Текст книги "От января до марта один шаг (СИ)"
Автор книги: Алиса Стриж
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
Часть 4. Ворон, пес и кот. Глава 10
Проснулась Леда рано, причем не по своей воле – ее нещадно разбудили. Пока служанка помогала ей умыться и привести в порядок волосы, она с ужасом рассматривала расположившихся на смятой постели ворона и кота. Жертвенница понятия не имела, что ей с этим делать, и надо ли делать что-то вообще. Если с Аластром все было понятно – его обратил в ворона Март, то к божеству у нее была куча вопросов. Она никак не могла понять, превратился ли он сам в кота чтобы ее напугать, или это она каким-то странным образом его превратила. Последнее казалось Леде совершенно невероятным.
«Не издевается ли он надо мной? – думалось ей. – Может, решил и меня таким образом проучить?»
Однако кот, казалось, не шутил. Мордочка у него была недовольная, он то и дело прижимал уши и шипел на старающегося клюнуть его ворона. Мстительный Аластр, за ночь совладавший с новым обличием, изредка важно каркал и постоянно махал крыльями. Служанка пыталась игнорировать факт появления зверья в комнате Леды, но все изредка бросала на них недовольные взгляды.
Одеваться было не во что, потому жертвенница вновь закуталась в плащ Аластра и, прихватив кота с вороном, спустилась завтракать. Самой себе она напоминала какую-то спятившую дрессировщицу – на одном плече ворон, на другом рыжий кот, а сама она в одной сорочке, панталонах да в мужском плаще. Естественно, стоило ей оказаться внизу, как обедавшие парни Карла замерли, с интересом на нее косясь. Охотник на разбойников махнул им рукой, а потом жестом позвал Леду к себе.
Усевшись напротив Карла, девушка ссадила несчастного Аластра на стол. Служанка тут же поставила перед ней тарелку, полную вареных картофелин и копченого мяса. Ворон первым неуклюже запустил свой клюв в еду, пытаясь поесть. Кот лениво вытянул лапу, видно ему было лень слезать с плеча Леды и он таким образом просил себя покормить.
– Ну а что, в таком обличии они мне даже больше нравятся, – усмехнулся охотник на разбойников, щелкнув Аластра по горбатому клюву. – Ишь ты, какой здоровый...
Граф обиженно каркнул и попытался клюнуть обидчика, но тот ловко отдернул руку и переключился на кота:
– Ну что, ваше сиятельство, больше не можете уже надо мной издеваться? Как ваше ничего? Блохи не замучили?
Кот чихнул, вид у него был обиженный.
– Прекратите, – попросила его Леда устало.
– Да ладна тебе, грех не поиздеваться, когда есть такая возможность, – хохотнул Карл, но все же от зверья отстал. – Ну а ты как, красавица? Что думаешь по этому поводу?
– Да ерунда какая-то, – вздохнула девушка, а потом добавила почти шопотом. – Не пойму, почему он не превращается... не могла же я его заколдовать...
– Ты давай не здесь... – зыркнул на трактирщика Карл. – Ешь давай. До ближайшего города часа три пути, как раз только-только буран улегся. Доберемся до него – попробуем платье тебе сообразить. А то ходишь как... не пойми кто.
– Спасибо, – вздохнула девушка.
– Благодарить будешь когда мы его на тебя оденем, – задумчиво буркнул Карл. – Ешь уже... а то этот парень все сейчас сожрет.
Леда отодвинула от своей тарелки Аластра, который все никак не мог справится с большим куском мяса. Она немного поела, потом покормила с рук своих подопечных. К ее облегчению ворон все же умудрился отправить пищу в свой желудок размером с наперсток. Март тоже поел, правда, как-то лениво и без энтузиазма, и тут же погрузился в сон.
Стоило закончить с едой, как Карл утащил Леду в карету. Ей пришлось в деталях пересказать ему события вчерашнего вечера. Впрочем, рассказывать-то было нечего, и Леда довольно быстро замолчала.
– Знаешь что, – сказал охотник на Разбойников, – я более чем уверен, что все же ты его заколдовала.
– Но разве такое возможно? – потупилась девушка. – Я ведь не ведьма какая-нибудь...
– Но на тебе вот эта штуковина, – ткнул Карл в медальон Марта. – И этот рыжий говорил, что они дают богам силу. Он не снимается с тебя, не слушается Марта, так что, может, ты как-то умудрилась его использовать по назначению? Что скажете, ваша светлость бог весны?
Март, которого Леда устроила у себя на коленях, приподнял голову и кивнул. У девушки внутри все похолодело. Аластр возмущенно каркнул. Ппрыгая на своих ножках-палочках, он добрался до жертвенницы и потянул ее за подол сорочки.
– Не знаю я, как вас расколдовать, – с отчаянием сказала девушка. – Понятия не имею. Знала бы как – давно бы уже расколдовала.
– Ну, случилось-то это случайно, – пожал плечами Карл. – И, если ты можешь им пользоваться, то и боги бы с ними, с этими двумя. Не больно-то они нам и нужны. А там, может, научишься и расколдуешь.
– Да как же я научусь-то! – запротестовала Леда. – Какая из меня богиня?!
– Какая-какая, – зевнул Карл. – Нормальная. Ты хотя бы в душу не лезешь незнакомым людям. И графиня из тебя получше некоторых.
Март положил голову Леде на колени, вытянув шею, Аластр сунул клюв под крыло. Жертвеннице даже подумалось, что им обоим должно быть стыдно.
– Ну, может, они помирятся и превратятся обратно, – предположила она. – Март говорил что-то о хороших манерах...
– Вот и отлично, – махнул рукой Карл. – Мое дело маленькое – доставить вас троих в к герцогу Локу. А уж в каком обличие – все равно. Так что думай сама.
С этими словами он по обыкновению выбрался из кареты прямо на ходу, оставив девушку одну с ее заколдованными «друзьями». Посмотрев на них, правда, Леда подумала, что все к лучшему. По крайней мере, она ехала не в ужасной напряженной атмосфере, а в тишине.
Часть 4. Ворон, пес и кот. Глава 11
Карета с трудом добралась до трактира. Ругаясь, Карл велел перепрягать лошадей. Леда надеялась, что он, уставший и весь мокрый от снега, отправится отдыхать, но не тут-то было. Охотник на разбойников буквально силком вытащил ее на улицу, во власть бурана.
Из окна Леда не могла толком рассмотреть город, в который они въехали. Единственное, что то и дело бросалось ей в глаза – мутные кляксы света за покрытым хлопьями снега окном. Стоило ей ступить на улицу, как она утонула почти по колено в рыхлую белую кашу. Она понятия не имела, как можно по такому безобразию идти, но у Карла были свои планы. Он махнул ей рукой, велев двигаться следом, и, бороня снег ногами, двинулся вперед.
Шли они долго. Мучительно долго. В сапоги Леды забился снег, низ сорочки и панталоны покрылись наледью, а плащ то и дело пытался сорвать ветер. Они пересекли улицу и двинулись вдоль домов, где намело не так сильно. Карл шарил вокруг глазами, хотя разглядеть что-то было невозможно уже на расстоянии вытянутой руки. Снег метался, жалил лицо, забивался за шиворот. Когда охотник на разбойников, наконец, дернул ручку какой-то двери, и они ввалились в помещение, Леда ощутила себя самым счастливым в мире человеком.
Дом, в который они вошли, оказался швейной мастерской, причем не самой качественной. Окинув профессиональным взглядом висящее на набитом соломой манекене красное платье, Леда приметила и кривую вышивку, и неровные стежки, и кое-где висящие хвостики ниток. Людей в тесном зале видно не было, из-за полутьмы за окном царил прохладный полумрак. На столе, правда, стояла свеча их дурного сала, распространяя неприятную вонь. Рядом со свечей кто-то разложил ткань, здесь же валялись ножницы, линейки, обмылки и веревки для снятия мерок.
– Эй, есть кто? – позвал Карл, громко постучав по столу рукой.
Не прошло и пары секунд, как дверца в дальней стене распахнулась, и в помещение вкатилась кругленькая женщина, держа в руках кусок хлеба. Судя про прилипшим к уголкам рта крошкам, они оторвали ее от еды. На Карла с Ледой женщина уставилась то ли как на призраков, то ли как на умалишенных Она спрятала недоеденный хлеб в передник и спросила вежливо:
– Господа, чем могу помочь?
– Этой леди срочно нужно платье, – ткнул Карл пальцем в Леду. – Сколько это будет стоить?
– Готовых платьев у меня нет, – защебетала портниха, и глаза ее жадно сверкнули. – Впрочем, если вы подождете неделю, то за десять золотых...
– Неделю? – удивился Карл. – И как это у вас нет готовых платьев? А это что?
И он указал на висящее на манекене красное платье. Леда поморщилась. Работы оно было очень грубой, да и портниха нагло врала – самое простое платье с кринолином шилось около дня, а то и меньше, если умеешь.
– Это платье по заказу дочери барона Крона, – пропищала швея. – Оно не продается.
– А перед вами графиня Леда Инорих, – запротестовал Карл. – Графиня выше по статусу баронессы...
– Тем более платье не шьется неделю, – решилась добавить Леда. – Уж я-то знаю...
– Графиня? – глаза швеи забегали. – Но... я все равно не могу продать вам это платье! Оно уже заказано, и слуги барона должны вот-вот...
Договорить она не успела. Дверь распахнулась, и в помещение вошел хмурый, злой как черт высокий мужчина, запорошенный снегом. Выглядел он как шарик из шуб на длинных, тонких ножках. Карл и Леда удивленно переглянулись.
Жертвенница знала таких знатных дам, которые посылали и в буран, и в метель своих подчиненных за платьями. Бывало такое, что несчастные господа посыльные приходили к ней с отмороженными пальцами, щеками и носами. И вот тут ей везло не всегда. Такие люди либо принимали заботу, и она приводила их в порядок, либо вымещали на ней свою обиду. В последнем случае у Леды оставалось на память от них плохое настроение, а иногда и синяки, в первом – лишняя пара монет. И она прекрасно поняла, что вошедшего можно отнести скорее ко вторым. Леда уже хотела попросить Карла не ввязываться, но не успела.
– Где платье? – спросил пришелец, стряхивая с плеча снег.
– Уважаемый, а не могли бы вы нам его уступить? – став между манекеном и человеком, сказал Карл со своей наглой улыбочкой. – Мы хорошо заплатим. У вашей-то мадмазельки, небось, этих платьев целых два шкафа и еще один с такими, которые она ни разу не надевала, а у нас нет ни одного.
– Отойдите в сторонку, – нахмурился человек. – У меня приказ доставить это платье в поместье барона Крона.
– Ну так давайте отправимся туда вместе, – предложил Карл с зубастой улыбкой. – Наверняка услышав нашу историю, барон с радостью отдаст нам хотя бы одно платье.
– Да кто вы такие, чтобы вот так запросто набиваться в гости к его светлости барону? – вышел из себя незнакомец. – Как вы смеете, оборванцы, пытаться лишить его дочь... платья?
– Кто мы такие? – хмыкнул Карл. – Ты, приятель, поменьше бы глядел на платье, и побольше – на лица. Я – Карл Крапантур, королевский охотник на разбойников, а эта девушка – графиня Леда Инорих.
– Охотник? Леди? – переспросил ворчливо человек, пытаясь обойти Карла. – Тогда я – Вадгрим Второй. Отойди с доро...
Договорить он не успел. Карл молниеносно вытащил меч из ножен и приставил его прямиком к кадыку человека, схватив того за шиворот. В охотнике на разбойников было почти на полторы головы меньше роста, но это не помешало ему склонить незнакомца к себе и проговорить жестко, страшно, прямо в лицо:
– Слушай ты, у меня есть разрешение от короля убивать любого, кто мне не понравится, – сказал он. – А ты начинаешь нравится мне все меньше и меньше. Сейчас ты, сукин сын, берешь это сранное платье, благодаря одиннадцать за то, что я просто не забрал его и не ушел, и отведешь нас к своему барону. Понял ты меня?
– Карл, прекратите, – попросила Леда. – Если мы задержимся здесь на несколько часов, то я сама себе в состоянии сшить...
– Вы не портниха, а графиня, – оборвал ее Карл. – Не забывайте об этом. А это дело – дело чести. Нам с вами по статусу положено брать то, что мы хотим. И об этом не должен забывать ни один смердящий пес, вроде этого.
– У вас есть, чем доказать вашу личность? – выдохнул испугано косясь на меч человек. – Я не могу просто так взять, и привести вас...
Карл глянул ему в глаза, убрал меч и оттолкнул. Человек едва не упал, что Леду немало удивило. Она уже какой раз поражалась, сколько же силы и злости в таком маленьком человеке, как Карл. Охотник на разбойников слазал под плащ, и выудил чуть мятый лист бумаги, скатанный в трубочку и перевязанный бечевкой. Лист он отдал посыльному. Тот развернул, прочел, хмыкнул, поковырял чернила. Вернув бумагу Карлу, посыльный поклонился и сказал, пусть и не без раздражения:
– Рад буду сопроводить вас к барону, господа.
Швея засуетилась, снимая платье с манекена и укладывая его в картонную коробку. Вскоре Леда уже снова продиралась за мужчинами сквозь сугробы, направляясь в сторону особняка барона. Ветер чуть утих, снега стало гораздо меньше, и девушка наконец смогла осмотреться.
Улица была довольно широкой, но совершенно безлюдной. Одна цепочка следов – уже почти занесенная снегом – шла от трактира, вторая – более свежая – видно от поместья барона. Но удивила Леду вовсе не пустынность. В этом-то как раз не было ничего противоестественного. Дым. В тех домах, что попадались им по пути, не шел из труб дым, и не было света. Двери кое-где занесло до середины. Кое-где дверей же не было вовсе, и снег заметал прямо в пустые прихожие. Леда принялась считать. Пока они мучительно долго шли к поместью, она насчитала тридцать домов, и только в семи из них теплился хоть какой-то намек на жизнь.
Это девушку напугало. Вдруг вспомнились пустые лачуги за трактиром и слова Аластра о том, как много в их графстве заброшенных деревень. Припомнились и стоящие на отшибе, не окруженные совершенно никакими городами баронские поместья, в которых она побывала.
«Но почему же в нашем городе все не так? – задумалась она. – Там много нищих и нет пустых домов вовсе? Там много людей и еды. Почему же в других местах иначе? Почему раньше я не обращала на это внимания?»
Когда они добрались до поместья барона и вошли в прихожую, ноги у девушки болели от холода. Все, чего она хотела – это побыстрее оказаться у огня, в тепле и больше не выходить на улицу. Растерянный пожилой дворецкий попытался преградить им путь, но посыльный что-то ему шепнул, и тот отступил.
– Подождите здесь, – раздраженно сказал он своим спутникам. – Сейчас я позову барона, и вы с ним обсудите ваш вопрос.
– Не намерен я на пороге топтаться, – скинув плащ и сапоги, Карл дернул за руку Леду. – Давайте, леди, разувайтесь. Мы заслужили посидеть у камина.
С некоторой благодарностью Леда разулась и поспешила за охотником за разбойниками. Обстановка поместья оказалась очень богатой – все красно-золотое, вычурное. Если замок Аластра дышал стариной вперемешку с простотой, то здесь даже стены казались подчеркнуто дорогими. Задрав голову, Леда обнаружила на потолке фреску, изображающую танцующих богинь – Январь, Апрель, Июнь и Сентябрь. Они водили хоровод вокруг огромного, красивого цветка лилии. Леда попыталась припомнить, из какой же сказки эта картина, но ничего на ум не приходило. Потому она опустила взгляд, и подошла к камину, украшенному плитками из черного и белого мрамора. Карл уже отодвинул каминный экран, чтобы им было теплее, и присел на корточки, протянув руки к огню.
Часть 4. Ворон, пес и кот. Глава 12
Стоило Леде немного отогреться, как в гостиную ввалился мужчина с густыми, похожими на два обвисших лисьих хвоста седыми усами. Он был коренаст, плечист, одет в белую рубашку и фрак, сшитый явно столичными модистками. Ремень брюк еле-еле сходился на объемном животике богатея. Леде вдруг вспомнилось, что мать Латены звала такое пузо «запасом на черный день».
– Кто вам позволил без приглашения вторгаться в мой дом и угрожать моим подчиненным!? – возопил он.
– А кто вам, господин Иллитрин Крон, позволил грубить гостям с порога? – возмущенно поднялся Карл. – Нам всего-то и нужно, что одно единственное платье. Мы и так перлись от самого дама швеи из-за этого.
– Поимейте совесть! – ошарашено застыл хозяин дома. – Я барон, а не торговец тряпками.
Леда тяжело вздохнула. Она прекрасно понимала этого человека, не понимала Карла и хотела побыстрее оказаться подальше от всего этого скандала, но приходилось терпеть. Чем дальше Карл ругался с бароном Кроном, те больше она злилась.
– У вашей дочери куча платьев, нам нужно всего одно, неужели вам так сложно нам его продать? – наступал на хозяина поместья Карл.
– Эти платья принадлежат моей дочери, и только ей решать, отдавать их вам или нет! – гнул свое барон.
И тут Леда не выдержала. Внутри у нее все кипело от негодования и стыда. Она подошла к Карлу, подвинула его в сторонку. Удивленный охотник на разбойников послушно отошел, дав девушке встать перед бароном. Тот осекся, удивленно смотря на нее. У Леды же внутри все стучало, билось, колотилось. Впервые с тех пор, как она женилась на Аластре, она подумала, что имеет право говорить с этим человеком. Причем говорить совсем не так, как Карл.
Какое-то время она просто смотрела ему в глаза. Устало, пристально. Смотрела до тех пор, пока он не отвел взгляд. Она всегда так делала, когда оказывалась один на один со своими обидчиками из деревни. Парни, порой таскавшие ее за косу, никогда не могли выдержать ее тяжелого взгляда. Потом девушка развязала шнурок и скинула плащ. Барон покраснел словно мальчишка. Карл открыл рот, и кинулся было поднимать ткань, чтобы прикрыть сорочку и панталоны Леды, но та лишь махнула рукой.
– И вот в таком виде мне приходится ходить уже пару дней, – сказала она барону без гнева, без требований, без злобы.
Барон почесал пальцами свой подбородок, смущенно глядя на Леду.
– Прикройтесь, леди, – сказал он осипшим голосом. – Ваш муж убьет меня, если узнает, что я видел вас в таком виде.
– Тогда моему мужу придется убить еще много кого, ведь мне придется продолжать свое путешествие... вот так, – сказала девушка, опустив глаза.
– Куда же... делось ваше платье? – уточнил барон осторожно.
– Разбойники, ваш светлость, – соврал за Леду Карл. – Если бы мы с ребятами не подоспели, то как пить дать изнасиловали бы и убили.
– Что ж... – неохотно сказал барон. – Хорошо, одиннадцать мне свидетели, хорошо. Только прикройтесь и пойдемте. Я велю повару приготовить вам чего-нибудь горячего, и вы с моей дочерью выберете какое-нибудь платье, которое бы... подошло такой красивой леди, как вы. А потом мы сядем и мирно побеседуем. Только скажите вашему сторожевому псу уняться.
Леда озадаченно посмотрела на Карла, но тот только фыркнул и сложил руки на груди. Видимо «сторожевого пса» он благополучно принял как данность. Когда барон ушел, махнув рукой слугам, он наклонился к Леде и сказал:
– Великий дипломат, псы тебя задери...
– Ну, у меня-то меча нет, – кивнула Леда на оружие Карла. – Приходится языком.
– Уж прости, какой есть, – нахмурился он, накидывая ей на плечи плащ. – Я привык работать оружием. Мое дело, знаешь ли, убивать разбойников, а там переговорная наука ни к чему. И Аластру об этом не рассказывай. А то еще действительно полезет драться с этим бароном...
– Аластр? – удивилась Леда. – Да мне кажется, что ему все равно будет, даже если бы этот барон меня голой увидел!
– Это тебе только так кажется, – поднял брови Карл. – А теперь давай, иди уже за платьем. И смотри, больше не влипай не в каких передряги. Еще одно платье я тебе добывать не намерен.
Часть 4. Ворон, пес и кот. Глава 13
– Выбирайте, леди...
Эти слова дочка барона – девушка лет шестнадцати, румяная и пухленькая – постаралась сказать как можно более учтиво, но не смогла. Ее голос так и сквозило раздражение, видно, расставаться со своими платьями она отчаянно не хотела, но велел отец. Они с Ледой находились в ее комнате, и жертвенница с некоторыми опасениями разглядывала содержимое огромного шкафа. Он занимал добрых полстены, и был набит так плотно, что казалось платьям вот-вот станет в нем тесно и они вывалятся наружу, как пружина, на которую перестали давить.
Комнатка оказалась на удивление взрослой и не отличалась от остального убранства дома. Все такие же обитые красным бархатом стены с портретами в золоченых рамах, все такие же лепные потолки с фресками, все такие же отполированные паркетные полы и красные коврики. Огромная постель под балдахином – Леда даже позавидовала, ей всегда такую хотелось – огромный шкаф, огромная люстра на потолке, свои столик и два кресла. Комната скорее подходила по размерам для замка, чем для поместья.
– Может, выберешь что-то, что тебе не нужно? – спросила юную леди Леда. – Не очень мне хочется тебя обирать.
– Правда? – удивилась девчушка. – А если они вам не понравятся?
– По мне так любое платье лучше, чем ничего, – добро улыбнулась ей Леда.
Девчушка задумчиво хмыкнула, а потом полезла в шкаф, доставая платье за платьем. Вытаскивая одно из них, она случайно захватила другое, и то валилось на пол. И вот, когда очередное платье попыталось совершить побег из шкафа, у Леды екнуло сердце. Она узнала его.
Много платьев она сшила за свою жизнь, но это было самым любимым. Красное, тяжелое, бархатное, с золотой и серебряной вышивкой и настоящими драгоценными камнями. Пока она его шила заказчик приставил к ее дому стражников, чтобы не дай бог драгоценности у нее не украли. Это платье было одним из тех немногих, которые Леда не удержалась и примерила. Даже без кринолина оно смотрелось потрясающе.
– Нравится? – спросила девчушка, поймав удивленный взгляд Леды. – Оно красивое, конечно, но уж больно вычурное. Отец постоянно заставляет меня надевать его на балы и когда приезжают особо знатные гости.
– Да-да, – растерянно сказала Леда. – Оно очень красивое. Где... где ты его взяла?
– Отец заказал его у одной швеи из вашего графства, леди, – сказала девчушка. – Я даже немного завидую. Наша городская швея шьет отвратительно, а у вас рядом есть такая хорошая. Если бы до вашего графства не надо было так долго ехать, я бы заказала у нее еще несколько. На свой вкус.
Помявшись, баронская дочка вдруг предложила:
– А знаете что, а давайте мы с вами договоримся! Я отдам вам это платье, а вы закажете у той швеи для меня два других!
– А твой батюшка не будет ругаться? – удивилась Леда.
– Неа, он меня обожает, – улыбнулась ей девчушка, а потом прижала платье к груди Леды. – Надевайте! Я уверена, вам оно подойдет больше, чем мне. Как раз к вашим черным волосам.
Леда растерянно улыбнулась. Две служанки, до того стоявшие у массивной деревянной двери детского будуара маленькой баронессы, кинулись помогать ей одеться, но тут девчонка остановила их.
– А ну-ка давайте сначала вы принесете воды, – сказала она приказным тоном. – И чистую сорочку. И панталоны. И голову ей помыть поможете! Не престало леди графине ходить в таком виде!
– Спасибо тебе, – нерешительно сказала Леда. – Это очень благородно с твоей стороны.
– За это с вас еще одно платье, – потребовала юная вымогательница, скрестив руки на груди. – Только не красное. Лучше зеленые, желтые или голубые.
– Идет, – согласилась Леда. – Если хочешь, можем их прямо сейчас и нарисовать, а потом я передам эскизы швее.
– А вы рисовать умеете? – обрадовалась девчушка. – Ну все, теперь я вам еще и волосы заплету! И не смейте отказываться!