412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Султанова » Рыжая приманка для попаданки (СИ) » Текст книги (страница 7)
Рыжая приманка для попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2026, 20:30

Текст книги "Рыжая приманка для попаданки (СИ)"


Автор книги: Алла Султанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Глава 35

Поднявшись по лестнице, мы одновременно остановились. Шелдон поднял на меня глаза и прошептал:

– Он спит. Иди как я.

– На четвереньках? – спросила, подавив смешок.

– Пф, Мелиса… Иди тихонечко, как кошечка, – рыжий осуждающе качнул головой и направился в комнату.

Я вошла следом. Эдгар тихо посапывал. Умилённо взглянув на него, склонила голову набок.

– Любуешься? – кот посмотрел на меня и обнажил зубки, – красивый он у меня. Тебе нравится?

Смутившись, отвела взгляд в сторону.

– Да ладно, Мелиса, в него многие влюбляются, – рыжий хитро сузил глаза. – Он на балы не ходит из-за этого. Все смотрят на него. Ведь на нём костюмы шикарно сидят. А без одежды он ещё краше. Хотя… ты его уже видела.

Подойдя к кровати, Шелдон иронично проговорил:

– Ох, девицы… Стоит взбудоражить ваши фантазии, тут же становитесь красными, как морковка, – усмехнулся он.

Я слегка коснулась щёк. Они пылали.

– И не возразишь тут, – хихикнул кот. – Лорд Брэдфорд действительно хорошо слажен.

Я беспечно пожала плечами, убрав за ушко выбившуюся прядь волос.

– Да. Хорош, – согласилась я и произнесла как можно равнодушнее: – Но не в моём вкусе.

Рыжий запрыгнул на кровать, отчего лорд Брэдфорд открыл глаза.

– Шелдон, ты зачем его разбудил? – зашипела я.

– Пусть ночью спит, – невозмутимо ответил кот. – Он так мне всегда говорит.

Я подошла к кровати и взяла кота на руки.

– Это запрещённый приём! – взвыл рыжий. – Дружище, скажи ей!

– Не кричи, – пробормотал сонный лорд и обратился ко мне, – Мелиса, который час?

– Уже пора! – промурлыкал Шелдон.

Прижав питомца к груди, пожала плечами.

– Я не знаю, – оглядевшись, сказала: – не видела у вас часов.

Эдгар, опираясь на руку, попытался сесть и, поморщившись от боли, упал на подушку.

– М-м-м, – простонал он.

Я разжала руки и бросилась к нему.

– Это возмутительно! – рассерженно воскликнул кот, рухнув на лапы, – а если бы я ударился? Мелиса!

– Все коты падают на лапы, – отмахнулась я. – Эдгар, давай я сменю повязку?

Лорд Брэдфорд отрицательно покачал головой.

– Завтра сменю, – и, указав на потолок, произнёс, – обрати внимание на паутину. Пауки плетут циферблат.

Я подняла глаза на потолок. И правда, в углу увидела паутину, на которой можно было рассмотреть цифры и паутинки, напоминавшие стрелки. Большую и маленькую.

– О-о-о, ничего себе… – удивлённо прошептала я. – Сейчас…

Присмотревшись, медленно произнесла:

– Семь часов, двадцать минут.

Шелдон, бросив недовольный взгляд на потолок, пробормотал:

– Пылесборник, а не часы. Наплели по всему замку свои паутины…

– Не ворчи, – ослабленным голосом произнёс лорд Брэдфорд, – то, что ты не разбираешься в цифрах, не делает часы бесполезными.

– У меня дискалькулия. Грешно издеваться над больными, – рыжий насупился и отвернулся.

– Что? – я нахмурила брови.

Шумно вздохнув, Эдгар пояснил:

– Этот диагноз он поставил сам себе, после посещения вашего мира.

– Так что это? – уточнила я, глядя на лорда.

– Это когда не разбираются в цифрах, – пояснил лорд Брэдфорд и, дотянувшись до кота, сказал: – не переживай, у всех есть…

Эдгар перевёл взгляд на меня и с придыханием произнёс:

– Слабость…

Я растерянно захлопала ресницами. От смущения не знала, куда смотреть. Сначала посмотрела лорду в глаза, затем перевела взгляд на развитые грудные мышцы. Моргнув, посмотрела на руки, на которых моё внимание привлекли вены. Отпрянув, бросила быстрый взгляд на его чувственные губы. Рыжий, наблюдавший за мной, подлил масло в огонь:

– Мелиса, ты уже не морковка, а помидор.

Я вздёрнула подбородок и обиженно сказала:

– Да, я рыжая, и…

– Нет, я про цвет кожи, – хмыкнул Шелдон, – раскраснелась так, что на тебе можно жарить что-нибудь.

Принюхавшись, добавил:

– И, кажется, ты уже горелым пахнешь.

Переглянувшись, мы, не сговариваясь с рыжим, выбежали из комнаты.

– Вы куда? Что случилось? – выкрикнул вдогонку Эдгар.

🙀


Глава 36

Хватаясь за перила, я перепрыгивала через ступеньки, стараясь как можно быстрее спуститься по лестнице.

– А-а-а! Мой обед! – прокричал Шелдон, пробежав мимо меня.

Выбежав на середину зала, я замерла. Кухня полыхала.

Рыжий метался из стороны в сторону и верещал:

– Горим! Горим! Эдгар!

Повернувшись ко мне, кот закричал:

– Зови Эдгара! Не стой!

Отступив назад на несколько шагов, я подобрала юбки и побежала на вверх.

Взлетев по лестнице, столкнулась с Лордом Брэдфордом, который стоял, опершись плечом на стену.

– Что случилось? – с трудом произнёс он, ослабленным голосом.

– Мы горим… – растерянно просипела я.

Он мученически простонал и, прижав руку к ране, сделал шаг в сторону лестницы.

– Мелиса, помоги мне спуститься, – сказал он.

Словно сбросив оцепенение, я рвано вздохнула и кинулась к нему. Взяв его под руку, затараторила:

– Эдгар, там пожар. Я… Я не знаю почему… Шелдон включил печку, а она… Видимо

она…

– Мелиса, больше не готовь… – простонал он.

– Угу, не буду. Кухни-то больше нет, – виновато произнесла я, помогая лорду спуститься с последней ступени.

К нам подбежал Шелдон и испуганно прокричал:

– Огонь перепрыгнул на второй этаж! Вы чего так долго?

Лорд Брэдфорд, нервно сглотнув, с укоризной прошептал:

– Что же вы наделали…?

– Это она! – рыжий сел и поднял на меня лапу, – она готовить не умеет! Накидала в сковородку всё, что нашла в шкафу.

– Кто включил печку? – рыкнул Эдгар.

– Я… – кот покаянно опустил голову.

Нахмурившись, лорд повернулся ко мне.

– Мелиса, возьми его на руки и отойди.

Кивнув, наклонилась к Шелдону.

– Эдгар, какое будешь произносить заклинание? – настороженно поинтересовался кот.

Отмахнувшись, лорд, чуть прихрамывая, приблизился к пылающей кухни.

– Дружище, только не водное заклинание! Я не люблю воду, – рыжий начал вырываться. – Произнеси поглощающее заклинание. Только не водное!

– Тсс, Шелдон, – я сильнее прижала его к груди, – не мешай Эдгару.

Попятившись к стене, я не сводила глаз от широкой спины лорда Брэдфорда. Он раскинул руки и начал громогласно говорить магические слова. Слов я не разобрала, что и понятно. Но они так мелодично звучали.

– Aquam voco quae in ignem cadet et sicut pulvis via deficiet. In caelo aqua, hic aqua. Aqua viribus tuis indigeo. Aqua, potentia tua indigeo. Ignis humorem timet. Aqua ignem non timet. Aquam voco quae in ignem cadet et sicut pulvis via deficiet. In caelo aqua, hic aqua. Aqua viribus tuis indigeo. Aqua, potentia tua indigeo. Ignis humorem timet. Aqua ignem non timet

Шелдон испуганно зашипел и уткнулся носом в мою подмышку.

Раздался нарастающий шум, и я, вздрогнув, посмотрела по сторонам.

– Мелиса, беги… – рыжий впился в меня когтями.

Бросив быстрый взгляд на Эдгара, я поняла, что он еле стоит на ногах. Прижав трясущегося от страха кота, подбежала к лестнице, посадила его на ступеньку и кинулась к лорду Брэдфорду.

Обняв Эдгара за талию, прильнула к нему. С потолка хлынула вода, но Эдгар продолжил произносить заклинание.

– Мелиса, нужно взобраться выше! – сквозь шум воды, я услышала крик Шелдона.

Смысл его слов до меня дошёл, когда почувствовала, что вода подобралась к щиколоткам.

Выглянув из-за плеча лорда, увидела, как постепенно потухает огонь и мне открывается жуткая картина. Обугленная мебель и чёрные стены.

Еле слышно вскрикнув, сильнее прижалась к Эдгару. Он замолчал и положил свои ладони, на мои дрожащие пальцы.

– Я рядом, Мелиса, – прохрипел он, – всё будет хорошо.

Лорд Брэдфорд медленно опустил мои руки и повернулся.

– Ты смелая… – с теплотой прошептал улыбнувшись.

Поджав губы, я кивнула. Стоя под ливнем, мы смотрели друг на друга. Эдгар перевёл взгляд на мои губы, затем снова заглянул в мои глаза.

Это был немой вопрос.

Я робко закусила губу. Он приблизился и нежно коснулся губами моего виска. Его горячее дыхание обожгло кожу. Поёжившись, я слегка повела плечом.

– Тебе холодно? – на выдохе спросил лорд, но не дождавшись моего ответа, задал провокационный вопрос: – тебя согреть?

Растерянно хлопая ресницами, я хотела было шепнуть в ответ: «Да…», но раздался душераздирающий крик Шелдона:

– Эдгар, да останови ты уже этот ливень!

🐱

Глава 37

С губ Эдгара сорвался разочарованный вздох. Он метнул на хранителя недовольный взгляд и, глядя на меня, произнёс:

– Нолитте.

В то же мгновение ливень прекратился.

– Эдгар, что же теперь мы будем делать? А-а-а, – запричитал Шелдон. – Во всём виновата Мелиса. Наобещала и не справилась. Где мы будем обедать? Когда восстановим кухню?

Набрав полную грудь воздуха, рыжий заорал:

– Я же до кошечек не смогу выйти! А-а-а! Везде вода…

Уголки губ лорда Брэдфорда дрогнули.

– У него бурная личная жизнь, – иронично произнёс Эдгар и протянул мне руку, – пойдём сушиться.

– Угу, – я смущённо опустила голову.

Шелдон, нетерпеливо переминаясь с лапы на лапу, сидел на самой верхней ступеньке.

Увидев нас, взволнованно сказал:

– Чего вы так долго? Что вы там делали? А? Любовались приливом? – нахмурившись, добавил: – У нас теперь море на первом этаже.

– Угомонись, – Эдгар слегка сжал мою ладонь, – я отдохну и всё приведу в прежнее состояние.

Рыжий вскочил и распушил хвост.

– После таких магических затрат тебе понадобится два дня, чтобы восстановиться, – топнув лапой, простонал: – а где я буду кушать?

– В спальне, – буркнул лорд Брэдфорд и прислонился к стене.

– Давай помогу, – я обхватила его за талию, – не спеши, Эдгар.

Прижав рукой рану, он простонал:

– М-м-м, мне бы лечь…

– Может лекаря позвать? – предложила я, – ты такой бледный…

Лорд отрицательно покачал головой.

– Мне нужен сон и…

– Еда! – воскликнул Шелдон.

– А где же нам взять продукты? – растерянно поинтересовалась я.

– Я попрошу лорда Вивонтера принести что-нибудь, – проговорил Эдгар, поднимаясь по лестнице.

– И пусть ещё отремонтирует кухню, – радостно сказал кот.

Сглотнув, лорд Брэдфорд поморщился от боли.

– Осторожнее, Эдгар, – обеспокоенно прошептала я. – Скоро дойдём до комнаты.

Рыжий запрыгнул на верхнюю ступеньку и, усмехнувшись, промурлыкал:

– Его бы ещё переодеть… А у меня не получится. У меня лапки.

Обнажив зубки, сказал:

– Мелиса, тебе придётся его переодеть.

Натянуто улыбнувшись, устремила гневный взгляд на Шелдона. Он внимательно смотрел на меня, ожидая увидеть моё смущение. Вот негодник не дождётся.

– Конечно, я помогу Эдгару. Друзья должны помогать друг другу.

Рыжий, недовольно насупившись, отвернулся и побежал в спальню.

– Мелиса, мой хранитель манипулятор и редкостный вредина, – еле слышно проговорил лорд Брэдфорд, – но ты молодец. На тебе его методы не срабатывают.

– Ещё бы, – хмыкнула я, – там, где он учился жонглировать эмоциями, я преподавала.

Подавав смешок, Эдгар сильнее прижал руку к ране.

– Не смеши, мне больно, – сказал он.

– Хорошо, – кивнула я, распахнув дверь в комнату.

На кресле восседал Шелдон.

– Ты чего такой довольный? – хмыкнула я.

– Так у меня билет в первом ряду, – удивлённо пояснил кот, – сейчас буду смотреть комедию «Мелиса переодевает Эдгара».

– Что? – возмутилась я.

– Шелдон, прекрати, – прорычал лорд Брэдфорд. – Иначе…

Округлив глаза, рыжий растерянно пролепетал:

– Да шучу я, вы чего? Я пережил такой стресс, – он сокрушённо покачал головой, – я хотел разрядить обстановку. Поднять себе настроение.

– Выйди! – выпалил Эдгар.

– Ага… Нет, дружище… – хитро проговорил кот, – я не могу оставить вас без присмотра.

– Если не замолчишь, – угрожающе произнёс лорд, опершись на комод, – заставлю замолчать.

Шелдон дотронулся лапой до рта и промычал:

– М… М…

– Вот так и сиди, – буркнул Эдгар и обратился ко мне: – Мелиса, достань, пожалуйста, в шкафу сухие вещи.

– Хорошо.

Я открыла створки шкафа и взяла с полки полотенце, брюки и рубашку.

– Ты справишься? – обеспокоенно спросила я, положив вещи на кровать.

– Конечно. Не волнуйся.

– М-м-м, – разочарованно простонал Шелдон.

Я поджала губы, пряча улыбку. Не обратив внимание на кота, лорд Брэдфорд продолжил говорить:

– Ты тоже иди переоденься.

– Хорошо, – я провела ладонями по мокрому платью, – но я вернусь. Буду рядом с тобой всю ночь.

– М! М… – одобряюще промычал рыжий.

– Шелдон! – нахмурив лоб, выкрикнул Эдгар.

Кот ответил невозмутимым взглядом и дотронулся лапой ко рту.

Цокнув языком, лорд Брэдфорд посмотрел на меня и сказал:

– Я свяжусь с лордом Вивонтером и попрошу привезти нам что-нибудь из еды.

Рыжий жалобно мяукнул.

– Я помню о тебе, – процедил сквозь зубы Эдгар и вздохнув, произнёс: – Мелиса, возвращайся побыстрей.

– Да… Хорошо… – закивала я.

Метнувшись к двери, вернулась к лорду.

– Ты точно справишься?

Он, с теплотой посмотрел на меня и ответил:

– Не волнуйся…

– М! М-м, – рыжий закатил глаза.

– Шелдон!



Глава 38

Одарив Шелдона осуждающим взглядом, я вышла из комнаты. И, войдя в отведённую для меня спальню, огляделась.

Ничего странного не происходило. Понимая, что произнесённое заклинание не допустит проникновения привидений, всё-таки боязливо поглядывала по сторонам.

Стянув с себя мокрое платье, бросила его на стул и направилась в купальню. Набрав в бадью тёплой воды, с нескрываемым блаженством погрузилась в неё.

Ополоснувшись, встала и, обмотавшись чистой простынёй, вышла из купальни.

На кровати уже сидел Шелдон.

По его недовольной мордочке мне стало ясно, что лорд Брэдфорд его выгнал.

– За что? – поинтересовалась я, подходя к шкафу.

Будто ожидая моего вопроса, рыжий выпалил заготовленную речь:

– Да ни за что! Я просто спросил: А свежие ли будут сливки? И всё! – кот перевёл дыхание и продолжил: – а Эдгар начал меня обзывать. А когда я возмутился, он указал на дверь и велел выйти. И говорит такой: «Закрой за собой дверь!». А как?! У меня же лапки!

– Понятно… – пробубнила я, разглядывая развешанные платья.

– А мне непонятно! А когда мне непонятно, я начинаю нервничать, – рыжий фыркнул.

Задумчиво постучав по подбородку пальцем, пробубнила себе под нос:

– Интересно, что же выбрать?

– А мне даже не дали такой возможности! – возмутился Шелдон, – Эдгар сказал, что ему нет никакой разницы, что привезут из еды. Это же неприемлемо! Выбор нужно делать, полагаясь на свои предпочтения и вкусовые пристрастия. Я всегда, сначала спрашиваю себя: красавчик, чем ты хочешь себя побаловать? И, поразмыслив, всегда отвечаю: мясом, рыбкой и свежими сливками.

Сняв с вешалки зелёное платье, приложила его к себе. Повернувшись к хранителю, поинтересовалась:

– Как тебе?

– Норма-а-льно, – отмахнулся рыжий и продолжил свою тираду: – нет, Мелиса, это же возмутительно. В твоём мире люди произносят, что хотят покушать. А я чем хуже? Эдгар говорит такой: нельзя просить лорда Вивонтера принести что-то конкретное. Пусть он принесёт то, что у него есть в охлаждающем шкафу. А если там брокколи?

Кот, закатив глаза, упал на спину.

Взглянув на него, я улыбнулась и с теплотой произнесла:

– Не изображай обморок, Шелдон. Голодным не останешься.

Приоткрыв глаз, рыжий сказал:

– Я для наглядности.

– Угу, понятно, – протянула я и зашла за ширму.

Сняла простыню и кинула её на комод.

– Кстати, этот Шон напросился на ужин, – проговорил рыжий, удобнее усаживаясь на кровати.

Я выглянула из-за ширмы и уставилась на кота.

– Зачем? – удивилась я.

Вильнув хвостом, Шелдон произнёс:

– Как мне показалось, ему стало любопытно с тобой пообщаться.

Нахмурившись, я вернулась за ширму и продолжила застёгивать пуговицы.

– А что ты о нём знаешь?

– О лорде Вивонтере? – уточнил рыжий и, не дождавшись моего ответа, продолжил: – ну… Он думает, что умеет шутить. А ещё, он любит бегать к ректору.

– Зачем?

Шелдон, шумно вздохнув, снисходительным тоном сказал:

– Любят они друг друга.

Я удивлённо повела бровью, услышав его ответ.

– Хорошие друзья, да? – я вышла из-за ширмы, расправляя юбку.

– Нет… – заговорщицким голосом прошептал рыжий, устремив на меня многозначительный взгляд. – Там другое…

– Они…? – ошеломлённо уставилась на хранителя, – это… самое? Да…?

Кот прыснул со смеху.

– Ябедничает он. Зачем же ещё?

Спрыгнув с кровати, он поднял на меня довольную мордочку.

– Видишь, как я умею хорошо шутить, – промурчал кот.

– Однозначно, – усмехнулась я, подойдя к зеркалу.

Рассматривая своё отражение, с грустью произнесла:

– Как здешние девушки ходят в таком убожестве?

– Так это устаревшее платье, – усевшись перед зеркалом, сказал Шелдон.

– Мне неловко просить Эдгара купить новое…

– И не надо! Мы лучше купим буженину, – рыжий встал и направился к двери, – в подвале много сундуков с нарядами. Можно спуститься и выбрать.

– А-а-а, серые такие сундуки? Видела…

Остановившись, рыжий прошептал:

– Только мы это провернём, когда Эдгар уснёт.

– Почему?

– У него бывают приступы жадности, – кот осуждающе покачал головой.

– Неправда, – я свела брови на переносице.

– Да? А почему он не покупает мне новую лежанку?

– Зачем она тебе? Ты же спишь на кресле, – я беспечно пожала плечами.

– Вот именно! – воскликнул Шелдон, – мне нужна лежанка.

Переступив порог комнаты, я наклонилась к коту.

– Скажи, я хорошо выгляжу?

– Да. Ты же рыжая, – хмыкнул хранитель и направился к двери в спальню лорда Брэдфорда.

Вздохнув, оглядела себя. Мне так хотелось понравиться… Эдгару.

😻


Глава 39

Проскользнувшего в комнату кота, лорды не заметили, но, когда вошла я, воцарилась тишина.

Лорд Вивонтер вальяжно восседал в кресле, забросив ногу на ногу. И, увидев, что взгляд Эдгара устремлён на дверь, повернулся в мою сторону. Вскочив, склонил голову и, вздёрнув подбородок, произнёс:

– Приветствую вас, мисс Остин.

Я сделала неловкий книксен и сказала:

– Добрый вечер, лорд…

Изогнув бровь, вопрошающе посмотрела на лорда Брэдфорда.

– Эдгар, напомни, пожалуйста, имя нашего гостя, – полушёпотом сказала я.

– Кхм, конечно, – он, опершись на руку, сел и произнёс: – лорд Шон Вивонтер. Наш спаситель. Принёс продукты и любезно согласился остаться на ужин.

– Пф, решил любезно съесть всё, что принёс, – недовольно прошипел Шелдон из-под кровати.

Стукнув по постели, лорд Брэдфорд угрожающе произнёс:

– Шелдон, веди себя хорошо, иначе…

Выглянув, рыжий ехидно протянул:

– Оставишь без ужина? – хмыкнув, добавил: – мою вторую порцию отдадут любезному Вивонтеру. Пф! Напугал… Уже обделили.

Гость робко улыбнулся мне и сказал:

– О нраве хранителя Эдгара я наслышан, поэтому не принимаю во внимание его слова.

– Мау! – возмутился кот.

Шагнув в сторону кровати, я мельком посмотрела на лорда Брэдфорда. С одеждой он справился, а вот взъерошенные волосы надо бы причесать.

– Мисс Остин, как вам родовое поместье Брэдфордов? – поинтересовался Шон. – По всему замку прошлись? Мне Эдгар не показал его. А так хотелось бы…

– Шон, тебе хочется заглянуть в пустые комнаты? – удивился Эдгар.

– Да, интересно же, – отозвался гость, – в этом замке произошло столько знаковых событий. Например, подписание мирного договора между Севером и Югом. Так что там ещё…?

Шон, задумавшись, свёл брови к переносице.

– Здесь прозвучала девятая симфония лорда Лейсера, – подсказал Шелдон, выглянув из-под кровати.

– Да! Замечательная симфония, – закивал лорд Вивонтер.

– Слушал её? – рыжий выбрался из укрытия.

Скрестив руки на груди, Шон пафосно произнёс:

– Такие эмоции испытал… Чудесная музыка. Заставляет задуматься о вечном…

– О чём же? – не унимался кот.

Глубоко вздохнув, гость картинно смахнул несуществующую слезу.

– О смерти…

Упав на спину, Шелдон начал смеяться.

– Что с тобой? – разозлился Эдгар, глядя на хранителя.

Я перевела растерянный взгляд с лорда Брэдфорда на катающегося по полу кота.

– Ой… Не могу… – Шелдон, совладав с собой, сел и махнул лапой, – лорд Лейсер написал семь симфоний, меломан… Пф!

Выпучив глаза, я поджала губы, чтобы скрыть улыбку.

– Да…? Видимо, я перепутал или забыл, – беспечно пожал плечами Шон.

– Ага, или не знал, – усмехнулся Шелдон, одарив гостя пренебрежительным взглядом.

Поочерёдно опустив ноги на пол, Эдгар сел и указал на дверь.

– Выйди!

Рыжий распушился и отрицательно покачал головой.

– Шелдон, – с нажимом сказал лорд Брэдфорд.

Хранитель посмотрел на Эдгара и жалобно протянул:

– За что?

Я, сжалившись над котом, решила вступиться за него.

– Эдгар, он же пошутил. Не прогоняй его.

Лорд Брэдфорд повернулся ко мне.

– Пожалуйста, – я мило улыбнулась ему и невинно захлопала ресницами.

Недовольно цокнув языком, Эдгар обратился к лорду Вивонтеру:

– Решение за тобой.

На лице гостя промелькнула самодовольная улыбка. Он повернулся к насупившемуся коту и произнёс:

– Уверен, Шелдон вполне может поужинать один. Мы обойдёмся без его искромётных шуток.

Поддавшись вперёд, обратилась к лорду Брэдфорду:

– Эдгар, но он… – я осеклась, встретившись с его хмурым взглядом.

Рыжий исподлобья посмотрел на лорда Вивонтера и елейно проговорил:

– Вы, любезнейший, снимите обувь. У нас ковры, а тут приходят всякие и топчуть.

– Оу… Я как-то этот момент упустил, – растерянно пробормотал Шон.

Оглядевшись, он подошёл к комоду и, опершись на него, снял туфли.

Вильнув хвостом, довольный Шелдон направился к двери.

– Жду свой ужин в кабинете, – не оглядываясь, сказал рыжий и, проходя мимо гостя, ласково прошептал ему: – Всего хорошего, милорд.

Шон, снисходительно кивнув коту, подошёл к креслу и рухнул в него.

Мы с Эдгаром переглянулись.

– Мелиса, спрячь его обувь, – еле слышно произнёс он.

😼


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю