Текст книги "Багажная квитанция №666"
Автор книги: Альфред Вайденманн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
ПОЯВЛЯЕТСЯ МИСТЕР ОУВЕРСИЗ
У входа дежурил Конни.
– Благодарю вас, вы очень любезны, – светски поблагодарил Петер, когда юный блондин, вежливо улыбаясь, пропустил его, как подобаетпропускать гостя.
– К вашим услугам, господин, – ответил Конни Кампендонк тихо-тихо, покосившись на стеклянную кабину главного портье.
Но господин Крюгер был очень занят: он беседовал с высоченным стройным негром в шоферской форме, говорившим только по-английски. Негр хотел знать, прибыл ли уже некий мистер Оуверсиз.
Мистер Оуверсиз сообщил, что прибудет сегодня, но вот куда именно – неизвестно, – отвечал Крюгер.
All right[10]10
Хорошо (англ.).
[Закрыть],– сказал шофер-негр. И добавил, что будет ждать.
Он подошел к газетному киоску в холле и первым делом купил американский детективный роман в карманном издании.
Петер тем временем поднимался по лестнице на четвертый этаж.
– Войдите, – ответил голос из номера 477, когда Петер постучал.
Войдя, он вежливо сказал:
– Ваша гвоздика, господин Майер.
Постоянный жилец отеля Майер стоял у окна, ожидая его.
Ну наконец-то, – буркнул он, взял гвоздику и сунул ее в петлицу пиджака с левой стороны.
Четыре марки сорок пфеннигов сдачи, – деловито сказал Петер и положил мелочь на стол.
Господину Майеру очень подошло бы работать сотрудником налогового управления или представителем страхового агентства. Он был среднего роста, не худой и не толстый, и лицо у него было тоже какое-то усредненное. Он носил старомодное пенсне и всегда ходил в черном костюме. А поскольку, выходя на улицу, господин Майер надевал еще и черную шляпу, никогда нельзя было понять, собрался он на похороны или на свадьбу. Его лицо одинаково подходило для обоих вариантов.
Монету за монетой он собрал со стола деньги, пересчитал их и сунул в карман жилета. Все, кроме одной двадцатипфенниговой монеты, которую и дал посыльному.
– Благодарю вас, господин Майер, – сказал Петер и уже хотел было исчезнуть.
Но тут Майер спросил тоном начальника полицейского участка:
Тебя как звать?
Петер Пфанрот.
Хорошо. Можешь идти, – сказал постоялец из номера 477, подошел к окну и закрыл его.
Где-то между вторым и первым этажами Петер вдруг остановился. "Интересно, – подумал он, – чем же этот господин Майер так зарабатывает, что может позволить себе жить здесь? Ведь это очень дорого, а живет он подолгу…"
Но тут он вспомнил совет посыльного с оттопыренными ушами: не думать много. Петер тихонько засвистел и с удовольствием прокатился бы по перилам. Но этого он, конечно, не сделал, тем более что работал всего-то третий день.
На скамье для посыльных царили жесткие правила игры. Когда главный портье подзывал мальчишку, чтобы дать ему поручение, это был всегда тот, кто как раз стоял у вертящейся двери. Его место тут же занимал сидящий с левого края. Остальные ребята сразу сдвигались влево. Стояние у двери было самым популярным занятием, потому что до полудня было, как правило, много отъезжающих, а это сулило немалые чаевые. Но как раз в чередовании и заключалось преимущество правил, которыми руководствовались посыльные: никому не отдавалось предпочтения и никто не оказывался внакладе. Стоял ли кто-то у двери или должен был прогулять собаку – это был исключительно вопрос везения. Все зависело от того, где ты в данный момент сидишь.
Петеру сегодня решительно не везло. Правда, с утра он все время был занят. Посыльных, сидевших перед ним, то и дело вызывали, расхватывали, как говорится, словно свежие булочки. Телефон у главного портье звонил непрерывно, и он тут же щелкал пальцами и вызывал: "Посыльный!"
Номер 128 требовал писчей бумаги, номеру 312 надо было купить билеты в театр, номер 478 срочно желал таблетки от головной боли.
– Посыльный!
Конни Кампендонк подскочил к господину Крюгеру.
Номер 404.
Номер 404,– повторил Конни. Все посыльные на скамейке насмешливо заулыбались.
Надеюсь, ты любишь кошек? – спросил главный портье, и глаза его за стеклами очков вдруг весело и озорно сверкнули.
Очень! – заверил Конни и побежал по лестнице.
Маленький Рыжик, болтая ногами и зажав руки между коленями, втянул голову в плечи. Своему соседу он шепнул:
Зато две марки ему гарантированы.
Тишина! – крикнул главный портье, как учитель в классе. Он пересчитывал деньги.
В этот момент Петер стоял у стеклянной двери. И тут-то телефон у главного портье умолк, превратившись в мертвый черный ящик. Словно кто-то перерезал провод. Посыльные на своей скамье стали скучать, а у Петера ноги устали стоять.
"Добрый день!" – говорил он, когда кто-то входил. "До свиданья!" – когда кто-то выходил. Но входило и выходило очень мало. Казалось, весь отель уснул сладким послеобеденным сном. Даже гардеробщица принялась отчаянно зевать. Лифтер сидел в кабине и читал газету. Молодой служащий у стойки приема гостей заполнял бланки тотализатора. В остальном же холл был пуст. Только в глубине сидела группа из пяти-шести мужчин, с раннего утра пивших кофе, куривших сигареты и занятых какими-то бумажками, разложенными перед ними на столике.
И еще в холле находился тот самый длиннющий поджарый негр в темно-синей шоферской форме с серебряными пуговицами. Он сидел в глубоком кожаном кресле, скрестив свои длинные ноги, немножко в стороне от других, за мраморной колонной, но лицом ко входу, так, чтобы все время видеть входящих и выходящих. Он был совсем еще молодой и читал третий детективный роман, купленный в газетном киоске. Все уже знали, что прошлой ночью он прибыл с машиной в бременский порт и немедля прикатил сюда, в отель "Атлантик". Сам автомобиль тоже был сенсацией: конечно, "кадиллак" и, конечно, последней модели.
Стоя у стеклянной двери, Петер хорошо видел этого красавца на улице. "Кадиллак" был припаркован на площадке у отеля. Среди других машин он выглядел, как авианосец. Капот и передние крылья сверкали новеньким хромом, и весь он отливал свежим светлым лаком. "Цвет ванильного мороженого у синьора Таванти", – заметил про себя Петер и снова приветствовал входящих гостей, на сей раз двух дам. Минут через пять из ресторана вышел постоянный жилец из номера 477. Ковыряя во рту зубочисткой, он взял в гардеробе свою черную шляпу. В петлице, как всегда, была белая гвоздика. Он направился прямо к выходу.
– До свиданья, господин Майер, – сказал Петер, помогая ему открыть дверь.
У подъезда господин из 477 номера остановился и посмотрел через пенсне на солнце. Швейцар Краузе приложил руку к фуражке, оба перекинулись друг с другом парой фраз. Затем господин Майер, приподняв шляпу, двинулся в направлении Альстера.
Минут пятнадцать царила абсолютная тишина. Это было очень странно. Маленький Рыжик на скамье для посыльных от скуки прикрыл глаза и тут же задремал.
"Уж если запрещается прислоняться к стене, – подумал Петер, – то хоть разрешили бы встать на руки или сделать десять приседаний".
В этот момент у отеля, взвизгнув тормозами, остановилось такси. В ту же секунду заверещал звонок в помещении обслуги и в кабине портье. Сигнал подал швейцар Краузе.
Посыльный! – крикнул главный портье и щелкнул пальцами. – Гости прибыли!
Прибыли гости, – повторил Петер и кинулся через вертящуюся дверь на улицу.
Почти одновременно вскочил со своего места шофер-негр. Швырнув на ковер свой детективный роман, он помчался к выходу, покрыв все расстояние в два-три прыжка.
Это мистер Оуверсиз! – крикнул он на ходу главному портье Крюгеру и выскочил на улицу.
Посыльный! – снова крикнул Крюгер. – Сообщите директору! Только быстро! – Он поправил галстук, взял из гнезда на стене несколько ключей и вышел из своей кабины.
Вдруг весь холл ожил. С гардеробщицы весь сон как рукой сняло, лифтер мгновенно спрятал свою газету, а молодой служащий за стойкой приема гостей аккуратно сложил в ящик свои бланки.
Директор намеревался встретить гостя собственной персоной. Но мистер Оуверсиз уже входил в стеклянную дверь.
– Хелло! – громко крикнул он и, выпустив густое облако сигарного дыма, протянул руку директору Адлеру и главному портье Крюгеру.
Добро пожаловать! – сказал директор. За ним, точно эхо, откликнулся Крюгер:
Добро пожаловать!
Мистер Оуверсиз был весьма крупный, широкоплечий мужчина. На голове у него была светлая летняя шляпа с очень широкими полями.
– А это Френсис, Оуверсиз-младший, – представил он, слегка подтолкнув вперед, шедшего рядом мальчишку лет четырнадцати.
Мальчишка жевал резинку, на голове у него была жокейская шапочка с торчащим вверх козырьком. Он снял шапочку. Обнаружилось, что у Оуверсиза-младшего короткие черные волосы. "Как щетка для чистки обуви", – подумал Петер.
Хай! – сказал Оуверсиз-юниор, чуть приподняв руку.
Рад познакомиться! – ответили одновременно директор Адлер и главный портье Крюгер, поклонившись и улыбнувшись.
Все вместе вошли в лифт. Директор Адлер взял ключи от номера и самолично возглавил процессию. За ним следовали отец и сын Оуверсизы и шофер-негр, который нес чемодан. Заключал шествие посыльный Петер Пфанрот с двумя плащами на руке, папкой для бумаг и дорожной сумкой из светло-коричневой кожи.
Остальной багаж доставит слуга, – заверил господин Крюгер у двери лифта. Но мистер Оуверсиз покачал головой.
На данный момент это все. У нас еще большой чемодан, который мы оставили в камере хранения на вокзале. Но его заберет Джимми, когда он нам понадобится.
Негр улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, а Крюгер только и сказал:
– Разумеется, мистер Оуверсиз!
Между первым и вторым этажами мистер Оуверсиз объяснил, что его сын родился в Берлине, но его ребенком увезли в Штаты.
Так что он, можно сказать, впервые в Германии, – понимающе констатировал Адлер. Улыбаясь, он повернулся к мальчику с короткими черными волосами и сказал: – I hope you like to be here![11]11
Надеюсь, тебе здесь нравится! (англ.)
[Закрыть]
Тпапк уоu[12]12
Спасибо (англ.).
[Закрыть],– отвечал младший Оуверсиз, глядя сначала на директора, а потом в потолок.
Вы можете говорить с ним по-немецки. Он говорит довольно хорошо, – сказал мистер Оуверсиз и затянулся сигарой. – Дома мы говорим только по-немецки. Даже Джимми уже выучил несколько слов. Правда, Джимми?
О yes, я говорить very good German[13]13
О да… очень хорошо по-немецки (англ.).
[Закрыть], – ухмыльнулся негр. Он прикрыл глаза, и на лбу его от напряжения появились две глубокие складки. – Добрый дни! Добрый утр! Как вам дела? Спасибо болшое! Я себе позволять, пожалста. Сколко это стоить? Это меня очень дорог!
Слушать его было так же смешно, как и видеть его мимику при этом.
– Настоящий номер для варьете! – Директор Адлер смеялся так, что на глазах у него выступили слезы.
Теперь и мистер Оуверсиз не удержался и стал хохотать вместе с ним. Петер тоже еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Но, зная, что посыльному это не положено, закусил губу и при этом отчаянно покраснел. Ну что тут поделаешь?
Френсис не смеялся. Наоборот, он явно рассердился. Прищурив глаза, он смотрел на смеющихся взрослых и, увидев, что посыльный тоже еле сдерживается от смеха, правым локтем толкнул негра в бок. А на Петера глянул довольно зло. Джимми умолк мгновенно, как граммофон при коротком замыкании.
В этот момент лифт остановился, и лифтер открыл дверь. Поэтому взрослые ничего не заметили. Продолжая смеяться, они вышли из лифта и двинулись по коридору. Френсис все еще смотрел на Петера, потом пошел сзади него, тихо разговаривая с Джимми по-английски.
Сюда, прошу вас, комнаты 310–312,– сказал директор Адлер, открывая одну из дверей. – Из одной комнаты можно проходить во все остальные. Вот эту, с ванной, я полагаю, займет господин Оуверсиз-младший. Рядом салон с большим балконом, выходящим на Альстер, как вы и просили, а за ним ваша спальня с ванной, мистер Оуверсиз. Разрешите, я пройду первым. – Директор вошел в номер и открыл следующую дверь, ведущую в другую комнату. Гости последовали за ним.
Very nice,[14]14
Очень мило (англ.).
[Закрыть] —заметил мистер Оуверсиз, оглядевшись. – Значит, это будет твоя комната, – сказал он сыну и последовал за директором дальше. В свою очередь Джимми с чемоданами последовал за хозяином. Петер, – вошедший последним, закрыл за собой дверь и хотел было пойти вместе со всеми. Внезапно его окликнули:
– Эй, ты!
Петер обернулся.
Оставь здесь вещи, – сказал Оуверсиз-младший и принялся устраиваться в комнате.
Слушаюсь, мистер Оуверсиз, – ответил Петер с чрезвычайно серьезным видом и положил папку на диван, а кожаную сумку на маленький низкий столик, предназначенный для багажа.
Френсис тем временем снял куртку и бросил ее в кресло. Ему так хотелось продемонстрировать свой лимонно-желтый пуловер, на груди которого был изображен очень пестрый ковбой. Ковбой забрасывал лассо, и передние ноги лошади круто поднимались куда-то ввысь. Это была настоящая картина. Петер непроизвольно остановился и широко открыл глаза. Но, заметив, что юный Оуверсиз внимательно наблюдает за ним, быстро подхватил оба плаща и стал искать вешалки. Френсис тем временем уселся в кресло, закинув ногу на ногу. Его льняные голубые брюки, и так засученные почти до икр, поползли еще выше, обнажив во всю длину яркие носки, пестревшие всеми цветами радуги. Юный американец не спускал с Петера глаз, продолжая непрерывно жевать свою жевательную резинку.
Петер, конечно, чувствовал его взгляд и нервничал. Он поспешил повесить плащи и повернулся.
До свиданья, мистер Оуверсиз, – сказал он и уже хотел было выйти из комнаты.
Здесь есть радио? – спросил мальчик с ковбоем на груди. При этом слово "радио" прозвучало так, словно мальчика только что переехал трамвай.
Вон там, у кровати, – вежливо ответил Петер.
Please![15]15
Пожалуйста! (англ.)
[Закрыть] – Юный Оуверсиз требовательно потыкал правой рукой в воздухе, как будто вставлял штепсель в розетку.
Слушаюсь, – сказал Петер, подражая главному портье Крюгеру.
Он подошел к кровати и включил радио. Сначала был только невнятный шум, через несколько секунд настройки шум исчез и раздался ясный голос диктора, говорившего что-то о реформе налоговой системы.
Петер посмотрел на Оуверсиза-младшего, а тот на Петера. Так, глядя друг на друга, они какое-то время слушали радио. То есть, конечно, не слушали, а только смотрели друг на друга.
"Вообще-то он мне очень даже нравится, – подумал юный американец. – Во всяком случае, старательный. Но, может, мне все-таки удастся вывести его из себя, чтобы он перестал играть свою роль и по-настоящему разозлился".
"У него волосы и вправду как щетка для ботинок, – подумал Петер. – А одет он как клоун в цирке. Наверняка он еще в жизни и пфеннига не заработал".
Выключи! – приказал юный Оуверсиз и снова подтвердил приказ жестом.
Слушаюсь. – Петер выключил приемник. – Еще что-нибудь желаете, мистер Оуверсиз?
Вместо ответа Френсис в кресле встал на голову. Держался он при этом очень прямо и даже развел в стороны руки, тоже абсолютно прямые.
"Раз, два, три", – посчитал про себя Петер и направился к двери.
А ты так сможешь? – снова задержал его Оуверсиз-юниор. Голос его звучал несколько приглушенно.
К сожалению, я на работе, – ответил Петер и поклонился. – До свиданья, мистер Оуверсиз.
Пожалуйста, поклонись еще раз, – раздался приказ из кресла. – Это так смешно! Я смотрю на тебя, стоя на голове, и когда ты кланяешься, получается очень смешно.
Как пожелаете, мистер Оуверсиз, – сказал Петер. Он набрал в легкие побольше воздуха и поклонился еще раз.
Wonderful![16]16
Замечательно! (англ.)
[Закрыть] – воскликнул Оуверсиз-младший и от удовольствия заболтал в воздухе ногами в своих неимоверно пестрых носках, но вдруг закашлялся: наверное, жвачка попала ему в дыхательное горло.
Это было очень кстати, тем более что Петер уже слышал голоса возвращающихся в комнату Адлера и Оуверсиза. Быстренько сказав "до свиданья", он удалился.
Когда Петер вернулся на скамью для посыльных, Рыжик чуть не лопнул от любопытства.
Везет же некоторым! – пропищал он. – Сколько?
Понятия не имею, – фыркнул Петер.
Как это? – Рыжик выпрямился и сделал большие глаза.
Он записал номер моего счета в банке и хочет мне перечислить.
Дурацкие у тебя шуточки! – возмутился Рыжик.
Главный портье покосился на посыльных поверх очков:
– Господа, попрошу тишины!
Через десять минут пришла вторая смена. А через пятнадцать Петер и Конни уже намыливали друг другу спины.
– Если мистер Оуверсиз на ночь прячет бумажник под подушку, то, наверное, он спит в сидячем положении, – предположил Конни.
Оба встали под мощную струю и скоро с головы до ног покраснели, как раки, потому что вода была очень горячая.
– Теперь наоборот! – скомандовал Петер и переключил на холодную.
А в этот момент этажом выше Оуверсиз-младший спрашивал у Крюгера, где посыльный, который сопровождал их в номер.
Мальчики только что сменились, – извиняющимся голосом проблеял Крюгер. – Вам что-нибудь угодно?
– Когда – I mean, when does he come back?[17]17
я имею в виду, когда он вернется? (англ.)
[Закрыть]
– Завтра в семь утра.
– Thank you.[18]18
Спасибо (англ.).
[Закрыть] – И юный американец вразвалочку двинулся к лифту, засунув обе руки в карманы и демонстрируя своего ковбоя на груди.
ПОСЫЛЬНЫЙ ПФАНРОТ ВЫСТУПАЕТ В РОЛИ НЯНЬКИ
Когда на следующее утро посыльного вызвали по телефону из номера 281, Петер как раз стоял у дверей.
Двести восемьдесят первый! – крикнул господин Крюгер. – Фрау Бальдевайн. Эта дама желает, чтобы к ней обращались так: "госпожа оперная певица". Запомни! Она сейчас гастролирует в нашем городе.
Так точно, "госпожа оперная певица"! – повторил Петер и помчался наверх. Главный портье, подняв брови, посмотрел мальчику вслед.
По лестнице спускались в ресторан завтракать отец и сын Оуверсизы.
Вот он, тот вчерашний посыльный, Daddy,[19]19
папа (англ.).
[Закрыть] – прошептал Френсис, дергая отца за полу пиджака. Вслух же он сказал: – Привет!
Доброе утро! – ответил Петер и посторонился, чтобы пропустить гостей.
Мистер Оуверсиз сунул руку в карман пиджака.
– Ты вчера так быстро испарился, – сказал он и дал Петеру новенькую, блестящую пятимарковую монету.
– Благодарю вас, – сказал Петер, глядя американцу прямо в глаза.
Тот ответил на этот взгляд спокойно. Потом сказал "all right"[20]20
Хорошо (англ.).
[Закрыть] и пошел дальше. Френсис последовал за ним, но, оглянувшись на Петера, подмигнул ему правым глазом. Петер тоже ему подмигнул, подбросил монету, поймал ее и сунул в карман.
"Может, он вовсе не такой уж и дурной, – подумал Петер. – Просто у его отца слишком много денег. Но сын-то не виноват. Кстати, денек начинается неплохо".
Оперная певица из номера 281 была весьма представительная дама с льняными волосами. Держа в руках нотный лист, она расхаживала между окном и письменным столом, распевая гаммы. Время от времени голос ее эффектно взлетал вверх, как самолет в заоблачные выси.
Внезапно она оборвала свои экзерсисы.
– Прошу прощенья, – она слегка откашлялась, прочищая горло. – По утрам я всегда распеваюсь.
А это Бинхен.[21]21
Пчелка (нем.).
[Закрыть]
Только теперь Петер обнаружил в комнате маленького, лет четырех, мальчика в матросском костюмчике. Он сидел в углу дивана и выглядел очень симпатично. Оперная певица подошла к малышу, присела перед ним на корточки, вынула его палец из носа и оглянулась на Петера.
Как вас зовут?
Петер Пфанрот.
Дама с льняными волосами кивнула и заговорила со своим сынишкой – так, словно она сама только что отметила свой пятый день рождения.
– Видишь, Бинхен, это дядя Петер. Дядя Петер – очень хороший дядя. Он поедет с тобой в зоопарк, ну ты знаешь, где слоники.
– Лоники! – воскликнул маленький матросик, радостно захлопав в ладоши.
Петер получил десять марок и мешок напутствий:
– Возьмите такси. Репетиция у меня кончится примерно в час. К этому времени я вас жду. И никакого мороженого! У Бинхена простудится животик. Шоколад можете купить, если останутся деньги. И смотрите за ребенком как следует!
То же самое сказал ему господин Крюгер, когда Петер брал у него свое кепи.
– Есть смотреть, – повторил Петер, и они с матросиком двинулись к выходу.
Главный портье, подняв брови, внимательно поглядел им вслед. Посыльные на скамейке заухмылялись.
– Доброе утро, господин Краузе, – выйдя на улицу, поздоровался Петер. – Вызовите, пожалуйста, такси моряку и его няне.
Швейцар засвистел в свой свисток и, заложив руки за спину, весело спросил:
Куда же отплывают господа?
В зоопарк!
Ну, тогда попутного ветра! – засмеялся господин Краузе и захлопнул за ними дверцу отъезжавшего такси.
Подъехав к зоопарку, Петер попросил у водителя квитанцию, расплатился, и они с Бинхеном вышли.
– Видишь, Бинхен, мы уже приехали.
В кассе Петер купил один взрослый билет и один детский, и вот уже они входили в ворота.
Воздух был полон солнца, детских голосов и звуков старой шарманки. На каждом углу можно было купить воздушные шары, шоколад, мороженое в вафельных стаканчиках и лакрицу. Неподалеку от клетки медведя была карусель, а вокруг озера, в котором плавали лебеди, детей катали на пони. По дорожке навстречу им служитель вел зебру, другой специальным скребком чистил зубы бегемоту. По дороге к павильону пресмыкающихся Бинхен издал первый звук: когда увидел продавца воздушных шаров. Маленький матросик остановился как вкопанный, захлопал в ладоши и закричал:
– Очу!
"Наверное, это значит "хочу", – подумал Петер, быстренько прикинул, сколько денег осталось, и спросил продавца:
Почем эти штуки?
Пятьдесят пфеннигов.
Отсчитав продавцу пять грошей, Петер поднял Бинхена на руки.
– Ну, выбирай, какой хочешь!
Малыш выбрал ярко-желтый с намалеванной рожицей.
С рисунком вдвое дороже, – заметил продавец.
Тогда без рисунка, – решил Петер.
Но малыш в матросском костюмчике ничего не желал слышать. И по его задрожавшим губкам было видно, что сейчас он разревется, если его желание не будет исполнено. Петер поспешил закончить торг и, взяв шарик, крепко, двойным узлом привязал его к ручке Пчелки. Минут на пять Пчелка превратился в самого послушного ребенка на свете, пока вдруг не вспомнил: "Лоники!" А они стояли перед крокодилами.
– Давай все по порядку, – легкомысленно предложил Петер, явно недооценив опасность положения.
Бинхен задумался и молчал вплоть до клетки с белыми медведями. Тут он снова произнес: "Лоники!" Это звучало уже как ультиматум.
– Лоники скоро будут, – попытался Петер успокоить ребенка и двинулся вместе с ним к бассейну с тюленями.
Но терпение у Пчелки уже иссякло. Малыш остановился и зло посмотрел на посыльного в красной униформе.
– Может, у тебя живот болит? – вежливо спросил Петер.
Но матросик затопал ногами и закричал: "Лоники!" При этом губки его вытянулись трубочкой, а уголки рта опустились. Самое позднее минут через пять он разревется, только держись! Петер немедленно капитулировал.
– Ну, как хочешь, идем искать слоников! – сказал он, и они двинулись в путь. Пчелка водворил уголки рта на положенное место.
Слоны жили втроем: папа, мама и слоненок. Это была настоящая слоновья семья. От публики их отделял глубокий ров, заполненный водой. Ширина рва была такой, что слоны хоботами дотягивались до сахара и бананов, которые протягивали им зрители. Малыш держался за перила ограды, как за гимнастическую перекладину, опершись подбородком о свои маленькие кулачки. Раскрыв рот, он большими глазами следил за тем, что делают слоны.
"Вот любит человек слонов, – подумал Петер. – Тут уж ничего не поделаешь". Он сел рядом на скамейку, удобно закинув ногу на ногу.
"Кормление ежедневно в одиннадцать часов", – гласила надпись на деревянной табличке.
"Дождемся кормежки", – подумал Петер и огляделся. Рядом с ним и на других скамейках сидели молодые и пожилые женщины. Одни читали газеты, другие занимались рукодельем. Время от времени они поднимали головы, словно кто-то кольнул их булавкой: искали взглядом своих детей, которых привели сюда в это прекрасное утро.
– Погода как в день рождения императора, – заметила пожилая дама, не поднимая головы от вязанья. Она сидела на другом краю скамьи. На ее белых седых волосах была черная шляпка, похожая на чепчик.
К сожалению, мне трудно судить! – ответил Петер. – Я тогда еще не имел удовольствия родиться.
А ты шутник, не так ли? – хихикнула пожилая дама, с бешеной скоростью работая спицами.
Тем временем Петер вынул из кармана листок бумаги и аккуратнейшим образом записал все расходы из выданной ему суммы.
– Если ты скучаешь, – снова раздался голос пожилой дамы, – можешь пока посмотреть утреннюю газету.
Петер сунул листок с записями в карман.
– Очень любезно с вашей стороны!
Он развернул газету, и в глаза ему сразу бросился заголовок, набранный крупным шрифтом в правом нижнем углу на первой странице: "Вознаграждение – 5000 марок!" Петер даже присвистнул. И тут же присвистнул снова по другому поводу: сзади на газетный лист упала чья-то тень.
Привет! – сказала тень и преобразилась в лимонно-желтый пуловер с очень пестрым ковбоем на груди. Пуловер сделал несколько шагов и уселся рядом с Петером на скамейку.
Доброе утро! – изумленно сказал Петер и хотел было встать.
Но лимонно-желтый пуловер удержал его и с ухмылочкой спросил:
– Что поделывает твой бэби?
Петер кивнул головой в сторону слонов.
Ты прекрасная няня. Поздравляю!
Благодарю вас, мистер Оуверсиз, – сказал Петер и, прижмурившись, посмотрел на солнце. – Не везет так не везет! – буркнул он себе под нос.
Не так-то просто было тебя здесь найти. – Оуверсиз-младший развалился на скамейке и скрестил руки на груди. – Я дошел до канадских чернобурок и черепах.
А зачем вы меня искали? – поинтересовался Петер.
Я хочу, чтобы ты показал мне город. Папа до обеда будет на конференции. А мне он оставил Джимми и автомобиль. Портье сказал, что ты в зоопарке. – Юный американец порылся в карманах брюк. – Ты, небось, думаешь, что я воображаю, а?
Петер закусил нижнюю губу и ничего не ответил. Молодой Оуверсиз продолжал поиски в своих карманах.
Ты совершенно не прав. Вчера вечером мне просто очень хотелось тебя разозлить.
Почему? – Петер резко повернулся к Френсису.
Но Оуверсиз-младший был поглощен своими карманами, во всяком случае, делал вид. Так или иначе, теперь он внес в поиски некую систему. Он выложил все, что у него было с собой, на скамейку. Складной ножик, два маленьких мотка шпагата, бутылочные пробки, монеты, билет в итальянский кинотеатр, связку ключей, кусок мела.
– А ты мне сразу понравился, – сказал юный американец как бы мимоходом. – Не понравилась только история с Джимми.
Джимми – отличный парень, и я просто не выношу, когда его держат за дурака и смеются над ним, как вчера в лифте.
И тебе тоже хотелось засмеяться. Поэтому-то я…
Ага, вот она! – Он подбросил пачку жевательной резинки и поймал ее на лету, а потом снова рассовал свое имущество по карманам. – Tell me[22]22
Скажи мне (англ.).
[Закрыть]: ты что-то имеешь против негров?
Петер подумал и ответил:
Я случайно белый, а кто-то случайно черный. Вот и все. Но насчет Джимми…
What?[23]23
Что? (англ.)
[Закрыть]—спросил Оуверсиз-младший и поднял брови.
Я имею в виду, что ты… простите, вы, – то, что вы защищаете Джимми, это, по-моему, колоссально!
I am sorry, – сказал Оуверсиз-младший и протянул ему начатую пачку жевательной резинки.
Что значит "ай эм сорри"? – спросил Петер и взял пластинку жвачки.
Ну, что-то вроде "извините".
Понятно, – сказал Петер.
Какое-то время они молча жевали резинку.
У тебя родители строгие? – вдруг спросил Френсис.
У меня только мать, – сказал Петер, – и мы отлично понимаем друг друга!
Далеко на горизонте появились белые облачка.
Значит, у вас хорошие отношения? – уточнил Френсис.
Очень, – ответил Петер и посмотрел на облачка, скапливающиеся у горизонта.
Мы с папой тоже вполне ладим. Только у нас слишком мало времени, чтобы побыть вместе. Когда мы куда-нибудь приезжаем, у отца одни встречи да всякие совещания. Тогда я ищу в гостинице какого-нибудь симпатичного посыльного, который мне все покажет. Когда мы уезжаем в другое место или возвращаемся в Америку, я с этими ребятами переписываюсь. И ты тоже запиши мне свой адрес. И давай перейдем на "ты".
Петер снова слегка присвистнул.
Не знаю, – задумчиво сказал он. – Если господин Крюгер это услышит, он наверняка очень удивится.
Ну, значит, будем говорить друг другу "ты", только когда никого из взрослых не будет рядом.
Очень любезно, мистер Оуверсиз!
Френсис! – поправил его юный американец и протянул руку.
Хорошо, Френсис, – сказал Петер и пожал протянутую руку. Лицо его залилось малиновой краской. От смущения он вновь схватился за газету, лежавшую у него на коленях.
Тебе так идет, когда ты краснеешь, – усмехнулся юный Оуверсиз, смачно жуя резинку.
С этим, к сожалению, ничего не поделаешь, – сказал Петер и, еще больше смутившись, добавил каким-то сдавленным голосом: – Ай эм сорри!
Прекрасная идея! – воскликнул Френсис. – Я буду учить тебя английскому… Ты меня слушаешь?
Петер в этот момент действительно не слышал, что говорит юный американец. В поле его зрения снова попала жирная надпись "Вознаграждение – 5000 марок". И потому вместо ответа он просто прочел вслух:
– "Торгово-кредитный банк решил увеличить вознаграждение за поимку преступников и возвращение похищенных денег с 1000 до 5000 марок.
Просим все сообщения по этому делу направлять комиссару уголовной полиции Лукасу, Штернплац, боковой флигель "А", комната 247. Анонимность лиц, передавших сведения, гарантируется".
Петер опустил газету на колени и задумался. А так как думал он очень напряженно, то прикрыл глаза и прижал указательный палец к носу. Френсис какое-то время с интересом наблюдал за размышляющим посыльным, разглядывая его, как редкую почтовую марку, а потом сказал:
– Беседовать с тобой – поистине волнующее занятие.
Юный американец не скрывал своей иронии, но уже через пять минут от нее не осталось и следа. Петер, открыв глаза, секунды три смотрел в сторону слонов, а потом сказал:
Слушай меня внимательно!
О'кей! – согласился Френсис и выплюнул жвачку на гравий дорожки.
Петер рассказал ему по порядку всю историю с ограблением банка. Он начал с того, как сидел вместе с Шерифом у входа в здание вокзала…
Тем временем началось кормление слонов. Когда милая семейка покончила с завтраком, Петер в своем рассказе как раз дошел до Черной Розы и его сообщника.
Полиция, небось, ноги в кровь стерла, журналисты не спят, не едят. А эти красавчики наверняка давно уже перемахнули через границу и купаются где-нибудь в Красном море или осматривают Ниагарский водопад.
Мау be[24]24
Возможно (англ.).
[Закрыть],– задумчиво сказал Френсис. – А может быть, они смотрят сейчас на медведей или* катаются на карусели. – Он выпятил нижнюю губу и взял газету с колен Петера. – Уголовная полиция на Штернплац – это далеко? – вдруг спросил Френсис.
Минут десять на машине, а что?
Когда тебе надо вернуться в отель?
Около часу. А почему ты спрашиваешь?
Все очень просто, – ответил юный американец, поднимаясь со скамейки. – Мы сейчас же поедем к комиссару Лукасу. Вы уже давно должны были заявить о человеке в кепке и кожаном пальто. Я тебе точно говорю. Иногда все решают несколько минут. А вдруг… – И Френсис ткнул пальцем в жирный газетный заголовок.
Ну, а если все это только случайное совпадение и кожаное пальто не имеет никакого отношения к ограблению банка?







