355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алина Стрелковская » Лекарство от снов » Текст книги (страница 5)
Лекарство от снов
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:21

Текст книги "Лекарство от снов"


Автор книги: Алина Стрелковская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)

– Сангрита, – тихо зверея от самоуверенности собеседницы и от регулярно употребляемых ею уменьшительно-ласкательных, процедила ведьма. Очень уж подобная манера обращения напоминала ей мерзавца Шута, причем не известно еще, кто из этих двоих хуже.

– Сангрита, говоришь? – усмехнулась женщина. – Ладно, пусть будет так. Псевдоним хороший и очень тебе подходит. Меня зови госпожа Филле. Еще вопросы есть?

Сангрита помолчала какое-то время, собираясь с мыслями и пытаясь успокоиться, и, наконец, спросила:

– Как я сюда попала?

– Хороший вопрос, голубушка. Я, правда, вряд ли смогу в полной мере на него ответить, – нахмурилась женщина. – Тебя привезли в Лохбург как подарок моему публичному дому. Причем привезли в бессознательном состоянии. Как я понимаю, тебе предварительно вкололи какой-то наркотик.

– И что же это за щедрая душа делает такие оригинальные подарки? – снова начала закипать бывшая ведьма. При мысли о том, что ее, абсолютно свободную девушку, подающую надежды актрису и внучку известного мага, вот так запросто взяли и подарили публичному дому, хотелось как минимум с извращенной жестокостью прикончить виновника всех ее неприятностей, то есть официально уже покойного лорда Демолира. Вся жалость к нему испарилась без следа и, напротив, снова возникло жгучее желание отомстить.

– Да так, один столичный коллега, – отмахнулась госпожа Филле. – Он, кажется, писал, что тебя ему в свою очередь подарил какой-то его друг, а у него, мол, девочек сейчас и без того достаточно… Мне, правда, думается, что он просто не хотел рисковать, мало ли откуда ты могла взяться. А так и у него никаких проблем, и мне приятно.

– А вы, значит, рисковать не боитесь? – мрачно поинтересовалась Сангрита.

– То, что нельзя делать в Столице, в Лохбурге всегда проходит на «ура», – усмехнулась хозяйка «Сада чудес».

– Послушайте… – глубоко вздохнув, начала ведьмочка, – Я не проститутка. Я просто оказалась не в то время не в том месте. На меня напали и оглушили. Я понятия не имею, что со мной делали, куда везли и сколько времени прошло!

– Все беды от того, что люди постоянно оказываются не в то время и не в том месте, – покачала головой госпожа Филле. Верить Сангрите или нет, она не знала, но в любом случае дело это не меняло. – Сегодня десятое декабря, раз уж ты потеряла счет времени. А касательно того, что с тобой делали… Имели, достаточно жестоко, и не один раз, можешь поверить моему опытному глазу. Хотя ты, должно быть, и сама это чувствуешь, хоть и не помнишь. Меня это, впрочем, мало касается. Думай сама, кто тебе мог так удружить, а сейчас пошли, я покажу тебя нашему магу и отведу в твою комнату. А вечером придет художник и нарисует тебя для нашего каталога.

Женщина встала из-за стола и направила на Сангриту выжидательный взгляд.

– А просто отпустить вы меня не можете? Я… я заплачу, если надо! – не двинулась с места ведьма и тут же начала шарить по карманам в поисках золотых. Денег на месте не оказалось, что и не удивительно. Очевидно, ребята из «Тролльей тропы» своего не упустили и, помимо вознаграждения Шута, забрали на память все мало-мальски ценное, что у нее с собой было.

– Вот только не надо тратить понапрасну мое время, – возвела глаза к потолку хозяйка публичного дома. – Конечно, я не могу тебя отпустить. Точнее, могу, но не хочу. Даже если предположить, что ты действительно не проститутка, становится понятно, что кто-то очень хотел, чтобы ты здесь оказалась. А вдруг этот кто-то очень опасный и могущественный человек? И, кто знает, если я не использую подарок моего коллеги по назначению, вдруг это выйдет мне боком? К тому же ты можешь быть весьма полезна моему заведению.

Бесполезно. Слова тут бессильны, а ничего другого у Сангриты и не было. Шут, бесспорно, очень хотел, чтобы она здесь оказалась, но вряд ли госпоже Филле и «Саду чудес» могло что-то грозить. Только ей это не докажешь.

Ведьмочка встала с дивана и покорно поплелась за своей новой начальницей. Что делать она еще не придумала: охрана в подобных заведениях обычно хорошая, посторонние не проникнут, свои не сбегут. Но то, что ни одна похотливая скотина больше ее и пальцем не тронет, она знала точно. Она просто этого не допустит! Как? Этого она тоже пока не знала, но как-нибудь, да выкрутится. Не зря же еще с детских лет дедушка в шутку называл ее сангритой.

* * *

Фонари, здания, мостовая, лестница, ведущая к набережной, лунная дорожка на идеально спокойном море… Все это мелькало перед глазами беспорядочным калейдоскопом и даже не успевало толком отпечататься в сознании. И она снова на каблуках!

На этот раз Луиза неслась по улицам, не разбирая дороги, и бесконечно проклинала Людвига, так некстати втянувшего ее в свою аферу, прокурора, не удосужившегося обеспечить сделке полную безопасность и, конечно же, ее печально знакомого «клиента» с предком-троллем. Последний непонятно каким образом умудрился оказаться в том же отеле, где она выполняла задание. И, главное, запомнил же ее, стервец! Запомнил и, увидев снова, поднял тако-ой визг! Весь отель на уши поставил! Как итог, она снова со всех ног улепетывает от полиции. Вот только на этот раз было как-то страшновато. Особенно если учесть, что работала она на вампира-зачинщика восстания! К тому же, не сумев смириться с мыслью, что сегодня ничего ценного ей не достанется, воровка не удержалась и прихватила из прокурорского номера сущую безделушку – плеть, очень уж зазывно валявшуюся на самом видном месте. Зачем она ему, было непонятно: то ли еще один из коллекционных артефактов, то ли высокопоставленный чиновник имел привычку избивать слуг… или любовниц. Мало ли, какие мысли бродят в голове этих защитников закона?

Что делать с приобретением, Чертовка пока не решила. Она и взяла-то ее в большей степени из вредности, чем с целью удачно продать. Скорее всего, она так и оставит ее себе, на память. Впрочем, сходить на консультацию к знакомому магу все же стоит. Если это все-таки артефакт, то за него можно выручить приличные деньги.

Но для начала ей нужно избавиться от очередного хвоста.

А прокурор-то та еще сволочь! Неужели нельзя было обеспечить этому шаткому предприятию хоть какую-то надежность?! Хотя, кому нужна ее безопасность? Посадят или убьют – даже не всплакнет никто. Ну, кроме горячо любимого братца, конечно. Впрочем, ладно. Черт с ним, с прокурором, ей бы сейчас ноги унести. А ситуация наставала критическая. Туфли как всегда доставляли массу неудобств, подол платья путался под ногами, ровно дышать и бежать, не спотыкаясь, становилось все труднее. О, и господин Бриош снова допоздна засиделся в своей булочной… трудоголик хренов! И ведь так хочется заглянуть! А запах, запах-то какой по всей улице!

Сбавив темп, воровка с сожалением покосилась на источник аромата и, решив, в конце концов, себя побаловать, развернулась и понеслась в сторону булочной.

– Здравствуйте, господин Бриош! – лучезарно улыбнулась Чертовка и притормозила около прилавка. – Можете мне завернуть по-быстрому что-нибудь вкусненькое?

– Привет, Луиза. Спешишь куда-то? – ухмыльнулся пожилой булочник, зная, впрочем, что в Лохбурге спешат, как правило, подальше от полиции. Посему, руки его тут же потянулись к бумажному пакету, куда он начал оперативно складывать разномастную сдобу. Годы, прожитые в городе-рассаднике преступности и беззакония, научили его закрывать глаза на странности его обитателей и без проблем общаться даже с самыми большими оригиналами.

– Спешу, только не куда-то, а кое от кого, – рассмеялась воровка. – Появится полиция – можете сказать ей голую правду, что продали мне булочки и выпустили через черный ход.

Кинув пару монет на прилавок, девушка схватила пакет и понеслась вглубь магазина. Уходить через черные ходы ей было не впервой, да и хозяева лохбургских магазинов этому никогда не препятствовали. В этом городе было предпочтительно не лезть в чужие дела.

Выбежав на улицу, Луиза остановилась и прислушалась. Из булочной отчетливо доносились голоса полицейских, выспрашивающих у Бриоша местонахождение воровки. Сил бежать уже не было. Четкий план спасения сейчас пришелся бы очень кстати, но даже намека на оный у нее, само собой, не было. Зато совсем рядышком возвышалось помпезное здание с ярко-алой вывеской «Сад чудес».

«О, бордель!» – обрадовано отметила про себя Чертовка, игнорируя уточнение мелкими буквами, что данное заведение – ресторан. Все они официально значились ресторанами да гостиницами, однако название говорило само за себя. Полиция, конечно, не придерется. Документы-то, небось, в порядке, а проститутки числятся официантками, но в Лохбурге так двусмысленно обычно называли заведения особого рода. Кроме того, о «Саде чудес» слава шла на весь город. Еще бы, самый широкопрофильный бордель! Девочки и мальчики на любой вкус и степень извращенности! А еще клиентам здесь гарантировалась полная конфиденциальность и охрана на высшем уровне.

Как раз последнее Луизу и привлекало. В этот публичный дом полиция вряд ли сунется, а если и сунется, то все равно до нее не доберется. Здесь клиентов ценили и тщательно оберегали.

Определившись с планом спасения, воровка припустила к борделю и уже через минуту с важным видом восседала за столиком в ресторане, который действительно находился на первом этаже. Здесь ей тут же налили кофе и вручили каталог имеющихся в ассортименте шлюх и жиголо.

«Развлечься, что ли, с каким-нибудь местным красавцем, раз уж я здесь?» – лениво подумала Чертовка и отвлеченно посмотрела в окно. За окном же нервно курили и увлеченно о чем-то спорили ее давешние преследователи, бросая, время от времени, сердитые взгляды на вход в «Сад чудес».

Пользоваться главной услугой заведения тут же расхотелось, и Луиза стала бешено соображать, как бы выйти отсюда незамеченной ни полицейскими, ни персоналом борделя.

– Принести еще кофе? Или предпочтете подняться наверх? – обаятельно улыбаясь, поинтересовался подошедший официант.

– Предпочту подняться наверх! – поспешно ответила воровка, завидев, что полицейские пришли, наконец, к взаимному согласию и направляются ко входу в здание. Целеустремленная ей попалась погоня, нечего сказать! Ну, наверх-то их точно никто не пустит: придется господам дожидаться ее возвращения в вестибюле, а туда она точно добровольно не спустится.

– И кого же вы выбрали? – снова улыбнулся безукоризненно вышколенный официант.

– э-э… ее, – Луиза ткнула пальцем в первый попавшийся рисунок, изображавший субтильную рыжую девицу, томно возлежащую на роскошной кровати. К кому подниматься, воровке было без разницы. Главное, чтобы девчонка оказалась не слишком нервной и не вопила на весь бордель, осознав, что перед ней вовсе не клиентка, а лишь убегающая от стражей закона преступница.

– Она новенькая, так что стоит всего пять золотых в час, – все так же улыбался официант, несмотря даже на то, что клиентка выбрала не самый дорогой вариант.

«Всего пять золотых! – мысленно передразнила Луиза, – Расценки здесь, однако! И я должна потратить целое состояние на девицу, которая мне и даром не нужна?!»

Но делать было нечего, воровка расплатилась за два часа (на всякий случай, чтобы ее не ждали слишком быстро), и отправилась наверх.

– Вот и нужная комната, – сообщил провожавший ее официант, останавливаясь около двери орехового дерева и широко ее открывая.

– Сангрита, к тебе клиент! – обратился он тут же к проститутке, что, как и на рисунке в каталоге, лежала на кровати. Правда, в отличие от своего портрета, выглядела она не томно-зовуще, а скорее растерянно-печально. Настолько, что даже яркий макияж и откровенное платье не спасали положение. Когда же девушка подняла на вошедших огромные янтарные глаза и узрела Луизу, что, в свою очередь, выглядела весьма решительно и вообще пребывала не в лучшем настроении, в глазах этих появился немалый испуг. Впрочем, ненадолго. Страх тут же сменился какой-то жесткостью, упрямством, гневом и явно не самыми лучшими намерениями по отношению к потенциальной клиентке. В общем и целом же все это делало девчонку чрезвычайно забавной. Ее легко было представить распевающей во все горло веселые песни, танцующей на столе и иронично подтрунивающей над всеми вокруг. Или же сидящей во время дождя у раскрытого окна и проникновенно читающей вслух лирично-романтичные стихи. Но сердитой и вселяющей при этом ужас? Да ни за что! Однако долго веселиться Луизе не пришлось. Толика хорошего настроения, вселившаяся в нее благодаря этому нежному «ангелу» публичного дома тут же сменилась запоздалым ужасом и бесконечным потоком ругани по адресу той плети, что она свистнула у прокурора. Плеть эта действительно оказалась магическим артефактом. Причем волшебные свойства ему вздумалось проявить в самый неподходящий момент.

Пропалив в сумке внушительную дыру, плеть вырвалась оттуда и обдала Луизу водопадом непонятно откуда взявшегося огня. Точнее, обдала бы, если бы она вовремя не отскочила в сторону. Судьба, похоже, еще имела на нее какие-то виды, так что основная часть магии досталась официанту и ковру на полу. Но если ковер лишь слегка потерял товарный вид, то молодой человек в данный момент лежал на полу полуобуглившимся трупом. Вот и кради после этого сувениры на память!

– Что… что это было? – запинаясь, выдавила из себя воровка. Ее надежды спокойно отсидеться в борделе с каждой секундой приближались к смертельной агонии. Отлично, просто отлично! Сейчас на нее помимо воровства еще и убийство этого парня повесят!

– Это была Волшебная Плеть, – лаконично ответила Сангрита и замолкла, ошарашенная, не меньше своей гостьи.

Поскольку ничего умного в голову не приходило, молчала и Луиза. Тишина длилась минут пять, пока рыженькая труженица «Сада чудес» вновь не обрела дар речи.

– Откуда у вас это? – напряженно спросила она и одарила «клиентку» недоверчивым взглядом.

– От прокурора, – честно ляпнула правду Чертовка.

– А зачем он дал вам ее? – продолжала допрос рыженькая.

– На память, – на этот раз пришлось покривить душой. Хотя, и это почти правда. За исключением того, что кому-кому, а ей прокурор ничего, кроме срока, добровольно никогда не даст.

– А… откуда эта плеть у прокурора, позвольте спросить?

– Да откуда я знаю! – возмутилась, в конце концов, воровка. – А ты, выходит, в курсе, что это за штука и для чего ее, помимо избивания слуг и услаждения любовников-мазохистов, можно использовать?

– Вот как раз таки для этих целей ее использовать и нельзя: ни слуги, ни любовники живыми не уйдут, – задумчиво ответила девчонка. – Это очень полезный, но капризный магический артефакт. Им можно только передавать энергию Потока, да и то осторожно. Кому попало эта вещица в руки не дается.

– Подожди, – насторожилась воровка, – ты что, ведьма?

– Ведьма, – согласилась Сангрита, – А эту плеть у меня кто-то свистнул более полугода назад.

– Секундочку, я ничего не понимаю! Выходит, это ты его прикончила? – махнула рукой Чертовка в сторону обгоревшего официанта. – Но зачем ты это сделала и что ты вообще забыла в борделе?!

– На полставки здесь подрабатываю, – съехидничала собеседница, мрачно посмотрев на труп, а потом на артефакт, мирно валявшийся на полу. Девушка протянула руку, и плеть сама легла в ее ладонь, словно почуяв хозяйку.

Луиза, в растерянности, закрыла дверь. Мало ли кто там может проходить мимо и как отреагирует, увидев мертвого официанта? Ей такая реклама уж точно не нужна. Особенно если учитывать, что в вестибюле ее и так терпеливо дожидаются полицейские.

– Слушай, Сангрита… тебя ведь так здесь называют?

– Допустим.

– А я Луиза. Так вот, ты не хочешь просветить меня по поводу того, что здесь случилось? Я твою плеть до сегодняшнего дня в глаза не видела и толком даже не представляю, зачем она мне нужна.

– Отлично, значит, я могу ее себе вернуть? – хмыкнула Сангрита.

– Возвращай, – ответила воровка, секунду поколебавшись, но решив, что лучше ей от плети избавиться. А раз уж так кстати… или некстати? Но раз уж подвернулась хозяйка, почему бы ей не вернуть ее имущество?

– Что, правда? – округлила глаза девчонка.

«Отлично, тактика верная, контакт почти установлен», – мысленно обрадовалась Чертовка.

– Конечно! Но только расскажи мне, кто ты такая и в какие неприятности я на этот раз угодила, – девушка устало опустилась в кресло и открыла пакет из булочной. – У меня, кстати, есть потрясающая выпечка! Ты когда-нибудь у Бриоша бывала?

– С ума сойти! – расхохоталась Сангрита. – Просто сногсшибательно! Ты пришла в бордель с пакетом выпечки и чужой плетью, чуть не превратилась в обугленный труп, а после этого преспокойненько сидишь в компании чуть не убившей тебя шлюхи и поедаешь булочки?

– Слушай, это же Лохбург, – Луиза возвела глаза к потолку. – Я здесь живу всю сознательную жизнь и, поверь мне, я еще не самый оригинальный представитель этого сумасшедшего города. Ко всему прочему, я сюда пришла прятаться от полиции. Так ты рассказывать собираешься?

– Еще лучше! Ты убегала от полиции, по дороге забежала за булочками, они, кстати, до сих пор теплые, и решила укрыться в борделе! Даже не представляю, что у вас в таком случае называют оригинальностью, – вздохнула девушка, по приглашению Луизы угощаясь сдобой, и начала рассказывать о себе. Слушать длинные истории воровка категорически не умела, постоянно уточняла детали и переспрашивала, поэтому рассказ вышел долгим, часа на полтора.

– Ну, представь себе, заходит этот парень, оповещает о прибытии клиента и вижу я эдакую невеселую и явно серьезно настроенную дамочку. Знаешь, как я испугалась! – энергично жестикулируя булочкой с маком, подвела Сангрита рассказ к настоящему моменту. – А потом вспомнила, как долго строила планы и пыталась придумать способ отделаться от клиента, когда он появится. Что делать абсолютно не представляла, но точно знала, что до одноразовой бордельной подстилки не опущусь. Подушкой клиента задушу, если понадобится, но под него не лягу! А ты еще и девушкой оказалась! И вот смотрю я на тебя, молча злюсь и бессильно сокрушаюсь, что больше не могу колдовать… а тут эта плеть… Наверное, она почувствовала мое состояние и решила помочь. Или это я ее почувствовала? Но, как бы там ни было, магия ко мне вернулась, и это главное. Спасибо тебе, кстати, за это.

– Вот черт, вечно у меня все не как у людей! Кровь дедушки-оборотня, что ли, сказывается? – темпераментно воскликнула Луиза и тут же, без всяких плавных переходов, деловито начала давать советы. – Ты, кстати, подруга, тоже вляпалась по самые уши. Впрочем, ладно, плеть свою забирай, но учти: она несколько раз ворованная, так что в городе с ней лучше не светиться. А вообще, пора мне отсюда отчаливать, что и тебе советую.

– Но как? – вяло поинтересовалась Сангрита. – Я уже думала об этом. Теперь, когда я снова могу колдовать, решетки на окнах – не проблема, но моя комната находится на третьем этаже, а левитация у меня никогда не получалась – не моя стихия.

– Третий этаж, говоришь? – задумчиво переспросила воровка и подошла к окну. Для того, чтобы прыгать, действительно было высоковато, зато рядом с окном обреталась высокая и раскидистая береза. – Слушай, если решетки – не проблема, не могла бы ты их отсюда убрать? Вон, какое дерево симпатичное: буду вспоминать веселое детство в компании уличных мальчишек.

– А ты уверена? Тебе-то зачем все это? О трупе пока никто не знает, так почему не выйти через дверь? – спросила ведьмочка, окидывая березу скептическим взглядом. Это, впрочем, было неудивительно: куда уж ей, внучке известного мага и не менее известной актрисы, уметь лазать по деревьям.

– А куда деваться? – дернула плечом Луиза. – В вестибюле меня вообще-то ждет полиция, с которой я встречаться, как ты понимаешь, не жажду. Ты со мной?

– Нет, лучше уж я через главный вход, – ответила Сангрита, очевидно рассудив, что к ней-то полиция уж точно не привяжется. Пока не узнает о мертвом официанте, конечно.

– А ты авантюристка, – хмыкнула воровка, представив себе лица клиентов и слуг, когда одна из шлюх бодро прошествует к выходу, к чертовой матери поджигая взглядом все, что попадется на пути, включая тех же клиентов и персонал. Луиза бы с удовольствием на это посмотрела, да, жаль, возможности не было. Придется вместо этого выделывать фуэте с березой.

– А куда деваться? – с ухмылкой повторила ведьмочка ее фразу, сверля пристальным взглядом решетки. Те долго не выдержали, с оглушительным грохотом оторвались от стены и полетели вниз, существенно покалечив оконный проем.

– Не хило, – уважительно прокомментировала Луиза, залезла на подоконник и открыла окно. – Слушай, я живу на улице Осенних листьев. Мрачный такой домик с запущенным садом, ни с чем не перепутаешь. У моей бабки, которая эту махину некогда спроектировала, было странное мировоззрение и специфический вкус. Но я не о том… В общем, если Лохбург повергнет тебя в прострацию своими размерами, хаотичностью и бесконечно бурлящим кипятком жизни – приходи, буду отрабатывать свой долг за спасение.

С этими словами воровка ступила на внешний карниз здания и начала нелегкий, полный ругательств с ее стороны, а также царапин и синяков – со стороны паскудной жизни, путь на свободу, которая неизменно влечет за собой новые неприятности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю