355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алистер Маклин » Свидание в морге (Сборник) » Текст книги (страница 23)
Свидание в морге (Сборник)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:46

Текст книги "Свидание в морге (Сборник)"


Автор книги: Алистер Маклин


Соавторы: Росс Макдональд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)

 Глава 17

Двигаясь в общем потоке многочисленных в это время машин, я старался как-то систематизировать все, что мне удалось узнать. День, который начался так печально, кончался гораздо удачнее, чем я мог ожидать. Правда, Джемми не был возвращен родителям, и это было очень тревожно. Но за последние часы я сделал столько открытий, что, если так будет продолжаться и дальше, тайна может быть раскрыта гораздо быстрее, чем. это можно было предполагать.

«Прогулка» была очень оживленной, ярко освещена и– заполнена людьми, снующими между открытыми магазинами. Наконец я обнаружил и ателье со светящейся вывеской, на которой было только одно слово: «Фотография». Я замедлил ход и, услышав позади себя сигнал, сделал жест рукой, предлагая обогнать меня. Я раздумывал, куда бы мне поставить машину, но тут один из стоявших на обочине как раз напротив ателье автомобилей тронулся, с места, освободив его для меня. Я тут же воспользовался этой удачей, припарковал машину и вышел из нее.

Ни витрина ателье, ни оно само, не были освещены, но уличное освещение и фары проезжавших машин позволяли прочесть почти на всех выставленных фотопортретах надпись: «Кэрри».

Помещение ателье было явно небольшим, и в глубине его, при ближайшем рассмотрении, все-таки можно было увидеть слабый свет. Я постучал в дверь и стал ждать. Стеклянная дверь неожиданно быстро осветилась, и за стеклом появилась женщина. Она сделала шаг вперед и спросила сдавленным голосом:

– Арт? Это ты, Арт?

– Это весть от него! – воскликнул я.

Один или двое прохожих обернулись, а затем продолжили свой путь. Женщина подошла вплотную к двери, и я смог различить ее черты. Я даже заметил, что у нее дрожали губы.

– Если он хочет вернуться,–сказала она из-за двери,– то передайте ему, чтобы он убирался к дьяволу!

– Как раз это я и хотел вам объяснить.

– После того, что он сделал, я не дотронусь до него даже пинцетом...– она вдруг замолчала, а потом спросила:–А что вы собираетесь объяснить мне?

– Позвольте мне войти, Молли. Мне надо многое вам сказать.

– А кто вы такой? Я вас не знаю.

– Я видел сегодня Арта, и он неважно чувствует себя.

– А мне наплевать на него! Спокойной ночи, уходите и оставьте меня в покое. Если вы друг Арта, можете все это ему передать.

– Это невозможно. Он не услышит.

– Пусть купит себе аппарат для тугоухих. Адью...

Но, говоря это, она все приближалась и приближалась к двери, и теперь ее нос оказался прижатым к стеклу. Видимо, она старалась разглядеть меня.

– А что вам нужно? – вдруг спросила Молли.

– Кое-что узнать у вас.

– Пойдите и узнайте все у Арта. Он уверял меня, что все знает. Спросите его, он вам ответит.

– Это невозможно. Он не может говорить.

Она подняла брови.

– Держу пари, что его посадили.

Она сделала шаг назад, и. я увидел красное пятно на стекле, оставшееся от ее губ.

– Неужели мне всю ночь придется уговаривать вас впустить меня? Дайте мне войти, и я вам все расскажу.

– А откуда я знаю, что рядом с вами там нет Арта?

– Выгляньте и убедитесь в этом сами.

– Спасибо. Очень мило —я выгляну, а вы вытащите меня наружу. Не о чем и говорить! Прежде всего, кто вы такой? Флик?

– Да, в некотором роде. Я надзираю за условно осужденными.

– А я не условно осужденная и даже никогда не была под судом.

Однако она отодвинула засов и слегка приоткрыла дверь. Я поспешил сунуть в щель ногу.

– Я невинна, как новорожденный ягненок.

– Когда вы видели Арта в последний раз?

– Добрых две недели назад. У нас с ним произошло объяснение, и я выставила его за дверь.

– Он ваш муж?

– Нет. Мы с ним... компаньоны. Я взяла его после отъезда Кэрри. Но у меня с ним все кончено, клянусь вам! Подумать только—.он посмел поднять на меня свои грязные лапы! Если с ним что-нибудь случилось, я буду только рада,—она вздрогнула.—Боже, какой сегодня холодный вечер! Не стойте тут, входите, если еще хотите. Но сразу предупреждаю вас: я ничего такого Не сделала, и я не видела никого, кроме клиентов, с той поры, как Кэрри бросил меня.

Она снова вздрогнула, и тут я разглядел, что на ней было только легкое платьишко.

– Подождите меня секунду, Молли,– сказал я и вернулся к машине за портфелем.

– Что у вас там? – подозрительно спросила она.

– Я покажу вам в помещении.

Она открыла дверь шире и выглянула на улицу. Потом она провела меня через ателье в довольно большую комнату с двумя окнами и второй дверью, выходящей на пляж. В одном углу комнаты Стоял аппарат, прожекторы и прочее фотооборудование, в другом, освещенном торшером, я увидел диван-кровать, на котором в беспорядке валялись нейлоновые чулки, трусики и лифчики. На полу лежали газеты и журналы. В нескольких метрах от дивана стояла газовая плита, а на ней – кофеварка.

Этот невероятный беспорядок совершенно не вязался с обликом молодой, опрятной, хорошо одетой и аккуратно причесанной женщины, стоявшей передо мной.

Молли по-прежнему дрожала. Она накинула что-то на плечи и села на диван, отодвинув в сторонку белье.

В комнату доносились вой ветра с пляжа и шум морского прибоя.

– Ненавижу этот шум,– сказала Молли.—Просто не понимаю, как я могла обосноваться здесь...– она закрыла лицо руками.—Там, где я провела свое детство, были всегда такие теплые ночи!

– А где вы жили, Молли?

Она подняла голову и сжала губы.

– Это вас не касается, голубчик. Я совершеннолетняя и не сделала ничего такого, за что меня можно было бы упрекнуть.

– Меня интересуют только. ваши друзья. Кэрри Сноу, Арт Лемп, Фред Майнер.

– Какой Фред?

– Фред Майнер.

Я подробно описал ей внешность шофера.

– Не знаю я этого типа,– решительно заявила Молли,– Двух других – да. А что они натворили?

– Как странно, что вы меня об этом спрашиваете.

– Почему? Вы ведь флик, правда? Вы лее не ради удовольствия болтаете со мной,– она громко проглотила слюну.– А вы недавно видели Кэрри?

Когда она произносила это имя, в ее тоне зазвучала нежность.

– Нет, в последнее время я его не видел. А когда он вас покинул?

– Точно не помню, наверное, месяца три назад. Мы прожили вместе всего один месяц. Я даже не удивилась, когда он ушел. Я знала, что рано или поздно он уйдет к ней. Когда мы были вместе, он только о ней и говорил.

– Я не совсем вас понимаю.

– Это не имеет значения.

– Когда же вы видели его в последний раз, Молли?

– Я уже сказала вам – примерно три месяца назад, в феврале. В начале февраля,—она грустно посмотрела на меня.– Я надеялась, что он хотя бы напишет мне, но так ничего и не получила от него. Я понимаю, у Кэрри неприятности, и вы наблюдаете за ним.

– Он больше не нуждается в наблюдении, Молли. Он умер.

Она открыла рот.

– Вы лжете! Кэрри не мог умереть! Он слишком молод.

– Он умер насильственной смертью в начале февраля.

– Вы хотите сказать, что его убили?

– Это я и стараюсь выяснить.

– Почему вы пришли ко мне?

– Потому что вы его знали.

– Я вам не верю. Я не верю, что он умер. Вы лжете, чтобы заставить меня говорить, но я не дам провести себя!

Я показал ей фотографии, которые дал мне Сэм Дрессен. Она просмотрела их одну за другой, уронила на пол и откинулась назад. Так она лежала несколько минут с устремленным в потолок взглядом и полуоткрытым ртом. Потом она повалилась на бок, начала всхлипывать, а затем сорвала с плечей шаль и закрыла ею голову, оставаясь неподвижной.

Я убрал фотографии в портфель и осторожно прикоснулся к ее плечу.

– Молли...

– Оставьте меня в покое! Уходите...

– Вы были очень привязаны к Кэрри?

– С чего вы взяли?

– Он был убит.

Она откинула шаль и выпрямилась, опершись на локоть. Лицо ее страшно изменилось, глаза были сухими.

– Кто убил его?

– Мы до сих пор точно ничего не знаем. Он был сбит машиной. Но только вчера вечером нам удалось его опознать.

– Это сделал Арт Лемп,– заявила Молли,– Он вернулся на «крайслере» Кэрри...

– Откуда вернулся?

– Оттуда, куда они ездили. Кэрри мне ничего не сказал. Они уехали вместе, и больше я Кэрри не видела,– она замолчала и снова судорожно глотнула.– Я слышала их разговор накануне отъезда. Арт говорил, что знает, где находится эта женщина, и готов отвезти туда Кэрри.

– К женщине, о которой вы уже говорили?

– Да, та, которая была причиной всех его бед. Она донесла на него фликам, и это стоило ему шести лет в Портсмуте. После своего освобождения Кэрри все время пытался разыскать ее.

– А когда он вышел из тюрьмы?

– В прошлом году. Вскоре после этого я и познакомилась с ним.

– А как зовут эту женщину?

– Не знаю. Я только знаю с его слов, что она донесла на него.

– А где она живет?

– Да не Знаю я. Какое это вообще имеет значение? Арт Лемп соврал, что разыскал ее. Просто он хотел заманить Кэрри в такое место, где его можно было убить.

– Вы уверены в том, что говорите, или это просто ваши догадки?

– Я знаю Арта. Это грязный лгун. Он вернулся на машине Кэрри и сказал мне, что Кэрри продал ему машину, потому что отправился путешествовать. Арт заявил, что больше он ничего не знает, но он врал, и это так же верно, как то, что я еще дышу.

– Вы считаете, что он уехал вместе с Кэрри для того, чтобы убить его?

– Да, потому что он хотел оторвать Кэрри от меня. Арт сходил с ума но мне. Но, в сущности, это я сумасшедшая, потому что терпела его возле себя.

–. Почему вы его приняли?

– Я надеялась с его помощью найти Кэрри. К тому же я чувствовала себя одинокой, и мне нужно было, чтобы кто-нибудь оплачивал это помещение. Какая я была дура! А он постоянно пьянствовал и ругался.

– А когда вы выставили его за дверь?

– Дней пятнадцать назад. Я вдруг обнаружила, что он продал мои часы – мой свадебный подарок от Кэрри. В тот день мы по-настоящему подрались с этим подонком. Он посмел поднять на меня руку! Но это было в первый и в последний раз. Я велела ему немедленно убираться отсюда, если он не хочет иметь дело с полицией. У меня до сих пор остались следы на спине... И нет никакой надежды отомстить ему! Я же ничего не могу доказать...

Она встала и начала снимать платье.

– Не надо, Молли, я и так верю вам,—поспешил сказать я.– А после этого вы видели Лемпа?

– Он звонил мне по телефону почти каждый день, умолял разрешить ему вернуться или хотя бы встретиться со мной. Чего он только не предлагал мне! Норковую шубу, новую машину и даже путешествие на Гонолулу! Я отвечал^ ему, что предпочитаю бедствовать.

– Вы знаете его адрес?

– Отель в Лонг Бич. Думаю, он оттуда звонил мне.

– Какой отель?

– Кажется, «Нептун», Он все повторял, что сходит по мне с ума и не может без меня жить. Я сказала, чтобы он убирался...

 Глава 18

Мы ехали по направлению к Санта-Монике. Был уже двенадцатый час ночи, и интенсивность движения на шоссе спала. Пляж был безлюдный, виднелось лишь несколько парочек, которые, видно, считали, что любовь согревает их. Над морем свистел ветер, и порывы его чувствовались даже в машине.

Молли с явным раздражением смотрела в боковое окно.

– Ненавижу этот грязный пляж! —вдруг сказала она.– Когда я смотрю на океан, я начинаю сходить с ума, .потому что представляю себе, что он простирается больше чем на пятнадцать тысяч километров и что здесь находится самое глубокое место на свете. Это мне Кэрри сказал. Вы знаете океан?

– Пришлось пересекать его во время войны/

– Кэрри тоже. Не меньше шести раз!.. Теперь он тоже отправился в далекое путешествие, но на этот раз он не вернется,– она прижалась лбом к стеклу.– Он, наверное, чувствует себя таким одиноким там, где теперь находится.;.

Молли вздохнула и подняла воротник пальто. Когда я свернул налево, она обернулась и смотрела на океан, пока он не скрылся из виду.

– Откуда ты родом, Молли?

– Не скажу, а то вы отправите меня туда.

– Разве тебе самой не хочется вернуться, после того, что ты тут пережила?

– Я никогда не рассчитывала на легкую жизнь... Не так это легко – стать звездой. Но если ты красива и у тебя талант...– можно было подумать, что она читает заученный текст.– Почитайте киножурналы, если мне не верите.

– Ты действительно красива, это правда. Но есть ли у тебя талант?

– Я красива,– повторила она.– Все жюри находят меня красивой. Они говорят, что я представляю классический тип красоты: восемьдесят восемь – пятьдесят восемь – восемьдесят восемь. И талант у меня есть. Я могу играть на сцене. Хотите покажу? Я помню кое-что наизусть.

– Я веду машину и не могу следить за твоей игрой. А что побудило тебя приехать именно сюда? Конкурс красоты?

– Я участвовала в нескольких у себя. Жюри сказало мне, что у меня классический тип красоты. В своем штате я даже вышла в финал. Но сюда я приехала не по своему желанию.

– Ты удрала из дому?

– Что вы, нет! Мать сама разрешила мне уехать и даже дала деньги на автобус. Мать у меня обеспеченная, у нее свой косметический кабинет.

– Где?

– Поищите, если хотите. Я все равно не скажу.

– Почему? Ведь мама знает, где ты.

– Не знает.

– Как так?

– Она умерла. Погибла при наводнении прошлой весной.

– А отец?

– Тоже умер. Вся семья погибла в один день.

– Но тогда, значит, ты унаследовала косметический кабинет?

Молли немного помолчала.

– Нет. Там все было снесено водой. Так что, сами видите – нет смысла отправлять меня домой. Я останусь здесь и буду ждать, пока мне не предложат хороший контракт. А я его обязательно получу, вот увидите!

– Сколько тебе лет, Молли?

– Двадцать один.

– Не может быть. Девушки в таком возрасте уже не делают подобных глупостей.

Она не обиделась на меня, но повторила:

– Мне двадцать один год, и я совершеннолетняя.

– У меня не было ни малейшего желания пререкаться с ней, и я решил сменить тему.

– А на каком корабле служил Кэрри?

– Кажется, на авианосце. Он служил фотографом. Поэтому после демобилизации он занялся тем же.

– Ты не помнишь названия этого авианосца?

– Дайте подумать... В его названии было слово «Бай».

– «Эрика Бай»?

– Точно, «Эрика Бай».

– Фред Майнер тоже служил на этом корабле. Он был механиком. Кэрри никогда не говорил о нем?

– Вы уже задавали мне этот вопрос, и я ответила отрицательно. А какую роль во всем этом играет ваш Фред Майнер?

– Это он в феврале был за рулем той машины, что сбила Кэрри.

– Вы говорили, что это был Арт Лемп.

– Нет, этого я не говорил. Это ты так решила. Но я не удивлюсь, если окажется, что Лемп тоже замешан в эту историю:

– Я в этом уверена. Арт всегда завидовал Кэрри. Он первый познакомился со мной и считал, что имеет на меня больше прав. После нашей свадьбы с Кэрри...

– Ты действительно была замужем за Кэрри?

– Конечно, и могу это доказать. Но даже после моего замужества Арт не прекратил приставать ко мне. И он постоянно пытался вовлечь Кэрри в свои махинации, чтобы скомпрометировать его. Арт Лемп – это грязный тип... Когда-то он был фликом, но потом стал чем-то еще худшим. Он просто преступник!

– А Кэрри?

– О, Кэрри был совсем, другой. У него была артистическая натура. Мы с ним хорошо понимали друг друга. Конечно, ему приходилось заниматься в жизни не совсем чистыми делами, но пусть найдется такой ангел, чтобы бросить в него камень!.

– Тем Не менее он просидел в Портсмуте шесть лет.

– Это ничего не значит. Просто вышла какая-то ошибка.

– Открой-ка «бардачок», там лежит фотоаппарат. Взгляни на него.

– Фотоаппарат? Зачем мне смотреть на него?

Но она выполнила мою просьбу. Я включил свет на приборном щитке.

– Тебе знакома эта вещь, Молли?

– Очень возможно. Откуда вы взяли этот аппарат? Мне кажется, что это тот, который был у Кэрри.

– Он принадлежал Кэрри? —.переспросил я,

– Он был у него,

– Что ты хочешь этим сказать?

– Сейчас я вам все объясню. Он не собирался его украсть. Он мне все рассказал. Его корабль стоял в сухом доке в Сан-Диего, и там, на танцевальном вечере, он встретился с этой рыжей женщиной.

– Как ее звали?

– Он не сказал мне этого. Он просто называл ее «рыжая женщина». Она ему нравилась, и она уговорила его уйти с корабля. А когда он это сделал, она сдала его фликам. У него с собой было два аппарата, он просто забыл отнести их на место, а его судили за дезертирство и за кражу государственного имущества. Но этот вот, второй, фотоаппарат они не нашли, потому что он спрятал его у одного товарища.

Я прибавил газу. Мы миновали черту города, и впереди теперь простиралось, прямое, открытое шоссе. Слева виднелись огни аэропорта. Спидометр показывал сто тридцать.

– Это Кэрри тебе рассказал или ты сама все выдумала?

– Это чистая правда. Кэрри никогда не лгал.

– Ты должна попытаться тоже хоть иногда не лгать,– заметил я, так как она уже начинала злить меня.

Молли инстинктивно отшатнулась от меня.

– Я говорю вам правду! Я не лгунья. Куда мы едем?

– Повидать Арта.

– Я не верю вам. Это вы лжете. Вы собираетесь передать меня полиции для отправки домой?

– Помолчи и сиди спокойно,– приказал я ей.– А то я рассержусь!

Она сразу же присмирела. Краем глаза я успел заметить, что она полезла в «бардачок», и через мгновение она уже держала в руках мой кольт, который, как всегда, лежал там.

Я инстинктивно затормозил, раздался скрежет, машину занесло. Молли рассмеялась.

– Кончилась наша прогулка вдвоем,– насмешливо сказала она.– Вылезайте-ка из машины.

Она держала мой кольт обеими руками, и отвратительная маленькая дырочка смотрела мне прямо в глаза. Это был служебный револьвер калибра 45, способный кого угодно прострелить насквозь. Я медленно остановил машину, стараясь одновременно припомнить, ставил ли я оружие на предохранитель. Если да, то я ничем не рисковал, так как она наверняка не разбиралась в таких вещах. Если же нет, то ей достаточно было нажать на курок, чтобы отправить меня на свидание со своим дружком Кэрри.

Дорога была пустынная, вокруг никого. Шансов на появление встречной машины – никаких. Я .почувствовал неприятное посасывание в желудке. Представитель закона, позволивший какой-то девчонке завладеть своим оружием! Я потянул за ручной тормоз.

– Не стоит этого делать! – снова засмеялась Молли.– Выходите! И не забудьте, оставить ключи от зажигания.

– Я не двинусь с места.

– Выходите, или я стреляю! Вам не удастся отправить меня в Синтоуз, чтобы там обо мне позаботились. И я не хочу быть задержанной по обвинению в краже аппарата.

Мы смотрели друг другу в глаза, и я понял, что она, не задумываясь выполнит свою угрозу.

И я решился.

– Ты все равно не сможешь выстрелить – он на предохранителе.

Она на мгновение растерялась, а потом стала судорожно манипулировать с предохранителем. И тут я схватил ее за руки. Молли вырывалась, пыталась царапаться, но мне удалось вырвать у нее револьвер. Вытянув руку из окна, я нажал на курок. Отдача была сильная, и меня дернуло назад. Я поставил кольт на предохранитель и убрал его в левый карман.

– Ты могла убить меня,– проговорил я, уже не сдерживая злости.– Он ведь чуть не выстрелил! Ну и что бы ты стала делать, если бы это случилось?

– Не знаю,– печально сказала Молли.– Но мне так хотелось бы найти такое место, где старики не дерутся, а молодых не убивают.

Мой гнев сразу остыл. Передо мной была просто несчастная девчонка, которую жизнь не слишком баловала.

– А существуют вообще такие места? – тихо спросила она.

Ее взгляд на мгновение задержался на мне, а потом она отвернулась и стала смотреть куда-то за черный горизонт, окружавший нас со всех сторон. В машине все еще чувствовался запах пороха.

Я увеличил скорость, и мы помчались в Лонг Бич.

 Глава 19

Отель «Нептун» находился на темной маленькой улочке, проложенной перпендикулярно к ярко освещенной авеню, на которой была целая куча театриков, кино и ночных кабаре. Небольшая неоновая вывеска, над входом оповещала прохожих: «Комнаты с ванной. Цена – от одного до пятидесяти долларов». Рядом расположился ярко освещенный бар, основными посетителями которого были, вероятнее всего, моряки. Мы вошли в отель. Холл был темный и пустой. Молли огляделась,– не проявляя ни удивления, ни брезгливости. Было похоже, что она привыкла к таким местам.

Из-за стойки появился ночной портье – молодой, человек со стрижкой «ежиком», одетый в спортивную рубашку и светлые брюки.

– Комнату с двумя кроватями? – с циничной ухмылочкой осведомился он.

– Нет.

– Если вы возьмете комнату с Одной кроватью, я все равно буду вынужден взять плату за двоих.

– Я офицер полиции.

Он отшатнулся, захлопал глазами, а потом выдавил из себя жалкую улыбку.

– Надо было сразу сказать, старина!

– У вас проживает некий Арт Лемп, не правда ли?

Он бросил взгляд на доску с ключами.

– Да, но он ушел.

– Когда?

– Не знаю. Я не видел его ни вчера, ни сегодня.

– А когда же вы видели его?

– Кажется, позавчера вечером. Но вообще-то для меня все вечера одинаковы.

– Он был в компании с кем-нибудь?

– Я никогда ни с кем его не видел. Это человек-одиночка.

– Никаких друзей?

– Я его совсем не знаю, но приходит он всегда один. Я вижу его обычно только поздно вечером.

– А где он проводит вечера?

Портье пожал плечами.

– Откуда мне знать? Наверное, в баре. На него это похоже, но я ведь не психоаналитик.

Молли засмеялась.

– Боюсь, ему больше не придется шататься по барам,– сказал я.

– Умер? -

Я кивнул. Молли схватила меня за руку.

– Вы мне этого не сказали!—гневно воекликнула она_– Вы меня обманули! Вы привезли меня сюда под фальшивым предлогом!

Я освободился от нее и сказал .портье:

– Лемп был убит сегодня утром. Я хочу осмотреть его комнату.

– У вас есть ордер?

– В нем нет нужды. Речь идет об убийстве, и человек этот мертв.

Ночной портье снял ключ с доски, снова пожал плечами и положил его передо мной на стойку.

– Вам лучше знать, что надлежит делать. Номер триста семнадцатый. Я не могу вас сопровождать, так как меня некому сменить здесь. Это налево от лифта, последняя дверь в конце коридора, около пожарной лестницы.

– Благодарю,—сказал я и обернулся к Молли.—Ты пойдешь со мной?

– Не испытываю ни малейшего желания.

– Но я не могу допустить, чтобы ты удрала, так что идем!

Я взял ее за руку и увлек к лифту. Маленькая кабина, немилосердно скрипя, подняла нас на третий этаж. Там, следуя указаниям портье, я направился к номеру Лемпа, Молли без энтузиазма следовала за мной.

Из комнат доносились крики, ругань, любовные стоны прямо-таки современное воплощение дантовского ада.

Ключ повернулся в замке беззвучно. Я толкнул дверь и включил свет. Комната освещалась двумя сорокаваттными лампочками без абажуров. Вся обстановка состояла из железной кровати, колченогого стула и умывальника. Да еще на полу лежал кусок старого ковра. За окном виднелась пожарная лестница.

– Так вот где он жил! – брезгливо сказала Молли. – В нищей комнатенке. А мне говорил о норковой шубе и путешествиях! Он до конца остался грязным лгуном.

– Тебе, вижу, не очень-то и жалко его.

– А с чего бы это мне его жалеть? Посмотрите, что он со мной сделал!

Она сбросила пальто и, быстро потянув замок застежки-молнии, обнажила плечо. Оно было все в синяках, уже начавших желтеть.

– В тот вечер, когда я сказала ему, что между нами все кончено, он избил меня своим мексиканским ремнем. Знаете, что он мне обещал? Что он сделает все что угодно, если только я буду хорошо к нему относиться. Говорил, что он стар, что его никто не любит. Вот он и побил меня, надеясь, что после этого уж я полюблю его!

– Я очень огорчен...

– Я тоже. Но только не из-за него,– она застегнула платье,– С такими следами я не могу рассчитывать на ангажемент. Приходится ждать, пока все это пройдет.

– Сядь-ка, Молли, и не мешай мне работать.

Она села на единственный в комнате стул и уставилась в стену.

Шкафа в комнате не было, на вешалке возле двери ничего не висело. Ящики стола были тоже пусты. Я подошел к кровати и стянул с нее простыни, но и под ними ничего не было. Я приподнял и сложил вдвое матрас, за кроватной сеткой виднелся чемодан.

Он был из дешевой– кожи, с полусломанными заимками. В нем лежал пакет с биркой китайской прачечной, который я не стал разворачивать, бутылка «бурбона», завернутая в шерстяной свитер, старательно сложенный коричневый костюм, в кармане которого я нашел старый полицейский значок из Сан-Франциско. Еще там был револьвер тридцать восьмого калибра, коробка с патронами, перочинный нож, черные ботинки, огрызок сандвича, пустой бумажник из крокодиловой кожи, початый флакон с жидкостью для ращения волос и небольшая бронзовая статуэтка, изображавшая два детских башмачка, связанные ленточкой.

На самом дне я обнаружил несколько книг, в основном порнографических. На полях одной из них карандашом было написано:


 
Молли, Молли, как было бы прекрасно,
Если, бы ты всегда была со мной...
У тебя светлые волосы, как. у куклы,
Ты вся такая гладкая и стройная...
Дай мне испить блаженство, и я отплачу тебе с лихвой.
 

На дне чемодана нашлось также несколько бумаг, подписанных помощником шерифа Сан-Франциско. Одна из них рекомендовала Лемпа обществу аэронавтики в качестве ночного сторожа. Нашлась фотография, на которой был снят молодой лысоватый мужчина с ребенком на руках, смутно напоминавший Лемпа. Наконец я нашел свидетельство о рождении. Из него следовало, что Лемп назывался не вполне настоящей своей фамилией. Артур, Джордж Лемпке родился в Петербурге 14 июня 1892 года. На конверте, в котором лежало свидетельство о рождении, рукой Лемпа было написано карандашом: «Отправить письмо: Долина Виста, Ранчо

Риджеркрест, около пяти . часов, не слишком поздно. Майнер отвезет малыша в пустыню до утрен. почты (в субб.) в 9.30. Поезд отходит в 11. Самолет вылетает в 14.30».

Лемп предстал пред Высшим Судией вскоре после одиннадцати утра,.и самолет улетел без него.

Я открыл бутылку «бурбона» и сделал хороший глоток.

– Вы способны украсть виски у мертвого! – с отвращением сказала Молли. Она встала и быстро подошла ко мне.—Дайте и мне немножко.

– И речи быть не может,– ответил я.

– Почему это?

– Я не пою спиртным детей и не отнимаю сосок у младенцев.

Она горделиво выпрямилась и выставила грудь,

– Я уже не ребенок. Я пью уже несколько лет.

Я снова взглянул на конверт, и вдруг до меня дошло, что передо мной – план похищения Джемми Джонсона. Молли кашлянула, напоминая о себе.

– Брось, малышка,– механически сказал я и стал укладывать чемодан.

Упаковывая коричневый костюм, я выронил бумажник из крокодиловой кожи. Молли, впервые заметившая его, бросилась за ним.

– Отдай его мне,—сухо сказал я.– Это вещественное доказательство.

– Но он принадлежал Кэрри! Я подарила ему этот бумажник в прошлом году в день рождения. Ему исполнилось тогда тридцать лет, и у меня были как раз деньги.

– Ты уверена, что это именно тот бумажник?

Она показала мне тисненные золотом инициалы: «К. С.».

– Ну вот, я оказалась права,– сказала Молли.—Он убил Кэрри, потом украл его машину и бумажник.

– И его подружку.

– Это ложь. Я любила одного только Кэрри... в те дни, когда он не пил. Арт Лемп обращался со мной в то время как дедушка. Все, чего он от меня хотел, это смотреть на меня. В глубине сердца я всегда была верна Кэрри.

Я отобрал у Молли бумажник и закончил укладывать чемодан. Молли подошла к умывальнику и долго смотрелась в зеркало. Наконец она проговорила, словно обращаясь сама к себе:

– Иногда я даже забываю, кто я. Иногда я забываю, откуда я взялась...

Потом она открыла окно и стала смотреть на улицу. В небе отражались неоновые огни большой авеню. Оттуда же доносились различные звуки, временами перекрываемые гудками машин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю