412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Султанова » Рыжая приманка для попаданки (СИ) » Текст книги (страница 6)
Рыжая приманка для попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2026, 20:30

Текст книги "Рыжая приманка для попаданки (СИ)"


Автор книги: Алла Султанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Глава 30

Опершись на руку, я встала и оглядела пустынную крышу. Пригладив растрепавшиеся волосы, спешно направилась к двери.

Спускаясь по лестнице, мысленно проклинала все привидения и заклинания.

Оказавшись в пустынном коридоре, боязливо посмотрела по сторонам. Отваги у меня поубавилось. Но, вспомнив слова Эдгара, что он успел наложить заклинание, подобрала платье и побежала к лестнице.

Я спешила к раненому лорду Брэдфорду. Мне хотелось вновь прижать его к себе. Будто от моего присутствия зависло его исцеление.

Мне было страшно, что его состояние ухудшится. Я себе этого никогда не прощу. Чёрт бы побрал эти привидения, летали бы по замку. Пережила бы их как-нибудь.

Я остановилась и, судорожно вздохнув, закрыла лицо ладонями. Всхлипывая, не заметила, как приблизился Шелдон и уткнулся в мою ногу шершавым носом.

– Тебя ждёт, Эдгар, – промурлыкал рыжий, – переживает за тебя.

Опустив руки, посмотрела на него.

– А врач там? – спросила я.

– Мяу, лекарь ещё там, – ответил Шелдон. – Иди, получишь от него указания.

– К-какие? – я испуганно уставилась на дверь в комнату лорда Брэдфорда.

– Как ухаживать за раненым, чем кормить его и меня, – протянул довольный кот.

– Но ты не ранен… – изумлённо произнесла я.

– А я истратил свою магию на то, чтобы перенести Эдгара, – топнул лапой рыжий, – обо мне тоже нужно позаботиться. Кормить получше.

– Хорошо, хорошо, – я отмахнулась от него и сделала шаг в сторону спальни лорда.

Застыв перед дверью, обернулась к Шелдону.

– Как он? – прошептала я.

– Зайди и спроси, – рыжий вильнул хвостом и прошмыгнул в комнату.

Дверь распахнулась, и я увидела лежащего на кровати Эдгара и вышагивающего по комнате лекаря.

– Как вы могли такое допустить? – возмущался мужчина. – Это древнее заклинание, которое требует присутствие хотя бы двух магов. А вы, милорд…

Лекарь, увидев, что взгляд лорда Брэдфорда устремлён на вход, запнулся и повернулся ко мне.

– Здравствуйте, – виновато произнесла я.

– Приветствую вас, мисс…

Мужчина нахмурил лоб и вопрошающе посмотрел на Эдгара.

– Это мисс Мелиса Остин, моя невеста, – представил меня лорд и, указав на лекаря, сказал: – мистер Джейкобсон.

Я опустила глаза и пробормотала:

– Мистер Джейкобсон, скажите всё как есть. Не щадите меня.

– Хм… А с чего мне вас не щадить? – удивился лекарь.

Вздохнув, пролепетала:

– Это же из-за меня случилось…

– Мелиса хотела сказать, – перебил меня Эдгар, – что очень беспокоится и надеется, что я побыстрее выздоровею.

– А-а-а, так на это… – начал было говорить мистер Джейкобсон.

Шелдон кашлянул и, усевшись перед лекарем, сказал:

– Но на это уйдёт месяц, ведь так, мистер Джейкобсмяун?

– Нет, намного меньше, – свёл брови лекарь.

– А я так не считаю, – с нажимом возразил рыжий. – Эдгару нужно полностью восстановиться. Я, как хранитель, требую назначить самое лучшее лечение и уход.

– Хорошо, – мистер Джейкобсон улыбнулся коту и, глядя на меня, строго произнёс: – пострадавшим требуется покой. Меньше нервничать и…

– Вы главного не сказали! – заявил Шелдон.

– А…, да, – лекарь подошёл к столику и указал на баночки, – обрабатывать рану жёлтой мазью.

– Нет, не это главное, – насупился рыжий.

– Шелдон, ты переходишь на праздничное питание, – усмехнулся лорд Брэдфорд.

– Пусть мистер Джейкобсмяун скажет, – потребовал кот.

– Должны хорошо питаться, – развёл руками лекарь. – И, думаю, так быстрее выздоровеют.

– Во-о-от, Мелиса, слышала, что он сказал? – промурлыкал довольный Шелдон.

– Да, конечно, буду баловать вас вкусными яствами, – проговорила я, радуясь, что мои худшие опасения не оправдались, – главное, чтобы вы оправились после случившегося.

Рыжий заурчал и подошёл к кровати. Поставив передние лапы на постель, прошептал:

– Вот мы заживём теперь, дружище.

Эдгар взглянул на меня и, улыбнувшись, отрицательно мотнул головой.

– Да, Шелдон, теперь всё будет хорошо, – сказал лорд, дотронувшись до лапы хранителя. – Нас какое-то время никто не будет беспокоить.

– Да я не об этом… – хмыкнул кот и заговорщицким голосом проговорил: – есть будем нормальную еду. Мелиса будет готовить.

Эдгар цокнул языком и с укоризной произнёс:

– Шелдон, я не позволю из моей возлюбленной сделать кухарку.

От его слов я смущённо отвела взгляд в сторону.

– Пф! – фыркнув, рыжий запрыгнул на кровать и прошипел: – Дружище, она тебе ещё не невеста…

– Исправлю, – рыкнул лорд и обратился к лекарю: – благодарю вас, мистер Джейкобсон. Пришлите мне счёт.

– Да, всенепременно, лорд Брэдфорд, – елейно сказал лекарь и, откланявшись, вышел из комнаты.

– Шелдон, проводи его, – велел Эдгар.

– Мяу!

Недовольный кот спрыгнул на пол и выбежал вслед за мистером Джейкобсоном.

– Мелиса, подойди, пожалуйста, – с теплотой произнёс лорд.

Я приблизилась к кровати, стараясь не смотреть ему в глаза.

– Дай руку.

Я протянула ладонь и невольно посмотела на счастливое лицо Эдгара.

– Ты выйдешь за меня замуж?

– Что? – выдохнула я.

😻

Глава 31

Уголки его губ дёрнулись.

– Ну…, я же должен сделать официальное предложение, – сглотнув, с волнением сказал: – иначе кольцо окажется пустышкой.

– Какое кольцо? – я удивлённо нахмурилась.

– Открой первый ящик, – лорд Брэдфорд указал на комод.

Я подошла к белому комоду и взялась за позолоченную ручку.

– Возьми жёлтую коробочку, – приподнявшись на локте, Эдгар наблюдал за мной.

Выдвинув ящик, увидела маленькую шкатулочку, сделанную из золота и инкрустированную бриллиантами.

– А бархатной не было? – хмыкнув, взяла её в руки.

– Открой, – мягко произнёс лорд.

Я послушно открыла и уставилась на огромный оранжевый камень, вставленный в кольцо из белого золота.

– Это редкий бриллиант, – пояснил лорд, – я остановил свой выбор на нём, потому что он подходит к твоим волосам.

– Такой же рыжий… – восхищённо прошептала я, рассматривая драгоценность, – а когда ты успел сбегать в ювелирный?

– Он совсем рядом, – усмехнулся Эдгар. – В замке находится фамильная сокровищница.

Я изумлённо уставилась на него.

– И много там такой красоты? – спросила, склонив голову набок.

– Много, – отмахнулся лорд, и с грустью добавил: – я бы отдал все сокровища мира за возможность увидеть родных.

Вернувшись к кровати и села на самый краешек и сочувствующе посмотрела на него.

– Мелиса, я так давно живу один… – лорд Брэдфорд, дотронувшись до раны, поморщился от боли.

Я положила руку на его ладонь, лежащую на постели.

– Никуда не хожу… Только в академию, – он нахмурил лоб, – когда мне исполнилось тридцать лет, сочетался браком с выбранной для меня девушкой. Хотел исполнить последнюю волю отца. Но она погибла в тот же день, когда приехала в замок. Это повергло меня в шок…

– Это ужасная трагедия, – я слегка сжала его пальцы, – соболезную…

– В жизни многое случается, что мы не в силах изменить, – тяжело вздохнул лорд Брэдфорд, – но как же хочется многое изменить…

Он заглянул в мои глаза и задумчиво поджал губы.

– Мелиса, но вот то, что ты оказалась здесь, меня вполне устраивает, – с теплотой произнёс Эдгар, – и я не допущу больше никаких трагических случайностей.

– Девушки, которые оказались в замке, погибли из-за несчастных случаев, или их убили? – шёпотом спросила я.

– Они, так же как и ты невольно попали в портал, когда Шелдон возвращался домой, – досадливо цокнув языком, продолжил: – я до сих пор не понимаю, что с ними произошло.

– Их убило привидение? – ужаснулась я.

Эдгар отрицательно качнул головой.

– Я не верю в это. Вернее, в это трудно поверить.

– А зачем тогда наложил заклятье, если не веришь? – поинтересовалась, с подозрением сузив глаза.

– Ты испугалась, поэтому я решил на какое-то время не допустить проникновения привидений в замок, – он отвёл взгляд и сказал: – Мелиса, я хочу уберечь тебя и обязательно верну домой.

– А почему раньше не произносил заклинание? Может, те девушки бы вернулись домой?

Эдгар провёл ладонью по лицу и усталым голосом произнёс:

– Я пытался поговорить с Элизабет, но она только шипит на меня, – шумно вздохнув, добавил: – я понял одно, она зла на меня, но убивать невинных девушек… Не верю…

Я задумчиво закусила губу.

– Мелиса, мы дождёмся, когда откроется портал и ты окажешься дома, – печально вымолвил лорд и, заведя руку за голову, с нежностью проговорил: – а сейчас, примерь кольцо. И с этого момента ты будешь моей… Невестой.

– Неееет! – прокричал вбежавший Шелдон.

Глава 32

Рыжий с разбегу запрыгнул на кровать и выбил коробочку из моих рук.

– Шелдон! – рассерженно воскликнул Эдгар.

– Мааау! – шикнул кот и распушился, – позорище! Так нельзя!

Я, отпрянув, ошарашенно уставилась на хранителя.

– Мелиса, все, кто дотронется до кольца, увидят то, как он, – рыжий посмотрел на лорда, – лежит на кровати и бормочет тебе что-то про невесту.

Удивлённо поведя бровью, я посмотрела на Эдгара.

– Да какая разница? – пожал плечами лорд Брэдфорд, – главное, у неё на пальце будет кольцо.

– Нет, – топнул лапой кот, – все должны завидовать, а потом…

Шелдон повернулся ко мне.

– Мелиса, когда ты вернёшься домой, Эдгар останется тут, и его будут жалеть, – рыжий перепрыгнул через лорда, – чем красивее будет сделано предложение, тем глупее будет выглядеть брошенный жених. Этакий влюблённый болван, над которым посмеялась девица.

Прикрыв глаза, кот произнёс:

– Сейчас не стану перечислять, как я тебя буду обзывать…

– Шелдон, – с укоризной сказал лорд.

– Ну я же буду изображать оскорблённого друга! – возмутился рыжий, – ты будешь изображать отчаянье…

И чуть тише пробубнил:

– Уверен, что ты изображать ничего не будешь…

Шумно вздохнув, Эдгар обратился ко мне:

– Мелиса, как ты хочешь, чтобы я сделал предложение?

– Мааау! – вспылил кот, – девушку об этом не спрашивают!

– Но… я никогда не делал предложение, – растерянно пробормотал лорд.

Хмыкнув, Шелдон произнёс снисходительным тоном:

– Я подскажу, дружище. Ведь мне приходится это делать каждую весну… – промурлыкал кот и, усевшись, начал говорить: – Первым делом, накорми и усади в новую лежанку…

Увидев, как покраснели уши Эдгара, я поджала губы, чтобы скрыть улыбку.

– Затем промурлыкай что-то ласковое, и когда её зрачки станут большими, предлагай пожениться, – подмигнув лорду, рыжий добавил загадочным голосом: – а уж сколько раз ты сможешь…

– Шелдон! – выкрикнул лорд, и тут же поморщился.

– Тебе больно? – я подскочила к нему.

Прижав руку к перевязанной ране, он кивнул.

– Осторожно ложись и не напрягайся, – придерживая его за плечи, помогла лечь на подушки.

– Не… жених из тебя никакой… – кот разочарованно вздохнул.

Я поправила одеяло и поинтересовалась у Эдгара:

– Может, ты хочешь поесть? Я спущусь и что-нибудь приготовлю.

– Мелиса! Конечно, хочет! – радостно прокричал Шелдон и спрыгнул на пол, – пойдём, запечём рыбку в сливочном соусе.

Я, выпрямив спину, отрицательно качнула головой.

– Сомневаюсь что смогу…

– Сардину в сметанном соусе? – с надеждой спросил кот.

– Нужно что-нибудь полезное, – нахмурив лоб, серьёзно сказала я.

– Любую рыбу под сырным соусом, – жалобно произнёс кот и, спохватившись, выпалил: – с овощами! Все овощи отдам вам. А они очень полезные.

Эдгар усмехнулся.

– Оладушки, блинчики… – просипел рыжий, уставившись на меня, – ну хоть картошку пожарь…

Задумчиво поджав губы, я покачала головой.

– А что умеешь? – сглотнув, спросил хранитель.

– Рыбу фаршированую грибами, мясную запеканку, точно не умею, – я развела руками, – просто мясо пожарить могу.

– А пироги? С разными начинками можешь? – опустив голову, безнадёжно пробормотал Шелдон.

– Это высший пилотаж… – я протяжно вздохнула, – даже никогда не пыталась.

Рыжий сел и поднял на меня глаза, полные безнадёжного отчаянья.

– А что умеешь?

– Давай так, – я повернулась к двери, – что приготовлю, то и съешь.

Рыжий, прижав уши, последовал за мной.

– Давай… – с грустью пробормотал он.

Остановившись на пороге, повернулась к лорду Брэдфорду.

– Я скоро вернусь, не грусти.

– Хорошо, Мелиса.

Он слабо улыбнулся и закрыл глаза.

Спускаясь по лестнице, я обратилась к коту:

– Из чего готовить будем? Продукты хоть есть?

– Конечно. Бери всё, что найдёшь в шкафу, – ответил рыжий, прыгая по ступенькам, – я успел написать кое-что на доске.

– Замечательно… – я цокнула языком, – сегодня будет рыбный день.

– И знаешь, Мелиса, – Шелдон хитро сощурил глаза, – сегодня прекрасный день.


Глава 33

– Да, прекрасный… Все живы…

Шелдон, забежав вперёд, повернулся ко мне.

– Я же рыбку есть буду! – радостно воскликнул он.

Рыжий подбежал к столу и запрыгнул на приставленный к нему стул. Положив передние лапы на столешницу, выжидающе посмотрел на меня.

– Ну, с чего начнёшь? – нетерпеливо спросил он.

Я оглядела кухню и проговорила:

– Работая в кафе, я редко заходила на кухню, но успела кое-что подсмотреть.

Указав на охлаждающий шкаф, кот сказал:

– Рыба там.

Кивнув, поинтересовалась:

– А разделочная доска где? Ножи…? Руки помыть где можно?

Опустив голову, кот пробубнил:

– Зачем так всё усложнять?

– Так, ладно, – я подошла к шкафу и, открывая дверцу, сказала: – будем искать.

На полках стояли маленькие коробки. Заглянув в которые, выяснила, что шкаф укомплектован крупами. Перейдя к следующему, обнаружила в нём посуду.

– Так, так, так… – я выдвинула ящик, – нашла!

– Что?

– Доски и ножи.

Шелдон, нахмурившись, поинтересовался:

– Может, уже начнёшь готовить?

Я обратилась к нему:

– Руки где помыть можно?

– Облизни их! – закатил он глаза. – Делов-то.

Улыбнувшись, отрицательно покачала головой.

– А здесь что? – я открыла прилегающую дверь и с укоризной посмотрела на кота, – ну вот же…

– Что там? – вытянул шею рыжий.

– Здесь можно помыть руки и… – я заглянула внутрь, – ого! Здесь полотенца, посуда и фартук.

– А кулинарной книги нет? – недовольно спросил Шелдон.

– Нет, – ответив ему, сняла с крючка зелёный фартук и, повязывая его, сказала: – помню, где-то прочитала, что готовить нужно так, будто рассказываешь историю.

На недоумённый взгляд кота пояснила:

– Чем интереснее будет история, тем вкуснее блюдо.

– А-а-а, – протянул Шелдон и, отвернувшись, еле слышно произнёс: – хоть бы поменьше было описаний природы, иначе буду до утра ждать.

Подбоченившись, громогласно произнесла:

– Начнём?

– Давай уже, – махнул лапой кот.

Я открыла охлаждающий шкаф и, увидев рыбу, удивлённо уставившуюся на меня, вскрикнула и хлопнула дверцей.

– Она живая? – пискнула я.

– Наисвежайшая, – промурлыкал Шелдон.

Нервно сглотнув, снова открыла шкаф.

– Я рассчитывала, что увижу рыбное филе… А тут…

– Доставай мою прелесть, – вымолвил рыжий, довольно прищурив глаза.

Шумно выдохнув, взяла с полки кусок сыра, кувшин с молоком и тарелку с яйцами.

Разложив продукты на столе, почувствовала на себе осуждающий взгляд Шелдона.

– Я её не смогу убить, – процедила сквозь зубы и вернулась к охлаждающему шкафу.

– К-как? А как же мой обед? – возмутился рыжий.

– Сам с ней расправишься.

– У меня же лапки! – взвыл рыжий.

Проигнорировав его стенания, достала из охлаждающего шкафа буженину.

– Вместо рыбы будет мясо.

– Пф, ладно. Я не возражаю, – промурлыкал Шелдон облизнувшись. – Эдгар потом разделает рыбу.

Развернув буженину, начала её нарезать.

– Я сама составлю список продуктов. А Эдгара не тревожь. Буду готовить из того, что не смотрит на меня.

– Мау, – согласился кот, не сводя глаз с ломтиков мяса.

Заметив, как скосились на упавшем кусочке буженины его глаза, поинтересовалась:

– Попробуешь?

– А? – просипел Шелдон, посмотрев на меня.

– Нужно попробовать, – я пододвинула кусочек.

– А-а-а, – обнажил зубки кот, – ну, если надо.

Он схватил ломтик буженины и, стащив его на стул, принялся есть.

Мгновение спустя, выглянул из-за стола и промурлыкал:

– Не распробовал…

– Ахаха, – рассмеялась я, – нужно было тщательнее пережёвывать, Шелдон.

Его зрачки стали огромными, и он виновато сказал:

– Мяу, Мелиса. Со следующим кусочком так и сделаю.

Хмыкнув, я взяла сыр и принялась нарезать его.

– Замурчательно… – одобрительно кивнул рыжий.

Бросив на него лукавый взгляд, спросила:

– Хочешь сказать, тебе нравятся ингредиенты?

– Да.

Сдвинув на край доски сыр, взяла пучок укропа.

Шелдон зашипел. Я, вздрогнув, удивлённо повела бровью.

– Этого в твоей истории не должно быть.

– Чего? – растерянно спросила я.

– Описания зелёных кустарников, – Шелдон дотронулся лапой до укропа.

Уголки моих губ дрогнули, и я серьёзно произнесла:

– Без этого никак.

Насупившись, он отвернулся.

– Ладно, добавляй. Эдгару понравится.

– Замечательно, – я замерла, – слушай, а ты говорил, что он любит лук.

Я подошла к шкафу, чтобы отыскать репчатый лук.

– Я наврал, – буркнул кот.

Медленно повернувшись к хранителю, недовольно цокнула языком.

– Зачем?

– Я много говорю и, бывает, что-то придумываю.

Усмехнувшись, вернулась к столу.

– Эдгар не любит жареный лук. Если ты будешь пахнуть им, то он к тебе не приблизится.

Склонив голову набок, внимательно слушала его объяснение.

– Я просто позаботился о том, чтобы вы не наделали…

– Котят?

– Глупостей, – хмыкнул рыжий. – Ну и их тоже.

– А под глупостями, что ты имеешь в виду?

Я взяла из шкафа глубокую тарелку и начала в неё перекладывать нарезанный сыр и мясо.

– Ну, там… Обнюхивать друг друга… Носами тереться…

Я поджала губы, пряча улыбку.

– Это я отношу к глупостям. А вот котята, это уже дело серьёзное.

– Согласна, – я иронично повела бровью.

Протяжно вздохнув, он проговорил:

– У Эдгара давно не было кошки, и, если ты будешь пахнуть жареным луком, – Шелдон сглотнул, взглянув на буженину. – это позволит ему продержаться рядом с тобой, пока не разберётся... Ну, в том смысле… От долгого одиночества можно перепутать весеннее желание с любовью на всю жизнь. Поэтому я решил, что ты не должна привлекать его, пока он не разберётся в том, что чувствует…

– А он что-то чувствует? – взволнованно спросила я.

Рыжий перевёл взгляд с нарезанной буженины на меня.

– Ой…


Глава 34

– Что? Сболтнул лишнего? – иронично поинтересовалась я.

Рыжий быстро посмотрел на лестницу и, поддавшись вперёд, заговорщицким голосом сказал:

– Эдгар мне ничего не говорил, но достаточно было увидеть, как он смотрел на тебя, когда ты спала.

– А как? – полушёпотом спросила я.

Кот задумался и после непродолжительной паузы произнёс:

– Как я смотрю на буженину.

Прыснув со смеху, я прикрыла тыльной стороной ладони рот.

– А чего ты смеёшься? – обиделся рыжий, – было видно, как ему трудно совладать с желанием хотя бы облизнуть твоё плечико.

Содрогаясь от смеха, я смахнула выступившие слёзы.

– Шелдон, ну у тебя и сравнения, – я махнула рукой и начала вбивать яйца в глубокую тарелку, – таааак, нужна мука…

Я подошла к ещё необследованному шкафу. Распахнув дверцы, оглядела полки.

– Баночки, баночки… – пробубнила себе под нос, разглядывая то, что стоит на стеллажах. Увидев тканый мешок, воскликнула: – О! Мешочек!

Взяв его, подошла к столу.

– Вот что интересно, – развязывая верёвку на мешке, начала говорить, – почему в замке нет помощников?

– Эдгар всех отослал, – ответил Шелдон, – я был категорически против, но он сказал, что хочет жить один.

– Ну, это правильно, – я пожала плечами, – взрослый уже. Но замок такой большой… Как здесь вы поддерживаете порядок?

– Магией, – удивлённо уставился на меня кот, – но вот в приготовлении еды, магию лучше не применять.

– Почему?

– Еда напоминает трёхдневный мох, пролежавший на солнце, – Шелдон положил мордочку на столешницу.

– Не грусти, пока, я здесь, буду готовить то, что умею, – я открыла мешок и победно улыбнулась. – Мука.

– Да… Вот именно… Ты особо не умеешь готовить, – вздохнул кот.

– М? – я нахмурила лоб, устремив на него недоумевающий взгляд.

Спрятав голову под столешницу, рыжий пробормотал:

– Да что ж такое? Когда я научусь сначала думать, а потом говорить?

Метнув в его сторону гневный взгляд, подошла к ящику, в котором мной были замечены вилки. Вернувшись к столу с травмирующим оружием, начала взбалтывать яйца.

– Странная вилка, – пробубнила я, – в моём мире все четырёхзубцовые, а у этой только два.

– И это хорошо… – боязливо протянул Шелдон.

– Почему?

– От нашей вилки две дырки останется в боку, а от вашей-четыре.

Усмехнувшись, продолжила взбивать яйца. Затем высыпала в них все ингредиенты будущего омлета и, отставив в сторону, пробормотала:

– Мне нужна сковорода…

– Для чего? – спросил рыжий, прижав уши.

Улыбнувшись, поинтересовалась:

– Угрожали ею? Да?

– Ну, было дело… – ответил кот, посмотрев в окно, – в вашем мире встретился очень нервный повар.

– На моей работе? – удивилась я.

– Нет, – покачал головой Шелдон. – Это было одно из первых перемещений, и я ещё не знал, как люди могут реагировать на говорящих котов.

– О-о-о, представляю их изумление, – усмехнулась я, подойдя к столу, на котором стояла печка.

– Я поздоровался, а он выругался, – рыжий осуждающе покачал головой, – нехорошо так выругался… Я сделал замечание, а он кинул в меня сковородой.

– Попал? – испугалась я.

– Пф! Нет, конечно! – возмутился Шелдон, закатив глаза, – у меня прекрасная реакция. Благодаря ей, всех мышей переловил в замке.

– М-м-м, какой ты молодец, – похвалив хранителя, открыла дверцы стола, на котором стояла печка, – вот и сковорода. Замечательно.

Подойдя к столу, вылила содержимое тарелки в сковороду и поставила её в печку.

– Шелдон, а как включить печку? – спросила я, разглядывая пустую панель.

– Магией, – рыжий спрыгнул на пол и подошёл ко мне, – отойди, Мелиса.

Отступив на шаг, с нескрываемым любопытством наблюдала за котом.

– Пф! Игнис, – пробормотал рыжий и повернулся ко мне, – загорелась?

Я заглянула в окошко и, увидев мелькающий огонёк, кивнула.

– Ну, теперь можно отдохнуть, – промурлыкал кот, направившись к лестнице.

– Может, останемся? – я задумчиво закусила губу, рассматривая печку. – Понаблюдаем?

Вильнув хвостом, Шелдон проговорил:

– Пойдём лучше Эдгара проведаем.

– Да, ты прав, – согласилась я, – давай поднимемся к нему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю