Текст книги "Багажная квитанция №666"
Автор книги: Альфред Вайденманн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
ГОСПОДИН ХЕССЕЛЬБАЙН ПРЕПОДНОСИТ СЮРПРИЗ
Через десять минут Пфанроты уже были на набережной Альстера и любовались рекой и летающими над ней чайками.
День стоял восхитительный. Все кругом блестело и сверкало на солнышке.
Поздравляю, – сказала мать.
А я тебя, – отозвался Петер.
Значит, мы оба поздравляем друг друга, – улыбнулась мать и поцеловала сына в левую щеку.
Чайки продолжали кружить над водой, словно ничего не произошло.
Семейный праздник окончен! – объявила фрау Пфанрот. – Вперед, к портному Хессельбайну!
Ну и темпы у этих Пфанротов! – Покачав головой, Петер взял мать под руку, и они зашагали к трамвайной остановке.
Портной Хессельбайн, к сожалению, оказался вовсе не портным. "Хессельбайн и К0" – это была скорее фабрика одежды, где пальто и костюмы делали на конвейере. А господин Хессельбайн был коммерческим директором предприятия.
Сквозь стеклянные стены его кабинета можно было видеть пошивочные цеха. Фрау Пфанрот при мысли о старой швейной машинке, ждавшей ее дома, немного приуныла.
Мастерицы сидели за длинными рядами столов. Все женщины и молоденькие девушки занимались одним: пришивали пуговицы к брюкам, пальто, пиджакам. Специальная закройная машина разрезала горы материи. Они громоздились на столе, словно штабеля дров или кипы картона. Фрау Пфанрот была поражена. Но больше всего поразил ее сам господин Хессельбайн, ибо произошла непредвиденная неприятность.
– Форма нужна во вторник утром. Значит, в понедельник вечером она должна быть готова. Сделаем. У нас, как видите, мощное предприятие.
Господин Хессельбайн показал рукой на мастерские за стеклянными стенами и, улыбнувшись, нажал кнопку звонка. Улыбка обнажила торчащие передние зубы. На звонок явился служащий в белом халате и с сантиметром в руках.
– У нас заказ на униформу посыльного отеля "Атлантик". Снимите, пожалуйста, мерку с молодого человека, – приказал господин Хессельбайн иснова улыбнулся – без всякой причины.
62—42–26 – Петер впервые с точностью до сантиметра узнал длину своих рук и ног, ширину спины и объем грудной клетки. Это оказалось Даже интересно. Наверное, и господину Хессельбайну было интересно, во всяком случае, он все записывал.
– Теперь ворот. Все, спасибо, – поставил он наконец точку. – Примерка в пятницу утром. Какую сумму я могу записать в качестве аванса?
Это и был неприятный сюрприз. Пфанроты посмотрели друг на друга так, словно им сказали, что они должны немедленно залезть в летающую тарелку и отправиться на Луну.
А разве не отель оплачивает униформу? – спросила фрау Пфанрот.
Наверное, вас не уведомили, – снова улыбнулся господин Хессельбайн. – Униформу оплачивают сами посыльные. Так во всех отелях. А чтобы все униформы были абсолютно одинаковыми, мы являемся их единственными производителями. Кстати, полная цена – сто двадцать шесть марок шестьдесят пфеннигов. Согласитесь, тут мы идем вам навстречу.
Пфанроты снова переглянулись.
Но при оформлении заказа наша фирма вынуждена настаивать на авансе, а полная сумма выплачивается при получении формы заказчиком. Раньше мы шли на оплату в рассрочку, но опыт оказался очень плачевным.
Я не ожидала, – призналась мамаша Пфанрот.
Значит, вы отказываетесь? – улыбнулся господин Хессельбайн.
"Его вечная улыбочка действует мне на нервы", – подумал Петер.
Ни в коем случае. Но прямо сейчас я заплатить не могу. Я обещаю, что деньги будут к моменту получения формы в понедельник. Я оставлю вам наш адрес… Кстати, я сама портниха. Вы же знаете, как трудно бывает получить деньги за работу.
Слово чести, – улыбнулся господин Хессельбайн, на сей раз особенно слащаво. – Согласен. Так сказать, уступка коллеге.
Благодарю вас, – сказала фрау Пфанрот и попрощалась.
Господин Хессельбайн проводил их до двери.
– Не забудьте, мой юный друг: примерка в пятницу утром. Мое почтение!
Пфанроты молча спустились по лестнице. Внизу у входа Петер внезапно остановился.
Не сердитесь, фрау Пфанрот, но вы пошли на чистую авантюру. Где мы, скажите на милость, возьмем к понедельнику сто двадцать шесть марок?
Да… Не так уж и много, но для нас – огромная сумма!
Пойдем, отменим заказ, – предложил Петер.
Огромная сумма. И все же не такая огромная, чтобы нам сдаться так сразу. – Фрау Пфанрот снова кипела энергией. Она даже слегка ущипнула Петера за руку и подмигнула ему. – Беги к своему Шерифу. А вечером устроим военный совет. Там видно будет. Пустяки, справимся!
Значит, не будем отменять заказ?
Да ну тебя! Я сейчас зайду к адвокату Борну и к фрау Блумензаат. Господин Борн уже два месяца как задолжал мне за пижаму, а фрау Блумензаат с Рождества не заплатила за зимнее пальто. Пока!
Пфанроты пожали друг другу руки и разошлись– каждый в свою сторону.
КОГДА ФРАУ ПФАНРОТ ЗОВУТ К ТЕЛЕФОНУ, ОНА ВСЕГДА ДУМАЕТ, ЧТО ВЗОРВАЛСЯ ВОКЗАЛ
Через полчаса Петер появился у входа на вокзал. Шериф сидел на своем ящике и решал кроссворд. Он уже был близок к концу, оставалась только вторая строка по горизонтали: индийский государственный деятель, первая буква "г", последняя – "и".
– Гарибальди? – гадал Шериф. Слишком длинно. Четыре лишних буквы! Шериф напряженно думал. Он даже закрыл глаза и стал тихонько насвистывать.
В этот момент кто-то сел на вертящийся стул.
Один момент, – встрепенулся Шериф, сунул кроссворд в карман и взялся за щетки. Он уже собирался смахнуть пыль с ботинок клиента, как вдруг увидел перед собой хорошо знакомые башмаки. Он поднял глаза и увидел ухмыляющуюся физиономию Петера.
Чокнутый! – сказал он и швырнул щетку обратно в ящик.
Как вы разговариваете с клиентом, молодой человек? – Петер неодобрительно покачал головой и укоризненно пощелкал языком. – Я неприятно удивлен, господин Шлоттербек!
А гуталином по носу не хочешь? – пригрозил Шериф.
К счастью, в этот момент по ступенькам поднялись двое пассажиров и поставили возле мальчишек свои чемоданы.
– Давайте быстрее, у нас поезд через пятнадцать минут! – предупредили они, усаживаясь на вертящиеся стулья.
Петер молниеносно занял свое место.
Зонтика помнишь? – спросил Петер Шерифа.
Конечно, это тот, который всегда дает пятьдесят пфеннигов и вечно ходит с зонтиком.
Так вот, это директор отеля "Атлантик" Адлер, – выпалил Петер.
Держите меня, я падаю! – произнес потрясенный Шериф.
Но не раньше, чем будут почищены мои туфли, – сказал один из пассажиров и закурил сигарету.
Тут все закрутилось в бешеном темпе. Целый час они работали без передышки. После двух пассажиров пожелала привести в порядок обувь медсестра, потом таксист. Потом полицейский, спешивший на дежурство, потом официант из привокзального ресторана. Все они очень торопились и хотели, чтобы их обслужили по мановению волшебной палочки. Бесперебойная череда клиентов закончилась на двух пограничниках.
Ну и наплыв, как перед Рождеством. – Шериф встал и, приподнявшись на носки, потянулся и сладко зевнул, словно только что с постели.
Доброе утро, – ехидно сказал Петер. Шериф заразил его: он тоже зевнул.
Доброе утро, – ухмыляясь, ответил Шериф, и оба снова зевнули. – Ну давай, рассказывай, что там этот Зонтик, – потребовал Шериф. Он сел на вертящийся стул и снова вытащил из кармана кроссворд. – Ну, слушаю, – добавил он и скрестил ноги.
Вообще-то говоря, история и впрямь потрясающая, – начат Петер.
В здании вокзала уже полчаса как собирались пассажиры, которым предстояло добраться до, парохода компании "Хапаг", регулярно осуществлявшей рейсы в Америку. Небольшой оркестрик играл прощальные мелодии. Появились большие автобусы для перевозки людей в порт. Когда оркестр заиграл песенку "Зачем же, зачем же ехать мне в город…", Петер как раз дошел в своем рассказе до господина Хессельбайна.
Сколько-сколько? – переспросил Шериф.
Сто двадцать шесть! – выкрикнул Петер, потому что оркестр играл довольно громко. Да еще добавился шум отъезжающих автобусов. Люди что-то кричали друг другу, провожающие махали Вслед руками. Но уже через несколько минут все стихло. Провожающие разошлись, музыканты со своими инструментами разбрелись по трамваям и метро.
Вот так история, прямо в газету просится, – задумчиво сказал Шериф.
Все бы хорошо, если не считать такого пустяка, как деньги.
Но твоя мать права. Деньги как-то надо найти.
Может, велосипед продать?
От силы тридцать – тридцать пять марок дадут, – прикинул Шериф и снова уставился в свой кроссворд.
А если занять у господина Винкельмана? Если я пообещаю выплачивать каждый месяц, с процентами, конечно?
Долги как липкий сироп. Один раз в него угодишь, приклеишься и не вылезешь, – покачал головой Шериф. – Это не я придумал. Это мой старик так всегда говорит.
Значит, ждать, попивая чаек? На сегодня вечером назначен семейный военный совет!
Ну смотри, не подерись с мамашей, – ухмыльнулся Шериф. – Кстати, не знаешь индийского государственного деятеля: первая буква "г", последняя – "и"?
Ганди, – моментально ответил Петер.
Так я и думал! – Шериф взял свой карандаш и уже было начал вписывать слово в клеточки. – Нет, не получается. Одной не хватает, – с сожалением сказал он.
Чего не хватает?
Ну, одной буквы – их должно быть шесть.
Шесть и получается.
Как это? "Г", "а", "н", "д", "и"…
Так индийцы после "г" еще пишут непроизносимое "х", господин Шлоттербек, – поправил Петер.
Я создам комитет по борьбе с иностранными словами в кроссвордах! – заявил Шериф й смял газетный листок, чтобы выбросить его в мусорный ящик. – Кстати, прошу простить, господин Пфанрот, мне надо отлучиться минут на десять. Хочу выпить лимонада, если позволите.
Как будет угодно, господин Шлоттербек, – поклонился Петер.
Очень мило с вашей стороны, – поклонился в ответ Шериф и исчез.
Однако пошел он не за лимонадом, а свернул за угол к почтамту. Зайдя в телефонную кабину, снял трубку и набрал номер. Два-три нужных номера он знал наизусть.
– Это Эмиль Шлоттербек. Прошу вас, сделай те одолжение, позовите, пожалуйста, фрау Пфанрот с четвертого этажа! Я не стал бы вас беспокоить, но дело очень срочное. Благодарю вас! Передайте, пожалуйста, что с ней хочет поговорить Шериф. Да, Шериф, ну, знаете, из ковбойских фильмов. Совершенно верно! И еще, будьте так добры, скажите ей сразу, что ничего страшного не случилось. А то фрау Пфанрот подумает, что произошел взрыв на вокзале или что-нибудь в этом духе. Спасибо! Да, я буду ждать у телефона.
Если нужно, Шериф умел быть очень вежливым.
Шериф, умоляю, что случилось? – раздался в трубке голос фрау Пфанрот. Она так бежала по лестнице, что совсем запыхалась. Мчалась, как на пожар.
Да ничего не случилось, фрау Пфанрот.
А что звонишь? – Фрау Пфанрот все еще не в силах была отдышаться.
Я насчет денег для униформы…
Представляешь, сто двадцать шесть марок, я просто онемела, когда это услышала. Но виду, Конечно, не подала. – Мамаша Пфанрот на другом конце провода постепенно приходила в себя.
Не волнуйтесь. Сто марок я беру на себя. Только это я и хотел вам сказать. Увидимся в воскресенье.
Выиграл в лотерее?
Увы, – признался Шериф. – Но ведь нас двадцать пять, и если в воскресенье утром перед матчем по боксу все в виде исключения выйдут на работу, мы наберем эту сумму: в среднем по четыре марки с каждого. Только Петеру ничего не говорите, ладно? Иначе он ни за что не согласится. А чтобы он не наделал никаких глупостей, вечером на вашем семейном совете скажите ему, что кто-то из ваших клиентов дает вам аванс. Ложь во спасение допустима, говорит моя мать, Петер подумывает продать велосипед или одолжить денег у господина Винкельмана. Но велосипед ему и самому нужен, а к долгам у нас, Шлоттербеков, семейная неприязнь. Ну, что скажете", фрау Пфанрот?
На другом конце провода было тихо.
Алло, фрау Пфанрот, вы меня слышите?
Слышу, Шериф.
Дайте честное слово, что ничего ему не скажете!
Честное-пречестное. И спасибо тебе большое!
Тогда – пока! Я сказал Петеру, что пошел попить лимонаду.
Фрау Пфанрот повесила трубку.
Что-то случилось? – спросил ее господин Брам "бек. Он был представителем фирмы, торгующей рыбными консервами, и поэтому у него был телефон.
Нет-нет, ничего, – ответила фрау Пфанрот. – Спасибо вам большое.
Мальчишки в этом возрасте иногда делают ужасные глупости. Когда я вспоминаю себя…
Это верно. Но иногда они ведут себя просто замечательно, – тихо ответила фрау Пфанрот и пошла к двери.
Разве что в день, когда совпадают Рождество и Пасха! – засмеялся господин Брамбек.
Но фрау Пфанрот уже поднималась к себе на четвертый этаж.
ШЕРИФ ДЕРЖИТ РЕЧЬ, КОТОРУЮ И РЕЧЬЮ-ТО НЕ НАЗОВЕШЬ
В четверг вечером у Куленкампа особенно примечательными оказались последние десять минут. Правда, с самого начала обращало на себя внимание, что все мальчишки-чистильщики были «на палубе» в полном составе. Но для этого имелись разные объяснения.
Папаша Куленкамп, например, считал вполне естественным, что мальчики не хотели пропустить последнюю тренировку перед воскресным матчем.
А господин Винкельман, усмехаясь про себя, считал, что все дело в отбивных и что необходимо позаботиться о дополнительных поставках.
В действительности же сигнал тревоги исходил от Шерифа, предупредившего всех, что Петер Пфанрот знать ничего не должен по причине, которую он, Шериф, изложит достопочтенному собранию вечером – так буквально он и выразился. Как пароль прозвучало из его уст: "После тренировки – все к бензозаправке компании "Шелл"!"
Бензозаправочная станция находилась напротив спортивной школы. Там работал отец одного из мальчиков.
Папаша Куленкамп сегодня особо опекал тех, кому в воскресенье предстояло защищать спортивную честь "Астории". Тут всем все было понятно. В остальном же это была обычная тренировка, как каждый понедельник и четверг.
К концу вечера Адмиральша, как всегда, балансировала подносом, уставленным стаканами с соком. А в душевых, как всегда, вода, нагреваемая газовой колонкой, через пять минут становилась едва теплой, а потом и холодной, как лед.
Господин Винкельман позвонил на свой склад и распорядился, чтобы приготовили еще двадцать семь свиных отбивных. Так что и на сей раз мясник выступил в роли Деда Мороза, и никто из ребят не ушел с пустыми руками.
Значит, до воскресенья, – сказал господин Винкельман, обходя мальчишек и раздавая каждому по отбивной. Церемония выглядела торжественно, как будто он вручал каждому по ордену.
До воскресенья, – отвечали ребята. – И большое вам спасибо, господин Винкельман.
Встречаемся сразу после обеда здесь, в зале. Скажем, не позднее двух часов, – объявил папаша Куленкамп. – Тогда у нас будет еще целый час времени, и мы двинемся в полном составе.
И все будет отлично, – подтвердил господин Винкельман и пожелал всем приятно провести остаток вечера.
Конечно, было несколько подозрительно, что ребята, выйдя с тренировки, не разошлись по домам.
– Давай по одному к бензозаправке, братцы! – шипел на них Шериф, воспользовавшись моментом, когда Петер отошел за своим велосипедом. Ведь весь вечер Петер, как приклеенный, не отходил от Шерифа – ну, ни дать ни взятьмарка на почтовом конверте.
Ребята все поняли. Толпа немедленно растаяла, словно все направились по домам.
Обычно после тренировки Петер вел велосипед рядом до ближайшей станции метро, провожая Шерифа. Придется и сегодня повторить ритуал, чтобы Петер ничего не заметил: каких только отговорок не придумывал Шериф – все они были дурацкие.
– Пошли! – сказал он Петеру, понимая, что чем быстрее они дойдут до метро, тем раньше он вернется.
И тут случилось нечто непредвиденное. Для Шерифа это был просто подарок, свалившийся с неба.
– Слушай, Шериф… – Петер выглядел смущенным. – Адмиральша хочет заказать у моей матери платье, а так как она точно не знает, где мы живем, то мы поедем с ней вместе. Не обидишься?
Шериф глотнул воздуха: в этот момент ему больше всего хотелось обнять Петера. По возможности он сохранил равнодушный вид.
– Да ладно, не пудри мне мозги, все с вами ясно. – И протянул Петеру руку.
В этот момент со двора куленкамповского дома послышался рев мотороллера. Шум быстро нарастал. Завизжали тормоза, послышалось три коротких сигнала.
– Так едем или нет? – прокричала Адмиральша и отключила мотор. Три месяца назад она выиграла свою серебристо-серую "Веспу" в радио лотерее и очень гордилась, что она, в отличие от других девчонок, "моторизована", как она это называла.
Что-нибудь случилось? – спросила она снова.
Интересно, если такой моторчик в голову засунуть, наверное, очень громко слышно будет, – сострил Шериф.
Типичная зависть пешехода, – обрезала Адмиральша, отбросив назад свои белокурые локоны.
До завтра, – попрощался Петер и сел на велосипед. – Кстати, надо подумать об общем собрании. Можно было даже сегодня провести. Шерифу показалось, что из него выпустили воздух.
– Мы же были почти все в сборе, – добавил Петер. – Ну да ладно, отложим до воскресенья, соберемся после матча. Надо выбрать нового шефа, а мое место может занять кто-нибудь из новеньких.
Поговорим об этом завтра, – сказал Шериф, и от сердца у него отлегло.
Вы о чем? Что-то я ничего не понимаю, – полюбопытствовала Адмиральша.
Маленьким девочкам нельзя много знать, – усмехнулся Шериф.
Адмиральша снова включила мотор и поддала газу. Поскольку "Веспа" все еще стояла на месте, шум был невероятный.
Спокойной ночи, Шериф! – прокричал Петер и выехал на дорогу.
Не торопись, а то она за тобой не поспеет! – пошутил Шериф.
Но тут ему пришлось отскочить в сторону: Адмиральша отпустила педаль сцепления и грозно рванула прямо на него.
– Трещотка! – крикнул ей вслед Шериф и, подождав, пока оба скроются за углом, бегом помчался к ребятам.
За невысоким белым строением бензозаправочной станции было что-то вроде складской площадки с деревянным сараем и несколькими гаражами. Там Шерифа ждали двадцать пять мальчишек.
– Внимание! – прокричал Шериф, забравшись на пустую бочку из-под бензина. – Нам всем пора домой, и я не буду произносить длинных речей.
Дело в том, что наш…
В результате все же получилась речь. Хотя и не очень длинная. Со стороны вокзала доносился шум поездов, идущих по эстакаде; неоновая реклама бензозаправки мигала своим бело-голубым светом, словно посылая знаки азбуки морзе. Откуда-то долетали трамвайные звонки, звуки автомобильной сирены и лай собак.
ТЫСЯЧА БОТИНОК ДЛЯ ПЕТЕРА ПФАНРОТА
В воскресное утро большинство запланированных прогулок, экскурсий в порт и других семейных вылазок рухнуло, словно на дно морское. Причем в буквальном смысле. Дело в том, что с раннего утра лил бесконечный дождь.
Как это знакомо! В воскресенье, проснувшись, с надеждой смотришь в окно – и настроение сразу никудышное. Всю неделю, пока сидишь в конторе или мастерской, светит солнце, а в выходной льет как из ведра! Одни злятся, другие просто натягивают одеяло на уши и заваливаются на другой бок.
Но все в этом мире относительно. Смотря под каким углом зрения смотреть на вещи. И если кто-то только и ждал, чтобы у других обувь стала грязной, то он доволен такой воскресной погодой, и даже очень доволен.
Во всяком случае, двадцать пять мальчишек были в восторге. Дождь их нисколько не огорчил. Эти двадцать пять чистильщиков сидели, как обычно, каждый на своем месте – кто на углу улицы, кто в подворотне, кто у станции метро. Каждый из них выразил готовность почистить в это воскресенье двадцать пар обуви. Если двадцать пфеннигов помножить на двадцать, получается четыре марки. А четыре марки, помноженные на двадцать пять, по всем арифметическим законам составляли ровно сто марок – те самые, которые Шериф Пообещал фрау Пфанрот.
Итак, воскресным утром двадцать пять мальчишек вылезли из своих постелей, чтобы побыстрей почистить ровно тысячу башмаков. Если бы кто-нибудь из художников взялся рассказать об этом с помощью кисти и красок, картина получилась бы такая: тысяча надраенных ботинок выстроилась в ровнехонький ряд, а напротив, словно английская королева в день рождения перед своей лейб-гвардией, – новенькая, с иголочки, красная униформа посыльного, сверкающая золотыми пуговицами. "Благодарю вас", – сказала бы она и вежливо поклонилась бы армии башмаков.
Собрав свои четыре марки у входа в здание вокзала, Шериф направился в сторону Гусиного рынка. На Менкебергштрассе он прошел мимо Хорста Бушке, грустно сидевшего на своем ящике со щетками и гуталином.
С ума сойти можно! Сначала прямо очередь была, как на какую-то бесплатную раздачу, а потом вдруг как корова языком всех слизнула. И не хватает-то мне всего шестьдесят пфеннигов! – бурчал маленький черноволосый Бушке.
Вы свободны? – подошел пожилой господин, державший в одной руке сверток, а в другой букет цветов.
Хорст Бушке вскочил, словно его ужалила оса.
Конечно, к вашим услугам!
Ну, пока! – ухмыльнулся Шериф и пошел дальше.
Гусиный рынок находился в центре города. Поэтому ребята и договорились встретиться здесь. Те, кто уже набрал свои четыре марки, должны были сдать их Шерифу в кафе-мороженом.
– О sole mio![4]4
О мое солнце! (ит.) – Слова известной итальянской песни. (Примеч. ред.)
[Закрыть]—сказал Шериф, входя в кафе.
Оно принадлежало господину Таванти, а господин Таванти был итальянцем.
– Buon giorno ragozzo,[5]5
Добрый день, мальчик (ит.).
[Закрыть] – приветствовал его толстяк хозяин. Он как раз наполнял мороженицу ингредиентами для изготовления ванильного мороженого.
Усевшись за один из маленьких столиков с мраморной крышкой, Шериф вынул из кармана листок бумаги, написал сверху свою фамилию и поставил рядом цифру "4". Откинулся на спинку стула и стал ждать.
Погода – поп buono, ничего хорошего, – заметил синьор Таванти, размешивая мороженое.
К вечеру прояснится. Дождь уже кончается, – отвечал Шериф, выразительно покрутив рукой, словно заворачивал водопроводный кран.
Belissimo,[6]6
Прекрасно (ит.).
[Закрыть] – понял синьор Таванти. Наплыв в его кафе начинался как раз в послеобеденные часы, что он и попытался объяснить опять же по-итальянски. Но этого Шериф, конечно, уже не понял. Тем не менее он согласно закивал и снова сказал: «О sole mio!» – а потом заказал малиновое мороженое.
Синьор Таванти нес ему заказанную порцию, когда в кафе вошли первые чистильщики. Шериф записал их фамилии и поставил против каждого цифру. Пока на листке стояли сплошные четверки – одна за другой.
И все мелочью, – пробормотал Шериф, пересчитывая. – Следующий!
Ганс Верксхаген.
Дитер Грасси.
Юрген Пассов.
Листок, лежавший перед Шерифом на мраморной крышке стола, заполнялся все новыми именами, и соответственно заполнялось кафе синьора Таванти.
"Лимонад!", "Шоколадное!", "Ванильное с орехами!" – заказывали ребята. Итальянец едва успевал. Мальчишки, зная, что им предстоит встреча в кафе, специально почистили несколько лишних пар обуви – себе на мороженое.
Мальчик в очках заказал бананово-лимонное. В этом кафе подавали самые невероятные сорта.
А томатного у вас нет? – с улыбкой полюбопытствовал один из парнишек в вылинявшей джинсовой курточке.
Uno momento![7]7
Один момент! (ит.)
[Закрыть] – Синьор Таванти уже вспотел от беготни. – Нет, томатного, к сожалению, нет.
Вскоре после полудня в списке Шерифа набралось двадцать четыре фамилии. Не хватало только Хорста Бушке, работавшего у входа в метро на Менкебергштрассе.
Прошло минут пятнадцать. Шериф уже начал калякать человечков на обратной стороне списка. Ребята заскучали. Лимонад был выпит, мороженое съедено.
Извиняюсь, но это было черт знает что такое! – Маленький Хорст Бушке, ворвавшись в кафе, никак не мог отдышаться. Он вытащил свои сорок монет из кармана и положил их на стол перед Шерифом, одну возле другой. – Как ты ушел, опять ну ни одного человека не стало! Ну прямо безнадега! И вдруг минут пять назад – снова толпа, стоят вокруг, как Армия спасения. Ну, я быстренько набрал свои четыре марки и говорю им: "Все, рабочий день закончен!" И смываюсь!
Ровно сто марок! – деловито подвел черту Шериф и встал. – Благодарю вас, господа! – Он поклонился во все стороны и добавил: – Кстати, в два часа встречаемся у Куленкампа, а после матча – общее собрание, как и договорились.
Дождь прекратился. Верхние ряды окон уже вновь заблестели. В любой момент тучи могло пробить солнце.
Настоящей матросской походочкой, раскачиваясь из стороны в сторону, шел Шериф от Гусиного рынка к Менкебергштрассе. Объяснялась такая походка очень просто: набитые карманы брюк были тяжелы, как мешки с цементом, и с каждым шагом больно били его по ляжкам. Но зато Шериф нес сто марок! И хотел избавиться от них как можно скорее. Но именно в воскресенье было весьма непросто превратить такую кучу мелочи в бумажные купюры. Пришлось идти на вокзал. И только там, у окошек билетных касс и на почтамте, он наконец завершил операцию.
В час с небольшим, облегченно вздохнув, Шериф вошел в вагон городской железной дороги. Он открывал дверь и держался за поручни левой рукой. Правая оставалась в кармане, сжимая пять бумажек по двадцать марок. У сортировочной станции он вышел.
Семейство Пфанротов в эти минуты садилось обедать.
Вот уж не ожидал от Зауэрбирши, – сказал Петер, принимаясь за свой суп.
Мы часто ошибаемся в людях, – заметила фрау Пфанрот, несколько растерянно глядя в свою тарелку.
А когда ей надо вернуть деньги? – поинтересовался Петер.
Надеюсь, винкельмановские ромштексы не сгорят, – уклончиво ответила мать.
Раздался звонок в дверь.
– Кто бы это мог быть? – спросил Петер.
Оба поднялись из-за стола и рванулись к двери, возле которой чуть не случилось "дорожно-транспортное происшествие".
Иди, суп остынет. Это наверняка кто-нибудь из моих клиентов.
А может, фрау Зауэрбир, которая раздумала давать в долг, – заявил Петер. – Кстати, твой суп тоже остынет. Что это с тобой? Ты сегодня такая нервная!
Раздался второй звонок. Петер вышел в коридор. Фрау Пфанрот снова села за стол и, тяжело вздохнув, прикрыла глаза.
Это господин Шлоттербек, – сообщил Петер, входя вместе с Шерифом.
Добрый день, фрау Пфанрот, – приветствовал хозяйку Эмиль, держа правую руку в кармане.
Господин Шлоттербек просит у вас аудиенции с глазу на глаз, – ухмыльнулся Петер. – А я покуда спущусь в подвал за угольком…
Я… э-э, я думал… – заикаясь, начал Шериф.
Если позволишь, я сперва дохлебаю суп, – извиняющимся голосом сказал Петер. Он пододвинул Шерифу стул и подмигнул матери. – Держу пари, у него в кармане букет цветов и он собирается сделать тебе предложение.
Оставь свои шуточки, – сказала фрау Пфанрот. – У тебя есть все основания быть полюбезней с Шерифом. Если бы ты знал…
Прошу вас… – перебил ее Шериф. Он ерзал на стуле, словно в кресле у зубного врача.
Давай скажем правду, Шериф, – вдруг предложила фрау Пфанрот и отодвинула свою тарелку. Мокрая ложка, которую она забыла вытереть, оставила пятно на белой скатерти. – Я сама не своя от вранья. Нет, актрисы из меня не выйдет.
– От какого еще вранья? – удивился Петер.
Тогда Шериф медленно вынул из кармана руку и выложил на праздничную скатерть фрау Пфанрот пять двадцатимарковых купюр.
– Фрау Зауэрбир – это на самом деле Шериф и остальные мальчики, – объяснила Петеру мать.
Она встала, провела рукой по волосам Шерифа и поцеловала его. – А теперь тащи еще одну тарелку.
Шериф вдруг покраснел, как раскалившаяся печка-буржуйка.
Или тебя ждут дома к обеду? – спросила фрау Пфанрот уже из кухни.
Когда за столом столько едоков, как у нас, семеро одного не ждут, – тихо ответил Шериф.
Ну, тогда все в порядке! – радостно воскликнула фрау Пфанрот.
Мне только надо сгонять за спортивной экипировкой, – сказал Шериф, все еще красный, будто он украл чей-то бумажник и пойман на месте преступления.
Садись на багажник и поедем вместе, – предложил Петер. Его лицо тоже пылало. Во всяком случае, уши.
Ну, приятного аппетита! – сказала фрау Пфанрот и поставила на стол блюдо с винкель-мановскими ромштексами. – И если вы не возражаете, я сегодня – впервые! – пойду вместе с вами.
На бокс? – одновременно выпалили Петер и Шериф.
А почему бы и нет? – засмеялась мамаша Пфанрот и отправилась на кухню за жареной картошкой и цветной капустой.
На улице тем временем выглянуло солнце.







