темно-красную накидку и прижалась к Айвору.
– Так как все прошло? – заинтересованно спросил он.
Лайла бросила на него скорбный взгляд.
– Я сказала, что буду искать тройняшек, неважно, с помощью моих сестричек или самостоятельно. И когда Мира заявила, что не хочет иметь к этому отношения, а Анья ничего определенного не ответила, я сказала, что больше не хочу их видеть… Добавила, что это было ошибкой с моей стороны – позвать их и как вообще я могла быть такой дурой. – Она поморщилась. – Полагаю, придется снова приглашать их на чай и извиняться.
Губы Айвора дрогнули, но он промолчал. Лайла оценила, что он не стал встревать со своим мнением или советом.
– Я снова говорил с Тиффани, – сказал Айвор, когда они проходили под зябнущими на ветру буками. – Она уже меньше злится на меня. И уже не так убеждена, что все случившееся – часть моего заговора против Беддингтона. Я боялся, что кузина будет страдать, ведь ее сердце разбито, но она оказалась способна проявить больше самообладания, чем я думал.
– Думаешь, его будут судить?
Сомневаюсь, Лайла. Мне бы этого хотелось. Но как бы он ни погряз в долгах, он все равно граф. И говоря откровенно, за что его судить? За то, что он напал на юную леди в темноте, потому что принял ее за кого-то, кто проник в дом незаконно? За то, что десять лет назад подложил шкатулку с драгоценностями в комнату служанке? За то, что отправил на виселицу человека, который, как выходит, умер еще до повешения? Лучше всего ему сейчас залечь на дно. По крайней мере он оставил в покое Тиффани.
Лайла немного подумала.
– Полагаю, твоя кузина это переживет. Скорее всего, ее гордость ранена сильнее, чем сердце. – Она вспомнила Роберта Уэллсли и вздохнула. – По правде говоря, больнее всего ей сейчас оттого, что она поверила Джонатану. Это и есть самое ужасное – когда мы доверяемся своему инстинкту и ошибаемся.
Айвор сжал ее руку.
– С Сунилом инстинкт тебя не подвел.
Лайла невольно усмехнулась. Два месяца назад Мэйзи произвела на свет крохотную кучерявую девочку Энни с глазками цвета янтаря и немедленно передала ее на попечение Сунила, заявив, что она свою часть работы выполнила. С тех пор Сунил и малышка были неразлучны. Вся троица обосновалась в Суссексе. Мэйзи, не отнимая Энни от груди, руководила закладкой фундамента флигеля, который Лайла хотела обустроить как можно скорее. А Сунил уже трудился в одном из фермерских хозяйств имения. По виду обоих даже подумать было нельзя, что тень смерти и предательства когда-либо ложилась на их жизненный путь.
Лайла собиралась переехать в имение через несколько месяцев. Они с Айвором намеревались продать дом на Брук-стрит, а дом на Беркли-сквер сделать своей городской резиденцией. Айвор осторожно спросил, как Лайла собирается поступить после свадьбы со своим салоном. Без малейшего сожаления она ответила, что закроет заведение. «Ты уверена?» спросил Айвор. Лайла оценила и сам вопрос, и обеспокоенность, прозвучавшую в нем. Покусав губу, она сказала, что теперь хочет заняться другим делом: будет обеспечивать жильем и образованием молодых беременных женщин вроде Мэизи – беременных проституток, о которых некому позаботиться. Или женщин вроде Ханны и Бетти, которых вряд ли кто-нибудь наймет. Они получат крышу над головой, поддержку, и их можно будет потихонечку готовить к работе.
Об этом она сообщила вызывающим тоном, ожидая, что Айвор заявит, что такое занятие не подобает его супруге, что будь он проклят, если хоть одну комнату в своем доме отведет под богадельню, что он уже предложил кому-то работу в городе или в Суссексе – на выбор.
Но Айвор лишь кивнул и сказал, что все намного лучше, чем ожидал. Когда Лайла пихнула его в плечо, он добавил, что будет поддерживать ее всегда, чем бы она ни занялась, а ей, соответственно, и в голову не придет сказать, что замужество заставило ее отказаться от чего-то, чего просит душа.
– И к тому же, – добавил он, – ты сведешь с ума себя, а потом и меня, если не получишь того, чего хочешь. Я трезво смотрю на вещи.
– А что, если нам открыть миссию спасения? – спросила она, пока они шли по парку.
Айвор бросил на нее короткий взгляд и надежнее устроил ее руку на сгибе своего локтя.
– Я думал, мы уже этим занимаемся.
– Мне хочется большего.
– Рассказывай, я готов к худшему, – в его голосе слышалось смирение с судьбой.
– Это какой-то не любовный разговор! – запротестовала Лайла. – Ты не хочешь ничего сказать о луне и звездах? О том, что достанешь их с неба, если я попрошу?
– Нет, милая, не хочу, – просто ответил Айвор. Он снял ее руку со своего локтя и поцеловал. – Но если ты поедешь ко мне, я разожгу огонь в спальне. Думаю, у меня найдется для тебя кое-что получше луны и звезд.
– Вы довольно высокого мнения о себе, мистер Тристрам.
– Я мало в чем хорош. Но одно из моих умении – доставлять тебе радость таким способом, как ты хочешь, так долго, как ты хочешь, и столько раз, сколько ты хочешь.
– Ловлю на слове.
– Лови меня на чем пожелаешь… – Тут в его взгляде мелькнуло нехорошее предчувствие. – Могу я спросить, что это будет за миссия, или мне лучше не знать?
Лайла посмотрела на Айвора искоса, но решила не щадить ни его, ни его чувства. Она поклялась сама себе – и ему, – что не будет к нему снисходительна.
– Спасать невиновных людей от виселицы, что же еще? Интересно также, сколько раз мы сумеем провернуть трюк с беглой лошадью? Впрочем, у меня есть и другие задумки.
– Боже милосердный. – пробормотал Айвор. – Я явно заблуждался, когда думал, что легко отделался.
Он крепко обнял Лайлу за плечо и повел – к ее радости – в направлении дома.
Благодарности
Я не стану утверждать, что идея серии книг о сестрах Марли возникла из ниоткуда или что она всегда таилась внутри меня, ожидая, пока я ее обнаружу. Я в долгу перед Джорджетт Хейер, чей острый искрометный ум радовал меня, девочку-подростка, в дождливые дни и тяжелую пору, когда мир вокруг казался серым и унылым. Вы заставляли меня смеяться навзрыд и рыдать от страсти, миссис Хейер.
Я должна поблагодарить и других замечательных людей.
Моя «команда мечты» – Люсия Марко и Кейт Брэдли, две женщины, которые умеют устранять фигню и творить волшебство. Я обожаю вашу крутизну, вашу интуицию, ваше издательское чутье и то, как мы работаем вместе. Вы – суперклассные. Не могу дождаться, когда мы сможем пропустить по бокальчику лайлы.
Прийя Дорасвами, в тот день, когда я встретила тебя (это и вправду было похоже на свидание вслепую), от излучаемой тобой теплоты у меня подкосились ноги. Дело не только в твоей душевности и профессионализме, дело еще и в нашей дружбе, и в том факте, что я могу позвонить тебе, когда сижу в туалете, – такие вещи значат для меня бесконечно много. Я в восторге от того, как неизменно серьезно ты ко мне относишься. И когда я говорю: «Слушай, Прийя, у меня тут назрела безумная идея…», ты отвечаешь: «Конечно, давай попробуем». Черт, ты просто космос.
Команды HarperCollins UK и Avon (Harper USA), я восхищаюсь вашей орлиной зоркостью, вашим даром предвидения и вашей креативностью. Спасибо корректорам, координаторам, дизайнерам обложек и отделам маркетинга. Особую благодарность получают Асантэ Симонс и Шер Трико.
Шантэль Эмэ Осман, это тебе я обязана тем свиданием вслепую. Твои доброта, абсолютное очарование и креативность помогают мне увидеть иную, светлую сторону издательского дела.
Мишель Данацко, наша дружба, возможность опереться на твое плечо, то, как щедро ты делишься своим временем и своими советами, – все это очень много для меня значит.
Кэрол В. Белл, я знаю, что ты это знаешь, но я в восторге от твоей страстной натуры и от того, как ты защищаешь идею разнообразия. Спасибо, что прочла мою книгу, и не могу дождаться, когда пришлю тебе еще одну.
Джиджи Пандиан и Келли Гарретт, вы две детективные суперзвезды, вдохновляющие, воодушевляющие и перекраивающие весь жанр.
Стелла Они, Винни М. Ли и Элизабет Чакрабарти, мои полные энтузиазма и творческих сил друзья, без вашей любви к печатному слову я бы пропала.
Писатели и творческие работники, с которыми я обожаю беседовать, когда выпадает возможность, – Арун Суд, Биба Пирс, Джеймс Деларги, Хелен Фитцджеральд, Джеймс Таргилл, Софи Пэйдж, Джени Ардойн, – давайте беседовать чаще.
Тео Джонс, Бриони Холл и Society of Authors, спасибо, что просмотрели контракты и увидели то, чего я бы никогда на заметила.
Спасибо Флоренс Айзен-Тэйлор из Renegade за невероятный энтузиазм и за беседы.
Спасибо, Алекс Кук, за поддержку и профессионализм. Не могу дождаться, когда снова смогу поработать с вами.
Agora/Polis Books, я обожаю делать с вами серию об Арье Уинтерс.
Спасибо Ellery Queen Magazine за оригинальную задумку, позволившую опубликовать мои рассказ «Ограбление в трех действиях» (A Heist in Three Acts).
Спасибо Publishers Weekly и Oprah Daily за доброжелательные отзывы.
Кэти Хартиган и Кейт Нэш, я не устаю благодарить вас за то, что присудили моему роману «Тринадцатая ночь» (Thirteenth Night) премию Exeter Novel Prize. Вы оценили мой труд именно тогда, когда я в этом крайне нуждалась.
Спасибо Рут Харрисон и команде из Spread the Word, спасибо Назнин Ахмед Патак и Британскому совету, спасибо Мишель Филипс за новые приключения, спасибо веселой команде из ChickLit4Life, Саре ДиВелло из Mystery and Thriller Mavens, Саре Харден из Hello Sunshine, спасибо Тайле Берни, не могу дождаться, когда мы снова поработаем вместе.
Лиз Бантинг, Джамиля Ахмад, Кьяра Флад и Викки Хилл, спасибо, что даете мне поныть и позволяете иногда пытаться робко показывать вам свою более темную сторону, вместо того чтобы прятаться от нее.
Шарлотт Хеннесси, спасибо за наши незабываемые встречи и задушевные-презадушевные беседы.
Ханна Марриот и Рут МакДоналд, хорошо бы вы почаще приезжали в город, ребята. Ханна, спасибо за полуночные беседы о заголовках. Ты была права, тот заголовок был немного «чопорный».
Адам Рамеджкис, спасибо за твой подход к творчеству. Мей Кан, спасибо за все наши разговоры в уголке – эй, нам еще мир спасать. Андреас Отто и Доро Шён, спасибо за то, что всегда начинаете с того места, где мы закончили, сколько бы времени ни прошло.
Спасибо, Саиобен Клэи, Дэниэль Трэн и чудесные команды из Лондонского университета искусств. Спасибо Елене Койвунен за то, что научила меня великолепному творческому хобби, и Марго Баннерман за то, что научила меня тому, чего я не знала, и за то, что напугала меня до смерти. Спасибо Стюарту Уильямсу за фото и за то, что было уютно.
Писатели Джулия Кэмерон, Элейн Арон, Ими Ло, Элизабет Гилберт и Хитер Хаврилески, ваши книги уверили меня в том, что быть странной – нормально.
Спасибо моему спутнику жизни и моим детям за то, что позволяете мне ворчать и творить, и танцевать, и сходить с ума, и за то, что всегда, всегда поддерживаете меня в моей потребности писать. Спасибо вам за то, какие вы восхитительные, – вы научили меня любить, и я до сих пор учусь быть любимой. Спасибо семье и друзьям за дух соревнования. Аниша, без твоей поддержки и трезвого взгляда на книги не было бы ни Лайлы, ни Арьи. Я вечно буду тебе благодарна за то, что ты позволяешь мне быть настоящим невротиком и всегда говоришь: «Ничего, не такое уж это безумие». Спасибо тебе за то, что ты всегда первой читаешь мои книги, за то, что каким-то сверхъестественным образом знаешь, что сработает, а что нет.
И поскольку мы всегда забываем поблагодарить самих себя, я хочу поблагодарить себя за то, что, даже будучи напуганной до смерти, решаюсь следовать своему инстинкту, и за то, что иногда веду себя как сумасшедшая с людьми, которым доверяю. Лайла бросила взгляд на Уолшема. Тот, казалось, был готов терпеливо ждать до скончания времен. Прикусив губу, Лайла одарила гостей сияющей улыбкой.
В этот поздний час женщины смеялись громче, а мужчины придвигались опасно близко. На то, чтобы выпутаться из толпы, у Лайлы ушло несколько минут. Как хорошо, подумала она, когда Херрингфорд гладил воздух за ее спиной, что она уже давно оставила попытки спасти свою репутацию.
Пробираясь к двери, Лайла заметила мужчину, которого раньше не видела в своем салоне. Он стоял неподалеку, ни с кем не разговаривая и непринужденно держа в руке бокал янтарного виски. Ростом выше среднего; широкие плечи и грудь придавали ему внушительный вид. От опытного глаза Лайлы не укрылись мощные бедра и сдержанный, однако элегантный костюм. Незнакомец был в обтягивающих брюках и высоких сапогах, и Лайле подумалось, что ему, вероятно, удобнее всего было бы в одежде для верховой езды. Волосы темные, лицо широкое, брови изящно изогнуты. Но не это привлекло внимание Лайлы. Она не могла оторваться от устремленных на нее пронзительно-голубых глаз: этот взгляд не выражал ни похоти, как у Херрингфорда, ни отчаянного смущения, как у Генри Олстона, но был полон глубокой неприязни.
Встретив взгляд Лайлы, незнакомец не отвел глаз, но демонстративно глотнул виски. Изумленная, она не могла понять, кто же это и почему смотрит на нее с такой ненавистью. Она не без труда заставила себя отвернуться.
Наконец выбравшись из зала, Лайла закрыла за собой дверь и прислонилась к ней. Внезапно ее пронзило желание, хотя она и не могла сказать наверняка, что его вызвало.
Лайла открыла глаза и велела себе взбодриться. Так нельзя. Чего бы она ни желала, она этого не получит. Расправила плечи и пошла за Уолшемом к парадному входу.
– Я сказал этой особе, что предпочтительнее войти с черного входа. Но она отказывается уходить, пока не увидит вас, мисс Марли.
– С каких это пор ты позволяешь людям в чем-то тебе отказывать, Уолшем? – шепнула Лайла.
Но тут она шагнула во влажный ночной воздух и увидела причину недовольства и немногословности дворецкого. На пороге стояла одетая в лохмотья девушка, глубоко беременная и кипящая от злости, и, судя по ее виду, никто и ничто – ни женщина, ни мужчина, ни горная гряда – не могли оттеснить ее от дверей Лайлы Марли.
notes
Примечания
1
Популярные в XIX веке карточные игры. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Индийский рамми – разновидность карточной игры рамми; шатрандж – восточная логическая игра для двух игроков, существовавшая до шахмат.
3
Блюдо восточной кухни, жареное или печеное тесто с разнообразной начинкой.
4
Нечто особенное (фр.).
5
Воксхолл-Гарденз – лондонский увеселительный сад, в XIX веке одно из главных мест общественного отдыха.
6
Первое полицейское формирование при главном уголовном суде Лондона, существовало до появления лондонской Столичной полиции.
7
Здесь: милая (урду).
8
Нежность (фр.).
9
Обширная лесопарковая зона на севере Лондона.
10
Попал! (Фр.)
11
Традиционное название центрального уголовного суда в Лондоне. На площади рядом с ним казнили приговоренных к повешению.








