412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Султанова » Рыжая приманка для попаданки (СИ) » Текст книги (страница 4)
Рыжая приманка для попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2026, 20:30

Текст книги "Рыжая приманка для попаданки (СИ)"


Автор книги: Алла Султанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Глава 19

Откинувшись на подушку, лорд беззвучно рассмеялся. Я перекинула свои волосы набок и тоже легла.

– Спите! – велел Шелдон и после непродолжительной паузы, добавил: – ишь, объединились… Шушукаются там обо мне. Человекообразные…

– Шелдон… – пригрозил Эдгар.

– Пф!

Воцарилась тишина.

Когда я услышала, как посапывает рыжий, закрыла глаза.

Спала я, видимо, крепко. Не слышала ничего. Проснулась от того, как в моё лицо упирается что-то мягкое.

Нахмурив лоб, открыла глаза.

– Шелдон, убери свою лапу, – просипела я отпрянув.

– А что не так? Меня так мама будила, – удивился рыжий. – Вставай, Мелиса. Иначе Эдгар уйдёт без тебя. И останешься в огромном замке… С привидениями… У-у-у.

Я села и оглядела комнату.

– Так это не кошмар… – с грустью пробормотала я.

– Нет, это реальность, – произнёс кот, переминая лапами. – И для тебя он приготовил сюрприз.

– Да? – я протёрла глаза, – какой?

– Ха, интересная ты, – изумился Шелдон, – ты значение слова, сюрприз не знаешь?

– Знаю. Но надеялась, что ты расскажешь, – улыбнулась я, – вернее, была уверена.

Кот вздохнул и отвернулся.

– Эдгар запретил.

Я с теплотой посмотрела на Шелдона и встала с кровати.

– Пойдём вниз, я проголодалась.

– И я! – обрадовался рыжий.

Выйдя в коридор, я посмотрела по сторонам.

– Утром замок кажется не таким уж и страшным, – сказала я.

Выбежавший из комнаты кот, остановился и, устремив на меня лукавый взгляд, промурлыкал:

– Тебе кажется.

Я недовольно закатила глаза.

– Не нагнетай, Шелдон.

Усмехнувшись, он вприпрыжку побежал к лестнице. Я последовала за ним.

Спустившись в огромный зал, я сразу увидела лорда Брэдфорда, суетившегося около стола.

Заметив нас, он приветственно улыбнулся.

– Мелиса, нам нужно поторопиться.

– Я её еле разбудил, – проворчал рыжий, запрыгнув на стул. – А что ты тут сообразил, пока меня не было?

– Отвар из ягод, пшеничная булка и буженина, – ответил Эдгар, отодвигая от кота блюдо с мясом. – Ты уже завтракал.

Сглотнув, Шелдон посмотрел на буженину и пробормотал:

– Её не было, когда я ел.

– Я помню, что ты ел, – лорд иронично повёл бровью, – филе красной рыбы было мгновенно тобой съедено.

– Не помню, – жалобно прошептал кот, уставившись на мясо. – Это было так давно…

Он мученически закрыл глаза и, тяжело вздохнув, отвернулся от стола.

– Я поделюсь с тобой, Шелдон, – заговорщически прошептала я, приблизившись к нему.

Он поднял на меня счастливые глаза и проговорил:

– Ты очень добрая, Мелиса.

Эдгар осуждающе цокнул языком и, придвинув мне стул, сказал:

– Он хорошо питается, не верь ему.

Усевшись на стул, я потянулась за булочкой.

– Сначала мне мяско возьми, – подсказал кот.

Усмехнувшись, я наколола двузубой вилкой отрезанный кусок и положила на тарелку Шелдона.

– Как-то маловато, – недовольно пробурчал он.

– Достаточно тебе, – строго произнёс лорд Брэдфорд, садясь на стул, – Мелиса, завтракаем, переодеваемся и бегом в кабинет.

Заметив на моём лице недоумение, он пояснил:

– Там находится портал, который перенесёт нас в академию.

– И только туда, – облизнувшись, сказал рыжий. – Так что, если захочешь наведаться к Эдгару на работу, пользуйся им.

– Ага, поняла, – я растерянно посмотрела на лорда. – А мне во что переодеться?

– А в этом и состоит сюрприз, – промурлыкал Шелдон. – В твоей комнате лежит на кровати платье…

Я перевела взгляд на кота. Он тоненьким голоском, продолжил:

– Самая продаваемая модель в магазине-мадам Феррош.

Эдгар, улыбнувшись, гордо выпятил грудь.

– Оу, так все ходят одинаковые? – скривилась я.

Рыжий аж подпрыгнул на месте и завопил, глядя на лорда.

– Вот! Я же говорил тебе, возьми самое дешёвое! Такие никто уже не носит, – шмыгнув носом, пробубнил, передразнивая друга: – мне не жалко на Мелису денег… Хочу ей купить самое дорогое…

Ткнув в меня лапой, добавил:

– А она недовольная!

– Я довольна, – растерянно хлопая ресницами, произнесла: – всем довольна.

Кашлянув в кулак, Эдгар сказал:

– Сегодня после работы пойдём в магазин мадам Феррош, и Мелиса сама выберет себе наряды.

– Эдгар, а я могу себе новую лежанку выбрать?

– Нет, – сухо ответил лорд.

– А если Мелиса себе лежанку купит? – не унимался рыжий.

– Зачем она ей?

– Вот именно! – воскликнул кот и пробубнил: – мне потом отдаст.

– Шелдон… – Эдгар осуждающе покачал головой. – Хитрец…

😺


Глава 20

Развалившись на стуле, рыжий произнёс:

– Я умный, обаятельный, – икнув, продолжил: – красивый и общительный.

Мы с Эдгаром встретились взглядами. Он, улыбнувшись, беспечно пожал плечами.

– Но вот хитрецом меня никто не называл, – сказал кот, спрыгнув со стула. – Пойду навёрстывать время, отведённое на сон.

– Проспишь до вечера? – спросил лорд Брэдфорд.

– Мау.

Шелдон, не обернувшись, направился к лестнице.

– А ты, если поела, иди переодевайся, – произнёс Эдгар, – жду в кабинете. Он рядом с моей спальней.

– Угу, – я кивнула, дожёвывая бутерброд.

Допив сладкий отвар, встала из-за стола и принялась собирать посуду.

– Что ты делаешь? – удивлённо поинтересовался лорд.

– Убираю со стола.

– Поставь её обратно и отойди, – он загадочно улыбнулся.

Я тут же сделала, о чём он попросил. Лорд провёл ладонью над столом, и вся посуда исчезла.

– О, как! – восхитилась я. – А можно этому приёмчику меня обучить?

– Нет, увы, – Эдгар отрицательно покачал головой, – в тебе нет магии. Поэтому за посуду отвечать буду я.

– А куда она делась? – я посмотрела по сторонам.

– Убрана в шкаф, где уже стоит чистая.

– Идеально, – восхищённо протянула я.

Лорд смущённо хмыкнул.

– Из тебя получился бы замечательный муж, – я одобряюще кивнула, и, подобрав подол платья, пошла в сторону лестницы.

– В этом я не уверен, – пробормотал Эдгар.

Я заметила, как он поменялся в лице. Досадливо поморщившись, вспомнила слова Шелдона о том, что лорд вдовец.

– Прости…

Он нервно провёл рукой по волосам.

– Это было давно, да её толком я и не знал, – начал говорить лорд Брэлфорд.

– Как так? – изумилась я.

– Это последняя воля отца. Брачный обряд провели по доверенности.

– Как это?

– Мой поверенный присутствовал вместо меня.

– А-а-а, надо же. Впервые о таком слышу.

– Но, давай лучше не будем говорить об этом.

– Конечно, Эдгар, – я сочувствующе посмотрела на него. – Извини.

По лестнице мы поднимались молча. Остановившись около двери в отведённую для меня комнату, обернулась и посмотрела на лорда.

– Я через минуту буду готов, – подавленно произнёс Эдгар и задумчиво потёр лоб, – Мелиса, поторопись, пожалуйста.

– Хорошо, – активно закивала я, распахивая двери.

Ворвавшись в комнату, прямиком направилась в купальню. Стянув с себя платье, кинула его на стул. Открыла краны и залезла в бадью. Ополоснувшись, схватила простыню, обмоталась ею и вошла в комнату.

– Мур… – поприветствовал меня Шелдон.

– Виделись, – я оглядела комнату, – где платье?

– Подо мной, – ответил рыжий, поднимая лапу.

– Ох, – я всплеснула руками, – я и не заметила.

Кот медленно поднялся и отошёл в сторону, и передо мной явилось ОНО.

– Это все носят? – изумилась я.

– Мааау… – кивнул довольный Шелдон.

– Оно ужасное… – прошептала я.

– Почему? – удивился рыжий.

– На нём столько рюшек…

– Ну да. Чем больше, тем лучше.

Я задумчиво постучала пальцем по подбородку.

– Сейчас исправим.

Дёрнув за край одного из элементов дизайнерского решения, я оторвала пятиметровую ленту.

– Тебя мадам Феррош отведёт к ветеринару, – ахнул кот.

– Пусть рискнёт, – усмехнулась я, натягивая улучшенный наряд.

Собрав волосы в тугой пучок, подошла к зеркалу.

– Вот. Так лучше.

Я посмотрела на Шелдона, ожидая одобрения.

– Ты ужасна, – резюмировал он.

– Я так не считаю, – улыбнувшись, вышла из комнаты.

В коридоре меня уже ожидал Эдгар.

При виде меня его брови удивлённо взлетели вверх, но аристократическое воспитание не позволило прокомментировать мой шедевр. Он лишь сказал:

– Вы замечательно выглядите, Мелиса.

– Благодарю.

Я слегка повела плечом и вошла в кабинет. Он вошёл следом и закрыл двери.

– Справа дверь, это портал, – произнёс и взялся за ручку. – Внутри не прыгать и не нажимать на все рычаги сразу.

– Как в лифте, – понятливо кивнув, я вошла в маленькую комнату, напоминавшую кладовую.

– Браться только за белый рычаг, – продолжил инструктаж лорд. – И ждать.

– Сколько?

– Пока рычаг, не опуститься.

Рычаг щёлкнул и опустился.

– Мы в академии, – гордо произнёс Эдгар, открывая двери.

Глава 21

Переступив порог, я присвистнула, увидев, как шикарно обставлен кабинет.

– Ой.

Я испуганно посмотрела на лорда Брэдфорда.

Он иронично повёл бровью.

– Лучше так больше не делать, – проговорил Эдгар, пряча улыбку.

Кивнув, я подошла к окну. На подоконнике лежали старинные книги и письма.

– Ты активно ведёшь переписку, – прокомментировала я, проведя пальцем по конверту.

– Конечно. Приходится общаться с родителями нерадивых студентов.

Взглянув в окно, сказала:

– Красиво здесь… Здание сказочное, и природа шикарная.

– Да… – лорд подошёл ко мне, – позже можно спуститься к озеру и посмотреть на птиц.

Я указала на возвышающуюся башню.

– А там что?

– Там кабинет ректора, – нахмурив лоб, добавил: – если он узнает, что ты попаданка, меня уволят.

Закусив губу, бросила на него встревоженный взгляд.

– Шелдон не разболтает?

– Я запретил ему посещать академию, – Эдгар тяжело вздохнул, – он такого наговорил моим студентам…

– И что же? – я хитро повела бровью.

Улыбнувшись, лорд потёр переносицу.

– Ох, Мелиса, лучше не спрашивай, – проговорил он.

Подбоченившись, лорд обвёл кабинет глазами и сказал:

– Так, мне пора идти, – лорд с нежностью взглянул на меня. – Не скучай. Я на каждом перерыве буду приходить. С приятными сюрпризами.

– Какими?

– Ты знаешь значение слова сюрприз? – хмыкнул Эдгар.

– Да, знаю, – я заглянула в его небесные глаза и, смутившись, опустила голову. – Буду ждать тебя.

– Кхм, не скучай, – с хрипотцой произнёс лорд Брэдфорд и, развернувшись, вышел из кабинета.

Оставшись в одиночестве, я подошла к массивному столу и села в кресло.

– Удобненько, – резюмировала я. – Жаль, дивана нет. Эх…

Развалившись, я закрыла глаза.

Наверное, я задремала и не слышала, что кто-то вошёл. Но вот как завопил незнакомец, расслышала хорошо.

– Кто позволил тебе здесь находиться?!

Я резко открыла глаза и, проведя тыльной стороной ладони по губам, выпрямила спину.

– А вы кто? – я, нахмурив лоб, уставилась на мужчину.

Он округлил глаза на меня.

– Кто я? – возмущённо протянул незнакомец.

– Ну, да, – растерянно пробубнила я. – Самой себе представляться смысла нет. Знакома уже двадцать лет. А вас вижу впервые.

Я смерила его оценивающим взглядом. Высокий, стройный блондин. Костюмчик обшит золотыми нитками. Так-так…

– Вы здесь работаете? – предположила я, скрестив руки на груди.

Он шумно вздохнул и процедил сквозь зубы:

– Встань, когда перед тобой преподаватель стоит.

– Так, вы садитесь, – я кивнула в стороны стула, приставленного к столу, – пообщаемся, пока Эдгар не пришёл.

Мужчина поменялся в лице. И, зло сузив глаза, поинтересовался:

– Ты знакомая лорда Брэдфорда?

– Невеста, – хмыкнула я.

Незнакомец задумчиво потёр подбородок.

– Вот неугомонный, – пробормотал он.

Я недоумённо скривилась.

– Кто неугомонный? Эдгар? – задала вопрос и облокотилась о стол. – Интересно… Вы имеете в виду, его список невест, который он мне не предоставил?

– Ты о чём? – рыкнул незнакомец, – лучше представься.

– Сначала вы, – я склонила голову набок.

Мужчина одарил меня презрительным взглядом… Я, закатив глаза, осуждающе покачала головой.

– Нет, так дело не пойдёт, – я встала с кресла, – скоро придёт Эдгар, и тогда…

– Нет! – незнакомец поднял руку и создал в воздухе огненный вензель.

– Ого! Красиво… – пробормотала я, уставившись на магический символ, как заворожённая.

– На некоторое время перестанешь чувствовать вкус еды, но потом всё восстановится.

И тут меня осенило!

– Заклинание забвения, – вспомнила я.

Вскрикнув, я увернулась от летевшей в меня огненную закорючку, и кинулась на мужчину.

– Ах ты ж… – обидное слово я не успела подобрать.

Оттолкнув его, подобрала подол платья и выбежала из кабинета.

Глава 22

– Стой! – выкрикнул незнакомец.

Конечно, я была не намерена выполнять его приказ. И продолжила стучать каблуками по мраморному полу, убегая прочь от опасности.

Где искать Эдгара, я не знала, но на данный момент, его местонахождение меня не особо интересовало. Нужно было спрятаться.

На пути мне никто не встретился.

Где все студенты? Где преподаватели? В висках стучала кровь, в такт испуганному сердцу. Я то и дело оглядывалась.

Казалось, мужчина неспешно идёт следом, а я, как загнанный заяц, бегаю кругами, стараясь запутать свои следы.

И я решилась на отчаянный шаг. Дёрнув за ручку ближайшей двери, ворвалась в аудиторию.

Все повернулись и уставились на меня. Включая седого дедулю, сидевшего на стуле с высокой спинкой.

– Я ищу, мисс… – задумчиво закусив губу, решила сымпровизировать и произнесла первое, что пришло в голову, – Гермиону Грейнджер.

Беспечно пожав плечами, я хотела было уже извиниться и уйти, но…

– Я здесь, – раздался тоненький девичий голосок. – Что-то случилось с бабуленькой?

Округлив глаза, я начала судорожно придумывать, что могло случиться с престарелой родственницей этой милой девушки.

– Давай выйдем, и я скажу, – натянуто улыбнувшись, прошептала: – лучше наедине, мисс Грейнджер.

Переведя взгляд на преподавателя, поинтересовалась:

– Вы позволите?

Отложив книгу, он исподлобья посмотрел на меня.

– Да, позволяю.

– Благодарю… – я склонила голову и, схватив испуганную Гермиону за руку, вышла из аудитории, потянув её за собой.

– Что с бабуленькой? – всхлипывая, спросила девушка.

– Я не знаю, – честно призналась я, – помоги мне найти лорда Брэдфорда.

Она провела дрожащей рукой по лицу и посмотрела по сторонам.

– Он у меня не преподаёт. Я не знаю точно…

Улыбнувшись, девушка радостно проговорила:

– А вот идёт преподаватель прикладной магии, сейчас спросим.

Не знаю, как такое возможно, но я кожей почувствовала, что приближается тот самый недоброжелатель, с которым я встретилась в кабинете лорда Брэдфорда.

– Здравствуйте, лорд Донсон, – Гермиона присела в книксене.

– Почему стоите в коридоре, во время занятий? – рыкнул он.

– Меня из аудитории вызвала эта девушка, заверив, что обладает новостями о состоянии моей бабушки, – проговорила мисс Грейнджер.

Я пренебрежительно скривилась.

– Вот ты… – прошипела я.

– Я очень сожалею, что покинула аудиторию, – продолжила девушка, выпрямив спину, – и приму любое наказание, лорд Донсон.

Осуждающе качнув головой, я одарила её гневным взглядом.

– Мисс Гермиона, ты чего несёшь?

Она повернулась ко мне и отчеканила:

– Я лучшая студентка, и очень сожалею, что твой поступок испортит мне репутацию.

– Очень сожалею, очень сожалею… – передразнила её я. – За такое не наказывают.

– Мисс Грейнджер, она не знакома с нашим уставом, – грозно повёл бровью лорд Донсон, – видимо, из академии, с острова.

Гермиона захихикала, прикрыв рот ладонью.

– А что не так с этой академией? – полюбопытствовала я. Не имея к упомянутому заведению никакого отношения, мне стало обидно за него. – Чем она хуже вашей?

– Всем, – будто отрезал лорд Донсон.

Вздёрнув подбородок, метнул строгий взгляд на мисс Гермиону.

– Вернись на лекцию.

– Да, милорд. Благодарю, милорд.

Она склонила голову и, прихватив подол платья, направилась к двери.

– Гермиона!

Девушка обернулась.

– Я очень сожалею, – съязвила я усмехнувшись.

– Ваш сарказм неуместен, – процедил лорд Донсон.

Медленно повернувшись к нему, я произнесла:

– А с вашей стороны неуместно применять заклинание забвения.

– Ты ничего не докажешь, шпионка, – зловеще пробормотал он.

– Легко!

Я прекрасно понимала, что это не легко, потому что нет никаких доказательств. Но то, как он испугался…

Победно улыбнувшись, я спешно развернулась и пошла по коридору.

– Стой! – потребовал он.

Хмыкнув, ускорила шаг.

Завернув за угол, прижалась к стене.

Мимо меня пронёсся разъярённый лорд Донсон.

Я отсалютовала ему рукой и пошла в противоположную сторону.

😻


Глава 23

Для того чтобы хорошенько запутать лорда Донсона, я несколько раз завернула за угол, пробежалась по длинному коридору, спустилась по витиеватой лестнице, спешно прошла мимо панорамных окон и вышла на огромную террасу.

– Ну вот… Я потерялась… – прошептала, прислонившись к мраморной колонне.

Шумно вздохнув, подошла к ограждению и посмотрела вниз. Полюбовавшись разноцветными клумбами, посмотрела на небо.

Задумчиво закусив губу, начала размышлять. Если я не могу найти кабинет Эдгара, то нужно сделать так, чтобы он нашёл меня. Вспомнив, что из окна было видно озеро, решила выйти из здания и, обойдя его, найти этот водоём. Я была уверена, что, когда Эдгар войдёт в кабинет, то обязательно подойдёт к окну. А там увидит меня, прогуливающуюся по бережку. Ну, или гоняющей птиц.

Обернувшись, недовольно цокнула языком. Возвращаться в эти коридорные лабиринты желание не возникло, поэтому буду искать кратчайший путь, чтобы покинуть академию.

Пройдя вдоль ограждения, заметила ветви плетущейся лианы, цепляющиеся к резным столбикам.

– Так, так, так…

Подобрав юбки, скрутила их и засунула за пояс. Ухватившись за ограждение, перекинула ногу и замерла, взглянув вниз.

– Высоковато, неправда ли? – прозвучало рядом.

Медленно повернув голову, с облегчением вздохнула.

– Есть немного, – вернув ногу на террасу, расправила платье, – а вы кто?

– По уставу академии должны представиться сначала вы, мисс.

– Понятно… – я закатила глаза, – вы преподаватель?

Мужчина заинтересованно склонил голову набок.

– Да, я преподаватель. Это вас не радует?

Я развела руками.

– Порадует, если не будете в меня кидаться огненными закорючками.

Мужчина свёл брови.

– Преподавателям запрещено насылать заклинания на студентов.

– Да? А лорд Донсон, видимо, не в курсе, – хмыкнула я.

Потерев подбородок, он смерил меня изучающим взглядом.

– Ну, или у него была причина… – пробормотал незнакомец.

– Это вы на что намекаете? – возмутилась я. – Я сидела в кабинете Эдгара, а этот…

Топнув ногой, я беззвучно выругалась. Ведь как обозвать своего преследователя, так и не придумала.

– Этот блондинчик бесцеремонно вошёл и начал допрашивать меня. А потом, ни с того, ни с сего, кинул в меня огненной штукой, от которой отшибает память.

– Звучит неправдоподобно, мисс… – мужчина повёл бровью, и, теряя терпение, сказал: – представьтесь.

Ухватившись за платье, я присела, попытавшись изобразить книксен, и произнесла:

– Мисс Мелиса Остин, – выпрямившись, добавила: – невеста лорда Брэдфорда.

У незнакомца вытянулось лицо. Но, совладав с собой, он кашлянул в кулак и приблизился ко мне.

– Вот пойдёмте к нему, и я всё выясню.

– С радостью! – воскликнула я. – А то я бегаю по пустым коридорам, ищу кабинет Эдгара…

Незнакомец приглашающим жестом указал на двери.

– Пойдёмте, провожу вас… – мужчина сцепил руки за спиной и, одарив меня любопытствующим взглядом, представился: – я лорд Вивонтер. Преподаю историю нашего мира. А вы чем занимаетесь, мисс Остин?

Беспечно пожав плечами, сказала:

– Учусь, – спохватившись, махнула рукой, – в другой академии, далеко отсюда.

– Позвольте полюбопытствовать, мисс Остин. А где вы познакомились с Эдгаром? Когда? Ведь он у нас домосед, на балы не ходит.

Я осуждающе покачала головой.

– Но я не настаиваю, – произнёс лорд, указывая направо, – можете не говорить.

– Да пожалуй, я вам ничего рассказывать не буду, – я повернула за угол, – личная жизнь на то и личная.

Я одарила его милой улыбкой.

Уголки его губ изогнулись в улыбке.

– Но, осмелюсь заметить, – он указал налево, и мы повернули, – на вашем пальчике нет кольца. А это значит, что вы вольны выбрать другого жениха.

– Могу, конечно, – сделав паузу, полушёпотом продолжила: – но не буду, лорд Вивонтер.

Проведя рукой по волосам, он досадливо цокнул языком.

– Ну что ж, я рад за друга, – лорд вздохнул и остановился. – Мы пришли, мисс Остин.

– Благодарю.

Не успела я взяться за ручку, как двери распахнулись.

Глава 24

– Мелиса! – радостно воскликнул Эдгар и умолк, увидев лорда Вивонтера. – Приветствую тебя.

– Взаимно, Эдгар, – скрестив руки на груди, лорд проговорил: – дружище, мисс Остин уверяет, что является твоей невестой.

– Да, это так, – лорд Брэдфорд отошёл в сторону и обратился ко мне: – зайди в кабинет.

Я проскользнула внутрь и спряталась за спиной Эдгара. Выглянув из-за его плеча, сказала:

– Я же говорила!

– Хм, а отчего же ты ничего не рассказал мне? – подозрительно сузив глаза, поинтересовался лорд Вивонтер, – такое событие… А ты…

– Не успел ещё, Шон, – Эдгар начал закрывать дверь, – но ты узнал первый.

– Не совсем, – пробубнила себе под нос я.

Не обратив на моё высказывание никакого внимания, мужчины продолжили обмен любезностями.

– Эдгар, надо бы в гости к тебе зайти, – выглядывая из-за закрывающейся двери, сказал лорд Вивонтер, – поближе познакомиться с мисс Остин. Она очень яркая девушка, и…

– Конечно, дружище, – перебив коллегу, сказал Эдгар, – договоримся о дне, когда ты заглянешь.

– С удовольствием…

Захлопнув дверь, лорд Брэдфорд повернулся ко мне и с упрёком сказал:

– Я был уверен, что ты не покинешь кабинет.

Округлив глаза, я выпалила:

– Так заявился лорд Донсон и хотел мне стереть память, как ты делал Шелдону.

– Что? – недоверчиво поморщился Эдгар.

– Да! А я выбежала из кабинета и побежала куда глаза глядят, – переведя дыхание, продолжила тараторить: – а он меня преследовал. Потом я потерялась. Этот Вивонтер меня нашёл и привёл сюда.

Нахмурившись, лорд Брэдфорд подошёл к столу и произнёс:

– Мелиса, я тебе принёс обед, – повернувшись ко мне, спросил: – что ты им рассказала?

– Только то, что я, твоя невеста, – беспечно пожав плечами, шагнула к столу, – м-м-м, вкуснятина… Спасибо.

Я обошла Эдгара и села в кресло.

– Мелиса, я сейчас попрошу ректора отменить мои лекции.

– Угу, – кивнула, прожёвывая кусок пшеничной булки с сыром.

– Вернёмся домой, и я проведу обряд, чтобы тебя не беспокоили... незваные гости.

Я активно закивала, пододвигая тарелку с ягодами.

– Не выходи, – серьёзно сказал лорд, направляясь к двери.

Промычав, я, сначала соглашаясь, кивнула, но затем активно замотала головой.

– Что не так? – растерянно поинтересовался Эдгар.

Округлив глаза, указала на двери.

– Акой мына, – с трудом проговорила, с полным ртом.

– А-а-а, хорошо, Мелиса, – догадался он, – закрою тебя, чтобы больше не было соблазна покинуть кабинет.

– Нет. Чтобы снова не пришёл этот опарыш, – я аж от радости подпрыгнула. – Придумала!

– Что придумала? – спросил озадаченно Эдгар.

– Как обозвать лорда Донсона, – я широко улыбнулась.

Осуждающе покачав головой, лорд Брэдфорд поджал губы, пряча улыбку, и вышел из кабинета.

Щёлкнул замок, и я снова осталась в одиночестве.

Со скучающим лицом посмотрела по сторонам и, заметив развешанные на стене маленькие портреты, встала с кресла. Приблизившись к ним, начала рассматривать их.

Седовласые мужчины, статные дамы и… молодая девушка.

– Красивая, – я нахмурила лоб. Приблизившись, прочитала: – миссис Элизабет Брэдфорд.

Склонив голову набок, задумалась.

– Жена… – ахнула я догадавшись.

Был бы здесь интернет, отыскала о ней всё. Врождённый исследовательский навык, доставшийся неизвестно от кого, позволял мне выяснять для подруг всю доступную в интернете информацию. Достаточно было фото, сделанное тайком, или номер автобуса, в котором увидели симпатичного парня.

Так, стоп. А зачем мне что-то знать о несчастной девушке? Жила, вышла замуж и умерла молодой. Эх, жалко её.

Сочувствующе поджав губы, ещё раз взглянула на юную блондиночку.

– Интересно, отчего она умерла?

У меня даже не было предположений. Хотя… появилась надежда разузнать и без Всемирной паутины. Здесь же есть кое-что получше интернета.

– Шелдон! – я хитро улыбнулась.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю