412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альфред Вайденманн » Багажная квитанция №666 » Текст книги (страница 3)
Багажная квитанция №666
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:07

Текст книги "Багажная квитанция №666"


Автор книги: Альфред Вайденманн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

ТРЕБУЮТСЯ ПОДРОСТКИ С ХОРОШИМИ МАНЕРАМИ

Пфанроты жили в трехкомнатной квартире на четвертом этаже дома прямо за сортировочной станцией. У них был жилец, некий Рохас Калинке. За свою комнату справа от входной двери господин Калинке платил двадцать пять марок в месяц; в стоимость входил утренний кофе и пользование кухней. Он работал помощником режиссера в городском Оперном театре, обычно уходил из дома рано и возвращался поздно, после спектакля. Так что он был идеальным постояльцем, если не считать одного обстоятельства.

Не бывает солнечного света без тени. Дело в том, что господин Калинке, к сожалению, увлекался астрологией и к тому же считал себя ясновидцем. То есть временами он ощущал дар провидения, а уж если у кого есть этот дар, тот так и норовит его испытать.

Господин Калинке постоянно искал, на ком бы этот дар в очередной раз опробовать. Искал, естественно, прежде всего там, где жил. Но Пфанроты только смеялись и советовали ему пить валерьянку. Очень полезно, особенно если болит живот.

Больше везло господину Калинке с женой домовладельца. Фрау Корнебиттер со второго этажа он предсказал, что следующая среда будет для нее черным днем, и действительно в среду у Корнебиттерши взорвалась железная печка – к счастью, никого в этот момент не было в комнате. Тут-то молва о ясновидческих способностях господина Калинке разнеслась в округе так же быстро, как весть о том, где продают самые дешевые яйца. Теперь у него отбоя не было от посетителей, к нему записывались, как к зубному врачу.

Часы приема зависели от репертуара Оперного театра. Например, когда давали «Мейстерзингеров» Вагнера, прием начинался очень поздно.

Поскольку подвал был плотно забит углем, на ночь Петер забирал свой велосипед в квартиру. Он взлетал на четвертый этаж одним махом, будто и не был только что на тренировке у папаши Куленкампа.

Открыв дверь квартиры своим ключом, Петер поставил велосипед в прихожей и сказал: «Добрый вечер!»

В прихожей перед дверью господина Калинке Уже сидели в ожидании две женщины и мужчина, спрятавший лицо за развернутой газетой. Может, стыдился немного.

«Не перевелись же еще дураки на свете», – подумал Петер. Он снял с велосипедного багажника свою кожаную сумку и, укоризненно качая головой, прошел в конец узенького коридора. Войдя в комнату, поздоровался:

Добрый вечер, фрау Пфанрот!

Хорошо, что ты пришел. Подержи, пожалуйста, подушечку для булавок! – ответила мать и подставила сыну правую щеку. Петер запечатлел на ней поцелуй.

Як вашим услугам, фрау Пфанрот. – Он положил на стол сумку и взял подушечку. – Как ваше драгоценное здоровье?

Но матушка была слишком занята, чтобы сразу ответить. Она сосредоточенно пыталась придать некую форму груде материи в бело-голубую клетку. Для этого ей и нужны были булавки под рукой/ Наконец куча материи стала обретать какие-никакие очертания, и среди бело-голубых клеток Петер вдруг обнаружил женскую голову со слегка взлохмаченными волосами.

– Если я не ошибаюсь, то имею честь приветствовать у нас фрау Зауэрбир, – сказал Петер.

Голова, едва выпутавшаяся из бело-голубых клеток, ответствовала:

– Вы не ошиблись, молодой человек. Добрый вечер.

Фрау Зауэрбир была владелицей продуктовой лавки за углом; таких магазинчиков в городе осталось очень мало. Мать Петера всегда шила ей платья с особым старанием. За это фрау Зауэрбир, взвешивая покупателям сахарный песок или ливерную колбасу, не забывала сказать каждому, кого это могло заинтересовать, что пользуется исключительно услугами фрау Пфанрот и что во всей округе не найдешь лучшей портнихи.

Как вам расцветка, юный кавалер? – спросила фрау Зауэрбир, глядясь в зеркало.

На фоне ваших консервных банок и копченых колбас вид будет веселенький.

Обе женщины расхохотались.

У меня просто слов нет! – задыхаясь от смеха, едва выдавила из себя фрау Зауэрбир. Потихоньку она пришла в себя, но глаза у нее так и остались красными и влажными.

Это же маскарадный костюм «Домино»! – объяснила сыну фрау Пфанрот. – Фрау Зауэрбир хочет участвовать в благотворительном бале и сборе пожертвований для Красного Креста.

Минут через десять фрау Зауэрбир попрощалась.

– Значит, в четверг вторая примерка, а в субботу утром чтоб было готово. Я хочу сфотографироваться в нем до бала. Кто знает, как я буду выглядеть после!

Фрау Зауэрбир открыла дверь в коридор и увидела очередь.

Вообще-то и я бы не прочь узнать, что мне напророчит ваш ясновидец. Устройте мне, а? Прямо в четверг!

У него всегда такие очереди… – попытался отговорить ее Петер.

Вздор, – перебила его мать. – Примет как миленький. Не то на всю неделю останется без утреннего кофе.

Это всегда хорошо действует, – подтвердила фрау Зауэрбир и удалилась.

Петер подождал, пока хлопнет входная дверь, приложил правую руку к сердцу и, чуть повернув голову в сторону, запел: «Домино, Домино, почему взор твой полон печали?..»

Фрау Пфанрот снова засмеялась и сгребла со стола клетчатую ткань.

Тридцать марок, – сказала она. – Половина квартплаты! А как у тебя сегодня дела?

Неплохо. – Петер извлек из кармана и пересчитал дневную выручку. – Шесть марок двадцать пфеннигов. На целых две марки больше, чем вчера. Вот это увеличение оборота!

Он вынул из ящика комода клеенчатую тетрадь и вписал в графу «Доходы» шесть двадцать. Деньги были положены в пфанротовский семейный сейф. Он представлял собой ярко-желтую фарфоровую вазу с золоченым ободком.

Запиши еще пять марок от фрау Кристиансен. Она сегодня уплатила за свои фартуки. Деньги уже в вазе, – крикнула мать из кухни. – Иди ужинать! У нас сегодня жареная картошка с цветной капустой.

И свиная отбивная! – добавил Петер.

Скажешь тоже! Если ты приделаешь мне крылья, я буду самолетом!

Но я не шучу! – Петер порылся в своей сумке среди тренировочных трусов и маек. – Ну, что я говорил! Привет от господина Винкельмана!

Вот это да! – изумилась фрау Пфанрот. – Тут и на завтра хватит.

Ив четверг дадут такую же порцию, господин Винкельман сам сказал.

Значит, и от бокса твоего польза есть. Ну-ка, подай сковородку. Спасибо. А теперь маргарин.

Сковорода сразу зашипела, затрещала, и в кухне запахло воскресной трапезой.

Скажите честно, фрау Пфанрот, вам не очень по душе, что ваш сын занимается боксом?

Главное, чтобы тебе нравилось, – сказала мать и посолила мясо. – Но мне бы очень не хотелось, чтобы чья-то боксерская перчатка изуродовала то, что мы вдвоем ровно пятнадцать лет содержали в полном порядке. Синяки и опухший глаз – еще куда ни шло, дело твое. Как говорится, кому что нравится. Но если кто-нибудь свернет тебе нос или что-нибудь вроде того, то скажи ему, чтобы сразу писал завещание. Потому что ему придется иметь дело со мной. А мне боксерские перчатки не потребуются! Вот это уж точно! Твоя отбивная готова.

Петер не ответил. Но, вдыхая дивный аромат, исходивший от сковороды с мясом, он снова чмокнул мать в щеку, на сей раз совершенно для нее неожиданно.

Винкельмановская отбивная оказалась божественной. Несмотря на то, что они вдвоем одолели только половину.

А у меня для тебя сюрприз, – сказала мать, убирая посуду. – Он лежит вон там, на швейной машинке.

Тогда ты его здорово спрятала. Я ничего не" нахожу. – Петер огляделся. – Ничего, кроме клочка газетной бумаги.

А это он и есть, – раздался голос уже с кухни. – Обрати внимание на объявление внизу справа.

Продается байдарка? Уж не собираешься ли ты в поход? Подожди, я помогу тебе вытереть посуду.

Но фрау Пфанрот уже вернулась в комнату.

Я помою посуду завтра утром. А то не успею дошить платье дочке Шубертов к конфирмации. – Мать подошла к сыну и положила руку ему на плечо. – Вот, гляди, под объявлением о продаже байдарки.

"Требуются подростки-посыльные для работы в отеле"?

Фрау Пфанрот кивнула и прочла текст вслух:

– "Подростки 14–15 лет, с хорошими манерами, желающие получить первоклассное обучение для работы в гостиничном сервисе, принимаются в качестве посыльных. Индивидуальные собеседования ежедневно с одиннадцати до тринадцати часов в дирекции отеля "Атлантик".

Петер посмотрел на мать. Еще раз прочел объявление вслух. Когда он кончил читать, мамаша Пфанрот уже сидела за швейной машинкой, чтобы вовремя закончить платье к конфирмации дочки Шубертов.

– Где ты взяла газету? – Петер, как бедуин, уселся на кокосовую циновку перед швейной машинкой. Поскольку фрау Пфанрот из-за машинки вставала редко, для Петера это был привычный способ беседовать с матерью.

Фрау Зауэрбир завернула мне в нее вилок цветной капусты. А когда я хотела газету выбросить, вдруг увидела: "Требуются посыльные".

Но там говорится о хороших манерах… – засомневался Петер.

Скажи спасибо маме – с этим у тебя все в порядке.

Отель "Атлантик" – это такая гигантская каменная коробка на берегу Альстера?

Это один из самых фешенебельных отелей с огромным количеством номеров, наверняка все с балконами и толстыми коврами. – Согнувшись над машинкой, фрау Пфанрот работала ногами, точно мчалась на велосипеде.

"Надо к Рождеству скопить деньги на мотор, – подумал Петер. – Не могу больше видеть, как она выбивается из сил".

У мальчиков-посыльных в больших отелях настоящая униформа с золотыми пуговицами. Будешь выглядеть как сказочный принц…

Думаешь, я справлюсь?

Шум швейной машинки затих, фрау Пфанрот откинулась на спинку стула.

Я считаю, ты уже достаточно взрослый, чтобы подумать о настоящей профессии. Чистить обувь – это хорошо. Ты мне здорово помог. Но нельзя же заниматься этим всю жизнь.

Предположим, я это дело брошу. Но ведь Ученики получают от силы двадцать – двадцать пять марок в месяц. И отель не исключение. Даже такой большой и фешенебельный.

Да, я и об этом подумала. Придется нам сократить расходы, а по вечерам я, пожалуй, буду работать на час больше. Но профессию приобрести необходимо. Был бы жив твой отец, мы могли бы отправить тебя в какую-нибудь профессиональную школу. Но одна я это не осилю. А в отеле ты получишь профессию, какую выберешь. И, может, достигнешь чего-нибудь в жизни.

Но, мама, я же не могу допустить, чтобы ты работала за двоих. Я надену униформу с золотыми пуговицами, а ты будешь вкалывать. Это не годится.

Да ну тебя! – сказала мать и снова начала работать на машинке. Глаза ее вдруг стали совсем мокрыми от слез. "Хоть бы не заметил", – подумала она.

Петер погрузился в свои мысли. Вообще-то мать, конечно, права. Но так, как она это себе представляет, дело не пойдет. И так света белого не видит, и все ради любимого сыночка. Петеру тоже хотелось плакать. Он опустил голову. "Только бы не заметила", – подумал он.

Но тебе хотелось бы работать в такой гостинице? – спросила фрау Пфанрот.

Ну, мы ведь уже говорили об этом, – ответил Петер.

Сидеть за бухгалтерским столом или служить в какой-нибудь конторе ты не хочешь. С другой стороны, ты за словом в карман не полезешь, и то, что там так много народу, тебя не смутит. Так что, насколько я тебя знаю, тебе эта работа будет по душе. После посыльного можно стать старшим официантом или портье и даже администратором или метрдотелем. Я немножко знаю, как бывает в этих отелях. А когда-нибудь – если повезет – может, даже откроешь собственное дело. Разве плохо? – Фрау Пфанрот подняла голову от машинки. – Может, примеришь это платье, чтобы я видела, как оно сидит? У дочки Шубертов фигура примерно как у тебя.

Через пять минут Петер стоял на стуле в белоснежном шубертовском платье, а мать подкалывала булавками подол.

Ну, так что скажете, юная дама? – спросила она.

Эх, видел бы меня сейчас Шериф или ребята из "Астории", – ухмыльнулся Петер.

Да ну тебя, – заявила фрау Пфанрот. – Я имею в виду отель "Атлантик". Повернись-ка, посмотрю, не висит ли подол.

Все будет зависеть от того, понравлюсь ли я дирекции, – сказал Петер и повернулся к матери спиной.

Значит, ты не против?

Вообще говоря, если честно, то я совсем даже не против.

Тогда дирекцию я беру на себя! – сказала фрау Пфанрот и уколола сына булавкой в том месте, где спина делается чуть толще и встречается с ногами. – Готово!

Словно ужаленный, Петер в своем белоснежном платье спрыгнул со стула.

Так-то вы меня благодарите, фрау Пфанрот?

Завтра утром ты сначала пойдешь к своему Шерифу и все ему расскажешь. Я тем временем приведу в порядок твой парадный костюм и приготовлю чистую сорочку. А ты постарайся вернуться пораньше, чтобы мы отплыли вовремя и Ровно в одиннадцать были в "Атлантике".

Мать помогла Петеру избавиться от платья, из которого торчало огромное количество булавок.

– Так! Ну, а теперь в постель, молодой человек, чтобы как следует выспаться. Возможно, это будет очень важный день для нас обоих. – Фрау Пфанрот снова подставила сыну правую щеку.

Спокойной ночи, мама! И смотри, если через час не ляжешь спать, я просто выключу свет.

Да ну тебя!.. Спокойной ночи!

Конечно, мамина машинка трещала еще долго после того, как Петер лег в постель. После целого дня работы и тренировки у Куленкампа он здорово устал. И все-таки он не мог уснуть. Всякий раз, когда мимо дома проезжал железнодорожный состав, по потолку комнаты пробегали полосы света. Эх, если бы он был постарше и мог зарабатывать как взрослый! Не обязательно миллион. А столько, чтобы им с матерью хватило на покупку домика с маленьким клочком земли. Мать посадила бы цветы, а в уголке росли бы стручки фасоли. Она мечтала об овощах, выращенных собственными руками, но особенно ей хотелось фасоль.

И вдруг Петер вспомнил, что совсем забыл рассказать ей об ограблении банка. Он уже было решил встать, но потом подумал, что Международный торгово-кредитный банк для них, Пфанротов, заведение не столь уж важное, а завтра еще целый день впереди. Вот что их непосредственно касалось– так это объявление в газете. Старший официант… портье… администратор… директор… С ума сойти!

Интересно, сколько получает старший официант? Или администратор? Наверняка столько же, сколько господин Шиммельпфенг. А он на той неделе купил себе "фольксваген". Правда, прошлогоднюю модель.

Петер, конечно, не стал бы покупать себе машину, ему куда важнее мотор для швейной машинки. Да, просто необходимо купить мотор, и притом к Рождеству, не позднее. Петер уже почти засыпал, а в соседней комнате, не умолкая, все жужжала и гудела эта самая машинка.

Тут раздался стук в дверь из гостиной, и Петер, уже засыпавший, проснулся.

Разрешите мне налить немного воды. – Это был голос господина Калинке. Из кухни донесся звук льющейся воды.

Кстати, в четверг вечером к вам хочет прийти фрау Зауэрбир, – прозвучал голос матери.

Вообще-то у меня все расписано. Но раз уж вы просите, то конечно. У нас в театре в четверг "Тоска", так что я вернусь не поздно.

Благодарю вас. Спокойной ночи, господин Калинке.

Кстати, фрау Пфанрот, на выходные я собираюсь за город. Как вы думаете, погода будет хорошая?

Так ведь это вы у нас ясновидящий, – только и ответила мать. Машинка снова зажужжала, дверь закрылась.

Петер зубами вцепился в подушку, чтобы громко не расхохотаться. Но разбудили его не надолго. Когда мимо дома прогрохотал очередной поезд, он уже спал, и на сей раз очень крепко.

ПОЛИЦИИ ПРИХОДИТСЯ ГЛОТАТЬ ГОРЬКУЮ ПИЛЮЛЮ

Возможно, все было бы по-другому, если бы этой ночью в мире произошло бы что-нибудь сенсационное, например, женщина родила бы сразу пятерых детей, кто-нибудь впервые покорил бы вершину Эвереста или у министра иностранных Дел крупной державы случился бы приступ аппендицита. Но ничего такого не произошло.

Эта ночь, как на грех, буквально тонула в скуке. Даже правительство нигде не свергли. Казалось, все революционеры мира сговорились именно этой ночью хорошенько выспаться вместе со своими бомбами.

Не удивительно, что утренним газетам не осталось ничего другого, как вынести на первые полосы крупные заголовки о вчерашнем ограблении банка и заполнить этой информацией первые колонки. Ограбление было выжато как лимон. "Нападение на банк среди бела дня!" "Гангстеры под видом киноактеров украли сотни тысяч марок!" "Самое дерзкое ограбление банка за последние годы!" Между длиннющими статьями были опубликованы фотографии, в том числе директора банка и шефа "Глобаль-фильма". И, конечно, снимки с места ограбления, причем если на них был запечатлен комиссар Лукас, на него указывали специальные белые стрелки, а имя его не раз мелькало в статьях.

К сожалению, газетчики написали о происшествии в ироничных тонах. Разумеется, они осуждали бандитов. Но в то же время признавали, что дерзость этого преступления превосходит все, что было совершено до сих пор. И полиции не оставалось ничего, как только проглотить эту горькую пилюлю.

"Где же были хваленые блюстители порядка? – вопрошала "Моргенпост" и тут же отвечала – Со всей свойственной им предупредительностью они, организовав надежное оцепление, позаботились о том, чтобы ничто не помешало ограблению банка. Троекратное ура, ура, ура!" "…А наша милейшая полиция стояла у места происшествия и с интересом наблюдала, не пошевелив и пальцем!"– издевалась "8-часовая газета".

Главным объектом нападок был, конечно, директор Международного торгово-кредитного банка. И тут всех переплюнула газета "Эхо". Она поместила огромное, на две колонки, фото любезно улыбающегося Дегенхардта с подписью внизу:

"Пожалуйте, господа, не стесняйтесь! Сейф в углу слева!"

В переполненных вагонах подземки и автобусах, в которых служащие и рабочие ехали в свои конторы и на заводы, редко можно было услышать столько смеха, как в это утро. Люди обменивались газетами, как коллекционными марками, читали друг другу вслух самые смешные места и показывали опубликованные фотографии. Многие бухгалтеры, секретарши, портовые рабочие так развеселились, что даже проехали свои станции.

– Ну, просто потрясно! – Шериф от возбуждения переминался с ноги на ногу, словно у него замерзли ноги. Он испытывал невероятное, редкостное удовольствие.

Он одолжил в соседнем киоске все утренние газеты и теперь сидел с этой кипой на лестнице между двумя высокими каменными колоннами у входа в здание вокзала. Все щетки и баночки с гуталином были разложены наготове, но пока еще лежали невостребованными, потому что ранним утром никто не рвался чистить обувь. Все спешили на работу – в магазины, конторы, финансовые ведомства.

Вдруг завизжал тормоз. Прямо перед ступеньками лестницы остановился велосипедист– это был, конечно же, Петер Пфанрот.

Привет, Шериф! – сказал он.

Тебе засчитывается опоздание на пять минут, – покачал головой Шериф. Потом он улыбнулся и показал на кипу газет, лежавших перед ним. – Вообще-то этого директора жаль, да и полицию тоже. – Шериф раскрыл "8-часовую газету". – Вот, послушай!

У меня к тебе серьезный разговор, – перебил его Петер.

Мы только и занимаемся, что серьезными разговорами, – буркнул Шериф и сложил газету. – Ну? Я весь внимание! – Эмиль Шлоттербек подпер кулаками подбородок и, выжидательно посмотрев на Петера, перевел взгляд на здание вокзала.

– Дело вот в чем… – начал Петер и рассказал по порядку всю историю: и про объявление в газете, и про отель "Атлантик", и что сказала мать, и что ответил он. Не утаил и того, о чем мечтал вчера вечером, уже лежа в постели. Как-никак Шериф был его компаньон и лучший друг.

В это время господин Шиммельпфенг в пальто и шляпе как раз подходил к двери своего цветочного магазина на крытом перроне. Продавщица вместе с девочкой-ученицей уже ждали его.

Итак, желаете стать профессионалом гостиничного сервиса, да еще в "Атлантике". В этом что-то есть, ваша честь, – сказал Шериф.

Ты считаешь, стоит попробовать?

Никаких сомнений!

Тогда мне придется просить вас, уважаемый коллега, дать мне отпуск на сегодняшний день. – Петер уже садился на велосипед.

Уматывай, – сказал Шериф. – И если дирекция потребует рекомендаций, можешь дать мой номер телефона.

Козявка! – только и успел крикнуть Петер, исчезая среди автомобилей и прохожих на привокзальной площади. Шериф какое-то время смотрел ему вслед. Потом снова взялся за свою "8-часовую газету", собираясь продолжить чтение. Но как-то не читалось. И он стал смотреть, что происходит на перроне.

Там господин Шиммельпфенг украшал свою витрину. Каждое утро он занимался этим самолично. Вот и сейчас он выдвигал на видное место вазу с ландышами.

ШЕРИФ ПРЕДАЕТСЯ МЕЧТАМ ПРЯМО НА ВОКЗАЛЕ

Шериф сидел на своем ящике со щетками и гуталином. Вообще-то хорошо, что он остался один. Когда ему хотелось в чем-то разобраться и придать стройность своим мыслям, он предпочитал одиночество. То, что рано или поздно им с Петером придется расстаться, Шериф предчувствовал и раньше и очень этого боялся. Петер был на целый год старше, и Шерифу нетрудно было прикинуть, что другу раньше, чем ему самому, придется проститься с ремеслом чистильщика и заняться поисками настоящей профессии.

Конечно, нового компаньона он найдет. Но такого, как Петер Пфанрот, больше не будет. И еще грустнее были мысли о будущем. В мечтах Шериф давно уже выстроил всю будущую жизнь, вернее, даже две жизни: свою и Петера. Шериф с детства хотел стать автомехаником. Это решение было таким же прочным и непоколебимым, как памятник Бисмарку в конце Репербана. Там, как раз около дома, где жил Шериф, была большая автомастерская. И еще до того, как пойти в школу, Шериф вместе с механиками залезал под автомобили и, лежа на спине, разглядывал нагромождение всяких металлических деталей, промасленных приводов и шестерен. Он и теперь заходил туда всякий раз, когда выпадала свободная минутка.

И потому не удивительно, что в ремонтной мастерской держали место ученика для Эмиля Шлоттербека. Но сам он ждал, когда младший брат окончит начальную школу и займет его место чистильщика. Для семьи Шерифа любой приработок был очень существен.

Шериф мечтал, что и Петер, может быть, станет автомехаником. И вот точно так же, как сейчас они вместе чистят обувь, они когда-нибудь вместе будут копаться в двигателях или лежать под автомобилями, ремонтируя их. Они бы работали и учились, как одержимые, пока на них не обратил бы внимание какой-нибудь большой завод и его важный генеральный директор не сказал бы им: "Именно такие молодые люди нам и нужны!"

В мгновенье ока их назначат спецмеханиками. И, конечно же, приставят к команде гонщиков, потому что машины этого завода участвуют во всех больших автогонках. Вместе с этими машинами Петер и Шериф отправятся с улицы Нюрбургринг до самого Монте-Карло, а оттуда – во все уголки земного шара.

Где-нибудь в Мехико лидирующий гонщик за пять минут до старта позвонит из отеля и скажет, что у него внезапно началась корь и он не сможет участвовать в гонках.

А как же наше первое место? – жалобно скажет генеральный директор, отшвырнув прочь свою сигару.

А мы его все равно завоюем! – закричат Шериф с Петером и подбросят в воздух двадцати-пфенниговую монету. Кому выпадет решка, тот и сядет за руль.

Мне не нужны гонщики, которые за пять минут до старта заболевают корью, – скажет толстяк директор. – Если сегодня вы завоюете победу, мы заключим с вами пожизненный контракт. И это так же точно, как то, что моя фамилия Цицевиц!

И тут же взвоют моторы. Старт! И начнутся бешеные гонки!

Дистанция, которую им надо пройти, самая трудная на свете. Один крутой вираж за другим! На седьмом этапе прокол шины. Черт возьми! Потеря во времени: две и три десятых минуты. Генеральный директор в отчаянии комкает свою панаму.

Но юный гонщик за рулем – само спокойствие.

Вот он уже снова на дистанции. "Смотрите, он мчится, словно дьявол!" – восклицает генеральный директор. Еще четыре сумасшедших тура – и они первыми пересекают финишную черту. И, конечно же, ставят рекорд!

Усталый, взмокший от пота, с лицом, перемазанным машинным маслом, юный победитель вылезет из машины и сдвинет на лоб защитные очки…

В этот момент – когда в мечтах дело доходило до защитных очков, сдвинутых на лоб, – Шериф начинал колебаться. Иногда ему отчетливо виделось собственное лицо, перепачканное маслом, иногда столь же отчетливо – лицо Петера.

Чтобы избежать окончательного решения, он иной раз представлял себе, что одновременно стартуют две машины и одновременно два гонщика заболевают корью.

И тогда финал обретал полную ясность: Петер и он финишировали одновременно и оба выходили победителями. Так сказать, ноздря в ноздрю…

Если я помешал, то к Рождеству зайду снова, – пошутил появившийся вдруг господин Шиммельпфенг. Он уже усаживался на стул перед Шерифом.

Доброе утро, господин Шиммельпфенг, – приветствовал его Шериф. – Извините, я просто размечтался.

А где же компаньон? – спросил господин Шиммельпфенг и вытащил из кармана "8-часовую газету".

Вот в этом-то все дело, – вздохнул Шериф, осторожно подворачивая обшлага брюк господина Шиммельпфенга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю