355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альфред Дёблин » Берлин-Александерплац » Текст книги (страница 23)
Берлин-Александерплац
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:48

Текст книги "Берлин-Александерплац"


Автор книги: Альфред Дёблин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 32 страниц)

– Только, чтоб она меня не видела.

– Это почему?

– Да не хочу я, сам не знаю почему. Ты мне ее так покажи!

– Ну, изволь! Так даже лучше будет.

И вот, в три часа пополудни, идут они по улице. «Вывески и указатели. Срочное исполнение», «Эмалированная посуда», «Ковры, половики, дорожки. Настоящие персидские ковры с рассрочкой платежа на двенадцать месяцев», «Скатерти, салфетки, стеганые одеяла, портьеры и шторы – торговый дом Лайзнер и К 0», «Читайте журнал «Мода для всех»; не хотите покупать – выписывайте, требуйте бесплатной доставки на дом», «Высокое напряжение! Опасно для жизни!» Франц ведет Рейнхольда к себе на квартиру.

Вот теперь ты идешь ко мне, посмотришь, как я живу, хорошо живу! Меня голыми руками не возьмешь, посмотришь, что за человек Франц Биберкопф!

– А теперь тише, я сейчас открою, взгляну, дома ли она. Нет, не пришла еще. Вот здесь я и живу; она скоро придет. Такого ты, брат, и в театре не увидишь, только смотри, не пикни!

– Будь спокоен.

– Самое лучшее – ляг на кровать, Рейнхольд, все равно мы ею днем не пользуемся, а я уж постараюсь, чтоб Мицци к ней не подходила; полог кисейный, сквозь него все увидишь. Ну-ка, ляг. Что, видно?

– Ничего, сойдет. Но только, пожалуй, сапоги надо снять.

– Верно. Я выставлю их в коридор; будешь уходить, там и возьмешь их.

– Только смотри, Франц, как бы не вышло неприятностей.

– Ты уж испугался? А я и не боюсь, даже если она что заметит, знал бы ты ее!

– Но я не хочу, чтоб она меня заметила.

– Ложись, ложись, не разговаривай. Она вот-вот придет.

«Вывески», «Эмалированная посуда», «Ковры – фабричные, отечественного производства и настоящие хоросанские ковры ручной работы», «Требуйте бесплатной доставки на дом».

* * *

А в Штеттине комиссар уголовной полиции Блум спрашивает у девчонки:

– Откуда вы знаете этого человека? По каким приметам вы его узнали? Должны же у него быть какие-то приметы!

– Да он же мой отчим.

– Хорошо, поедем с вами в Горке. И если дело обстоит так, как вы говорите, – мы его сразу и задержим…

* * *

Щелкнул замок входной двери. Франц выскочил в коридор.

– Что, испугалась, Мицци? Не ожидала? Это я, моя крошка. Ну, входи, входи. Только ничего не клади на кровать. У меня там приготовлен для тебя маленький сюрприз.

– Ой, покажи скорей!..

– Погоди, сперва ты дашь мне клятву. Подними руку, как для присяги, Мицци, клянись, повторяй за мной: «Клянусь…»

– Клянусь…

– Что я не подойду к кровати…

– Что я не подойду к кровати…

– Пока я не скажу…

– Пока сама не подбегу к ней…

– Стой, стой. Еще раз, сначала: «Клянусь…»

– Клянусь, что я не подойду к кровати…

– Пока я сам тебя не уложу спать.

Тогда Мицци вдруг притихла, потом бросилась к нему на шею, да так и застыла. Чует Франц, что-то здесь неладно; нет, сегодня ничего не выйдет. Хотел он тут выйти с ней в коридор, подтолкнул ее к двери. Но она остановилась:

– Да не подойду я к кровати, не бойся.

– Что с тобой, Муллекен? Что случилось с кисанькой?

Она подвела его к дивану, уселись они рядышком, обнялись. Помолчала Мицци, потом пробормотала что-то, потянула Франца за галстук, и тут у нее прорвалось:

– Францекен, я тебе должна сказать кое-что, ты не рассердишься?

– Конечно нет, Мицекен, говори!

– У меня неприятность со стариком вышла.

– Да что ты, Муллекен?

– Угу.

– В чем же дело?

А она все теребит его галстук; что это с ней такое. И, как на грех, дернула меня нелегкая Рейнхольда притащить!

* * *

…Тогда комиссар уголовной полиции спрашивает:

– На каком основании вы именуете себя Финке? У вас есть документы?

– Потрудитесь справиться в отделе записей актов гражданского состояния, там все записано.

– Это нас не касается.

– У меня есть документы.

– Вот и отлично, мы их у вас на время заберем. Кстати, за дверью стоит один надзиратель из тюрьмы в Нойгарде, у него в отделении содержался когда-то некий Борнеман. Вот мы его сейчас попросим сюда…

* * *

– Знаешь, Францекен, к моему старику в последнее время его племянник зачастил, понимаешь, его никто и не приглашал – он сам все ходит и ходит.

– Понятно, – пробормотал Франц и весь похолодел. Она прижалась лицом к его щеке.

– Ты его знаешь, Франц?

– Откуда ж мне его знать?

– Я думала, знаешь. Ну так вот, ходил он туда, ходил, а потом он пошел как-то меня провожать.

А Франц уже весь дрожит. В глазах у него потемнело.

– Почему же ты мне ничего не говорила?

– Я думала, сама от него отделаюсь. Да и что за беда, он ведь так просто болтался – сбоку припека.

– Ну, и что же теперь…

Мицци прижалась к Францу, спрятала лицо и молчит, но вот губы ее у его шеи судорожно задергались, все сильней, сильней. Потом – мокро там стало. Заревела! Чего ревет? Такая уж она, упрется и делай что хочешь! Сам черт ее не разберет. А тут еще Реинхольд лежит на кровати, хватить бы его дубиной, чтоб больше уж и не встал! И она-то, она, дрянь такая, как меня перед ним осрамила!

Думает, а сам весь дрожит…

– А теперь что? – спрашиваете.

– Ничего, Францекен, ничего, не волнуйся, только не бей меня, ведь ничего же не было… А потом он еще раз был со мной, все утро поджидал меня внизу, пока я уйду от старика, и уж так он меня просил – поезжай с ним да поезжай!

– А ты и согласилась?

– А что же мне было делать, Франц, коли он так пристал. Молоденький такой. Ну, а потом…

– Где же вы с ним были?

– Сперва просто катались по Берлину, потом поехали в Грюневальд и еще куда-то, я не помню. Я все время прошу его, чтоб он оставил меня, чтоб ушел, а он плачет, клянчит, как ребенок, на колени даже встал, и такой еще молоденький… слесарь он.

– Лучше бы работал, лодырь, чем шлендать.

– Не знаю. Не сердись, Франц.

– Да я все никак не пойму, в чем дело. Чего ты плачешь?

А она снова умолкла, жмется к нему и теребит его галстук.

– Только не сердись, Франц.

– Влюбилась в него, что ли?

Мицци молчит. Страшно ему вдруг стало, мороз побежал по коже, даже пальцы на ногах похолодели. И, забыв о Рейнхольде, он прошептал ей в затылок:

– Влюбилась? Говори!

Она прильнула к нему всем телом, – он ощущает ее всю с головы до ног, и с уст ее слетает чуть слышное:

– Да.

Вот оно! Сказала! Он хочет ее оттолкнуть, ударить, а в голове – Ида, бреславлец. Вот оно, начинается! Рука его повисла как плеть, он парализован, а Мицци крепко вцепилась в него, как звереныш. Что ей надо? Молчит, держит его, спрятала лицо у него на груди, а он словно окаменел, глядит поверх нее в окно.

Наконец встряхнул он ее за плечи, заорал:

– Что тебе надо? Пусти меня, слышишь? «На что она мне, эта сука?»

– Да ведь я же с тобой, Францекен. Я же от тебя не ушла.

– Нужна ты мне!

– Не кричи так, ах, боже мой, что же я такое сделала?

– Ступай, ступай к нему, раз ты его любишь, паскуда.

– Я не паскуда, ну, Францекен милый, не кричи, я ведь ему уж сказала, что это невозможно, и я от тебя не уйду.

– А на что ты мне, такая, нужна?

– Я ему сказала, что я тебя не покину, и убежала к тебе. Думала, хоть ты меня утешишь.

– Да ты совсем с ума спятила! Пусти! Совсем рехнулась! Ты влюблена в него, да я же тебя и утешай.

– А кто же меня утешит – если не ты, Францекен, ведь я же твоя Мицци, и ты меня любишь, ах, а тот-то, бедненький, ходит теперь один и…

– Ну, кончай, Мицци! Ступай к нему, возьми его себе.

Тут Мицци как завизжит и еще крепче в него вцепилась.

– Ступай, ступай, пусти меня, слышишь?

– Нет, не пущу. Значит, ты меня не любишь, значит, я тебе надоела, чем я виновата, что я сделала?

Наконец Францу удалось вырвать руку; он пошел к двери, Мицци метнулась за ним, но в ту же минуту Франц обернулся и с размаху ударил ее по лицу, так, что она отлетела в сторону; потом толкнул ее в плечо, она упала, а он бросился к ней и давай бить ее своей единственной рукой куда попало. Мицци скулит, корчится от боли, а он бьет и бьет, она перевернулась, легла на живот, закрыла лицо руками. Остановился Франц дух перевести, а комната вокруг него ходуном ходит; Мицци приподнялась:

– Только палкой не бей, Францекен, довольно, не надо палкой!

Сидит она на полу – блузка растерзана, глаз заплыл, из носа кровь течет – левая щека и подбородок в крови.

А Франц Биберкопф – какой он Биберкопф, у него теперь даже имени нет – стоит, ухватился за кровать, все вертится вокруг него… Ах, да ведь там лежит этот Рейнхольд, лежит, свинья, в сапогах на чужой кровати. Что ему тут надо? Что, у него своей комнаты нет? А вот мы вытряхнем его оттуда да с лестницы спустим, с нашим удовольствием. И вот Франц Биберкопф, так ведь его зовут, кажется, подскочил к кровати, схватил Рейнхольда за голову, потянул вместе с одеялом; тот брыкается, одеяло в сторону, и Рейнхольд сел на кровати.

– А ну-ка вытряхивайся, Рейнхольд, живо, взгляни на эту красавицу– и вон отсюда!

Широко раскрытый рот Мицци перекосился от ужаса… Землетрясение, молния, гром! Железнодорожный путь взорван, рельсы изогнулись, стоят торчком, вокзал, будка стрелочника – в щепы, треск, грохот, дым, смрад, ничего не видать, все вдребезги сметено, стерто с лица земли…

– Ну, чего ты, что стряслось?

А изо рта Мицци рвется крик, вопль ужаса. Словно хочет она криком отгородиться от того, кто смутно, как в дыму, виднеется там, на кровати… пронзить его криком насквозь; громче, еще громче… захлестнуть его криком!

– Заткни глотку, ну, что стряслось? Перестань, я тебе говорю, весь дом сбежится.

Вопль нарастает, вздымается волной, ширится. Время словно остановилось – нет больше ни дня, ни ночи, один лишь неумолчный крик.

И вот уже Франца захлестнула эта волна криков. Бей, бей, бей – круши! Схватил он стул и грохнул им об пол, – стул вдребезги! Рванулся к Мицци, – та все сидит на полу и визжит на одной ноте не умолкая. Зажал ей рот, опрокинул на спину, навалился грудью ей на лицо… Гадина!.. Убью!

Визг оборвался, Мицци дрыгает ногами, пытается вырваться, Рейнхольд подскочил, хочет оттащить Франца.

– Ты ж ее задушишь!

– Убирайся… к черту…

– Вставай. Вставай, тебе говорят.

Оттащил Франца в сторону. Мицци лежит ничком на полу, откинула голову, стонет, хрипит, все еще судорожно отбивается руками и ногами. А Франц снова рвется к ней, кричит захлебываясь:

– Сволочь ты, сволочь! Ты кого бить хочешь?

– Пойди-ка, Франц, пройдись малость. Надень куртку и очухайся, успокоишься – тогда вернешься!

Мицци слабо застонала, приоткрыла глаза. Правое веко побагровело, вспухло.

– Ну, проваливай, брат, проваливай, а то еще прибьешь ее, чего доброго. Возьми куртку-то. На! – Сопя и отдуваясь, Франц дал надеть на себя куртку.

Тут Мицци приподнялась на локте, отхаркивает кровь, силится что-то сказать, потом выпрямилась, села на полу и прохрипела:

– Франц, Франц!

Тот уже в куртке. Рейнхольд подал ему шляпу.

– Франц… погоди! Я с тобой! – Мицци отдышалась, к ней вернулся голос.

– Нет, оставайтесь-ка дома, фрейлейн, я вам помогу.

– Францекен, я с тобой!

Тот постоял, поправил шляпу на голове, чмокнул губами, сплюнул и пошел прочь… Тррах! Дверь захлопнулась.

Мицци со стоном поднялась на ноги, оттолкнула Рейнхольда и заковыляла к двери из комнаты. Но в коридоре силы покинули ее. Франц ушел, уже спустился с лестницы. Рейнхольд перенес Мицци в комнату, стал ее на кровать укладывать, а она, задыхаясь, выпрямилась, села, харкая кровью, прохрипела:

– Вон, вон отсюда!

Один глаз у нее заплыл, а другой в упор глядит на него. Сидит, свесила ноги, не может встать. Ишь слюни распустила. Кровавая слюна еще течет у нее изо рта. Рейнхольда передернуло, пора и в самом деле сматываться, а то люди сбегутся, подумают, что это я ее так обработал, в чужом пиру похмелье… Нет уж, спасибо! Привет, фрейлейн! Шапку набекрень, и – за дверь.

Внизу остановился, стер с левой руки кровь – тьфу, гадость! Потом рассмеялся.

– Для этого Франц и затащил меня к себе? Хорош театр! Ну и дурак! Да еще уложил меня в сапогах на свою кровать. Лопнет он, олух, теперь от злости. Что, схлопотал, брат, по харе? Где-то тебя теперь нелегкая носит?

«Вывески, указатели», «Эмалированная посуда» …Эх, и занятно было там наверху, просто загляденье. Нет, какой идиот! Отлично, сын мой, большое тебе спасибо, продолжай в том же духе. Ох, умрешь со смеху!

А Борнемана-то в Штеттине снова в кутузку засадили… Вызвали туда его жену, первую, настоящую. Ах, господин комиссар, оставьте ее в покое, она под присягой по-честному показывала, – думала, что так оно и есть. Ну и мне годика два еще накинут, – подумаешь годом больше, годом меньше…

* * *

А вечером у Франца с Мицци в комнате сплошное умиление. Смеются они, обнимаются, целуются, друг на друга не наглядятся.

– Ведь я тебя чуть не убил, Мицци. Здорово я тебя отделал.

– Пустяки. Главное, ты вернулся.

– Ну, а тот, Рейнхольд, сразу ушел?

– Да.

– Что ж ты меня не спросишь, Мицци, зачем он приходил?

– А зачем спрашивать?

– Разве тебе не интересно?

– Ни капельки.

– Нет, ты послушай, Мицци…

– Да нет же, и слушать не хочу, все это – чепуха.

– Ты о чем?

– Да о том, что ты будто хочешь меня ему продать.

– Ах, Мицекен…

– Теперь я знаю, что это вздор.

– Он хоть мне и друг, Мицекен, но он с женщинами свинья свиньей. Вот я ему и хотел хоть один раз показать, что такое порядочная девушка. Пускай, думаю, посмотрит.

– Ну и бог с ним.

– А ты меня еще любишь? Или только того молодчика?

– Я твоя, Франц!

СРЕДА, 29 АВГУСТА

И вот уже два дня подряд Мицци не видится со своим покровителем. Она не отходит от своего ненаглядного Франца, обхаживает его, ездит с ним за город. Побывали они в эти дни в Эркнере и в Потсдаме. Но кое-что она, бесенок этакий, и теперь от него скрывает, и даже больше, чем прежде. Зато она уже не беспокоится за своего ненаглядного Франца: пусть себе ходит с Пумсовой компанией, она тоже не будет сидеть сложа руки! Она решила сама познакомиться с этой публикой – где-нибудь на танцах или в кегельбане. Франц почему-то никогда ее не берет туда. Вот Герберт бывает с Евой в таких местах, а Франц говорит: «Нечего тебе туда ходить, не хочу, чтоб ты водила знакомство со всякой сволочью».

Но наша Соня, она же Мицекен, хочет услужить своему Францу, наша маленькая кисанька хочет ему помочь – так ведь лучше, чем просто зарабатывать деньги. Она уж все там разузнает и сумеет его защитить.

И вот, на очередной танцульке в Рансдорфе, куда Пумсовы ребята прибыли в полном составе, появилась новенькая. Никто ее не знал. Пришла она с жестянщиком, но весь вечер не снимала маски с лица. Танцевала она со всеми, один раз даже с Францем, но только один раз, а то еще узнает ее по запаху духов. Это было в парке на берегу Мюггеля; как стемнело – вспыхнула иллюминация. Но вот отвалил от берега последний пароходик, битком набитый народом, оркестр сыграл прощальный туш, а наша компания и не думала уходить. Веселились и бражничали до самого утра.

А наша Мицекен порхает с жестянщиком. Тот важничает – вот, мол, какая у него шикарная подружка. Всех видела Мицци – и Пумса с его благоверной, и Рейнхольда, уныло сидевшего в уголке, – опять он все хандрит да хандрит, – и элегантного купчика. В два часа жестянщик увез ее в такси. Дорогой целовались взасос. А что? Подумаешь, большое дело, она как-никак недаром вечер провела, многое узнала, а от поцелуев ее ведь не убудет. Что же она узнала, наша Мицекен? Как что? Теперь она их всех в лицо знает, Пумсов этих! Мало вам? А жестянщик-то ее тискает. Ну и пусть, – она Францу все равно не изменит. Машина мчится в ночной темноте… Вот в такую же ночь эти негодяи выбросили ее Франца из автомобиля. Ну, теперь-то он с ними рассчитается; он-то уж знает, кто из них это сделал. Недаром они его боятся – вон даже Рейнхольда, нахала этого, к ней подсылали. Франц, Франц, милый, золотой мой, до чего же я тебя люблю, – и Мицци от избытка чувств к Францу так бы, кажется, и зацеловала до смерти жестянщика. А тот рад стараться. Ничего, целуй, голубчик, целуй, я тебе еще язык откушу! Ух, как подбросило! Лихач шофер, – он нас в канаву вывалит! Чудно как вечер провели!.. Куда ехать-то, направо или налево? Поезжайте куда хотите! Какая ты прелесть, Мицци! Раз я тебе, Карл, по вкусу пришлась, так и бери меня с собой почаще! Гоп-ля! Гонит как бешеный. Пьяный, что ли? Того и гляди в Шпрее нас утопит!

Нет, упаси бог, мне никак нельзя тонуть; мне так много еще надо сделать, на кого же я Франца оставлю? Что он собирается сделать – не знаю, а я чего хочу – ах, тоже не знаю… Но ни слова об этом. Чего он хочет – того и я хочу. Так хочу – прямо дух захватывает! Целуй же меня еще, еще! Обними крепче! Ох, душа с телом расстается…

Вдоль шоссе мелькают черные дубы… Карлуша, ты мне всех милей, дарю тебе сто двадцать дней! а дни-то не простые – с утром, с полднем и вечером!

…Пришли на кладбище два шупо, сели на могильную плиту и спрашивают всех, кто ни пройдет мимо, не знают ли они некоего Казимира Бродовича. Нет? Жаль! Этот Бродович лет тридцать тому назад что-то отмочил, а что – в точности неизвестно. Вот и теперь жди беды – больно уж народ пошел ненадежный. Так что надо бы снять у него отпечатки с пальцев и прочие приметы установить, а еще лучше сразу его задержать! Вы только скажите, где он, – мы уж его! Тюли люли!

Рейнхольд ходит по своей конуре, волоча ноги и ежеминутно подтягивая штаны. Нет, не впрок ему отдых и деньги, не впрок. Свою последнюю кралю он послал к чертям, и та, шикарная, ему тоже надоела.

Надо придумать что-нибудь новенькое. За Франца надо бы взяться. Опять этот осел сияет, ходит и хвастает своей подружкой – нашел чем хвастать! Пожалуй, стоит все же ее отбить у него! В прошлый-то раз как слюни распустила – смотреть было тошно!

Жестянщик, Маттер (в полиции он, впрочем, известен как Оскар Фишер) глаза выпучил, когда Рейнхольд спросил его о Соне. Откуда он узнал? Но коли знаешь, так чего уж там, и Маттер без дальнейших отговорок рассказал ему все. Рейнхольд доверительно обнял Маттера за талию и спросил, не согласится ли тот уступить ее на денек – он за город съездить с ней хочет. При этом выяснилось, что Соня-то вовсе не Маттера подружка, а Франца. Ну, да все равно – ты бы ведь мог уговорить ее прокатиться со мной, на машине, за город, в Фрейенвальде.

– Это ты уж у Франца спрашивай.

– С Францем я не могу об этом говорить, с ним у меня старые счеты, да к тому же ей я, видно, не нравлюсь. Это я уж заметил.

– Ну, тут я тебе не товарищ. Может, я сам хочу с ней крутить!

– Кто же тебе мешает?.. А мне бы ее только на одну поездку.

– По мне, Рейнхольд, пусть хоть все бабы на свете твои будут и эта тоже. Но только как к ней подступиться? Не украдешь – не возьмешь!

– Да ведь с тобой же она гуляет. Послушай, Карл, а если я тебе за это дело тысчонку отвалю?

– Что же, деньги на бочку!

…Двое шупо сели на камень и спрашивают всех, кто ни пройдет мимо, и все машины останавливают: не видел ли кто человека с желтым цветом лица и черными волосами? Его-то они и разыскивают. Что он там натворил или еще собирается натворить – им неизвестно. Хотите узнать, – прочитайте в газете, в уголовной хронике. Никто такого человека не видел, а может, кто и видел, да говорить не хочет. И пошли оба шупо в глубь по аллеям кладбища, а за ними – два агента идут в гражданском.

В среду, 29 августа, – после того как двести сорок два дня текущего, 1928, года канули в вечность и до конца его остается не так уж много… двести сорок два дня! Ушли эти дни на поездку в Магдебург, на операцию и на выздоровление, и Рейнхольда к водке в те же дни приучали, и Мицци появилась, и Пумсовы ребята первый раз в сезоне на дело ходили, и Франц снова обрел безмятежный покой; и все в эти дни; а вот теперь прошли они и больше не вернутся… Так вот, в среду, 29 августа 1928 года, жестянщик отправился с крошкой Мицци за город. Францу она сказала, что едет со своим покровителем. Почему она согласилась на эту прогулку, она и сама понять не могла. Она хотела Францу помочь, только как это сделать – не знала. Ночью ей приснился сон, будто ее и Франца кровати стоят в гостиной у хозяйки, прямо под лампой, – и вдруг штора на двери зашевелилась, и из-за нее медленно выползло что-то серое, какой-то призрак. Мицци вскрикнула и – проснулась. Смотрит – Франц крепко спит рядом с нею. Я уж помогу ему, ничего с ним не случится! Она снова легла… Приснится же такое: наши кровати и вдруг в хозяйской комнате…

Долго ли, коротко ли, и вот она с жестянщиком уже в Фрейенвальде! Хорошо здесь! Фрейенвальде – курортный городок с красивым парком; дорожки парка усыпаны желтым гравием, и много по ним ходит всякого народу. И как вы думаете, кого наша парочка встретила там, выйдя из летнего ресторана при кургаузе?

Землетрясение, молния, гром! взрыв на железнодорожных путях, рельсы стоят торчком, вокзал в щепы, грохот, пар, дым застилает глаза, душераздирающий вопль… я твоя, я ведь твоя…

Вот он подходит, садится рядом. Ну и пусть – не боюсь я его, – могу спокойно смотреть ему в лицо.

– Это фрейлейн Мицци, Рейнхольд. Вы уже как будто знакомы?

– Немного знакомы. Очень рад, фрейлейн.

И вот они сидят в летнем ресторане, в кургаузе, кто-то недурно играет на рояле. Сидит Мицци за столиком, в Фрейенвальде, а напротив нее – Рейнхольд.

Землетрясение, молния, гром, клубы дыма… Смерть! Смерть кругом.

Нет, это все же хорошо, что мы встретились, уж я его обо всем выспрошу, обо всем, и что там у Пумса, и чем у них Франц занимается; с этим человеком всего можно добиться, стоит его только как следует раздразнить, разжечь. Тогда он будет в моих руках. Замечталась Мицци: вот счастье, везет же ей. А из зала доносится пение: «Скажи «oui», дитя, мне по-французски, скажи мне «да» хоть по-китайски, хоть по-русски. Скажи, как хочешь – пусть это банально, но ведь любовь интернациональна. Скажи обиняком в туманной фразе, скажи тайком – или скажи в экстазе, скажи «oui», скажи мне «yes», скажи мне «да», и все, что хочешь, дам тебе тогда!»

А тут – и коньячок принесли, выпили они рюмочку-другую. Мицци призналась, что была на том вечере в Мюггельском парке, и завязалась оживленная беседа. Маэстро за роялем, по общему требованию публики, сыграл «В горах Швейцарии, в горах Тироля: ах, в Швейцарию, в Тироль, ты поехать мне позволь. До Тироля ведь совсем недалеко. Пьют в Тироле все парное молоко. И в Швейцарии красиво – горы справа-слева, выше всех – одна гора, под названьем Дева. А у нас, скажу вам прямо, уж в пеленках дева – дама. Вот поэтому в Тироль ты поехать мне позволь. Юхей! Холоройди!» Слова Фрица Роллера и Отто Странского, музыка Антона Професа – требуйте во всех нотных магазинах! Мицци хохочет – подпевает: «Юхей! Холоройди!» Сейчас мой милый Францекен думает, что я у старика, а я – с ним, с моим милым Францекеном, только он меня не видит!

А не прокатиться ли нам на машине по здешним местам? Все согласились – и Карл, и Рейнхольд, и Мицци, или в обратном порядке – и Мицци, и Рейнхольд, и Карл. А можно еще и так: и Рейнхольд, и Карл, и Мицци. Словом, все согласны! И надо же случиться, что в этот момент кельнер вызвал господина Маттера к телефону; так вот ты насчет чего все подмигивал, Рейнхольд, хитер же ты, брат! Ну, да ладно, так и быть, не выдам тебя! Мицци тоже улыбается; как видно, и она ничего не имеет против приятной послеобеденной прогулки вдвоем. И вот Карлхен уже возвращается от телефона. Карлхен мой, Карлхен, ты всех мне милей. Что случилось? Заболел кто-нибудь? Нет, срочно вызывают в Берлин. Ты, Мицци, оставайся, если хочешь, а мне придется съездить; сами знаете – дела, дела… Поцеловал он Мицци на прощанье… Смотри, Карл, не проболтайся! Да нет же, мышонок, будь спокойна! Случай, брат, большое дело, подвернется – действуй смело. Будь здоров, Рейнхольд, с праздничком тебя, Христос воскрес.

Взял Карл шляпу с вешалки и отчалил.

Ну, вот мы и вдвоем.

– Что скажете?

– Посудите сами, фрейлейн, стоило ли вам так кричать из-за пустяков в тот раз?

– Я очень испугалась.

– Что же, я такой страшный?

– Ах, в конце концов к любому человеку привыкаешь.

– Вы очень любезны.

Как она глазками стреляет, бесенок этакий, с кем хочешь поспорю, что она сегодня же моя будет. – Ой, не дождешься, миляга, помучаю я тебя, и ты расскажешь мне все, что знаешь. Ишь глаза пялит.

Наконец маэстро за роялем исчерпал весь свой репертуар, да и роялю пора отдохнуть, тоже устал ведь, баиньки хочет, Рейнхольд и Мицци пошли гулять, побродили по холмам, заглянули в лес. Идут под руку, болтают о том о сем. А он вовсе уж не так плох – этот Рейнхольд. В шесть часов пришли они назад в кургауз, а Карл уже прикатил из Берлина на машине и поджидает их. Не домой же возвращаться! Вечер-то какой! Сегодня полнолуние, пойдем в лес, будет чудесно. Сказано – сделано. В восемь часов они отправляются в лес – погуляли втроем, а потом Карла отослали в гостиницу, заказать комнаты и распорядиться насчет автомобиля. Встретиться условились позже, на террасе у кургауза.

Много в том лесу деревьев, много там бродит парочек под ручку, есть там и глухие тропинки. Рейнхольд и Мицци идут рядом и молчат. Замечтались оба. Мицци все хочется что-то спросить, только никак она не вспомнит что, ах, да бог с ним, еще успеется. Хорошо как с ним идти под руку, и вечер сегодня такой чудесный! Но, боже мой, что подумал бы Франц, если бы узнал! Хоть и хорошо здесь, а надо уходить поскорей. Рейнхольд держит ее под руку, идет он слева – ведь у него две руки, а у Франца одна только левая, вот он и идет всегда справа. Непривычно так идти. Какая у него рука! Вот это мужчина! Идут они меж деревьев, по мягкой земле… Да, у Франца губа не дура. Отобью я у него эту девчонку, поживу с ней месяц, а он пусть как хочет. А начнет бузить – получит при первом же случае по башке, так что не поднимется. Хороша баба! С огнем, и верна ему!

Идут, болтают. Стемнело. Лучше разговаривать, чем молчать. Мицци вздыхает, опасно, очень опасно идти молча, ощущая лишь близость друг друга. Она все по сторонам глядит, дорогу запоминает. Что же мне от него надо было, ах, господи, что же, в самом деле? Они почти все время кружат на одном месте. Но вот Мицци незаметно свернула в сторону шоссе. Вот те на, приехали.

Часы показывают восемь. Рейнхольд достал карманный фонарик, посветил, и они двинулись к гостинице, лес остался позади, птичий гомон, шум ветвей – хорошо… Что-то дрогнуло в Рейнхольде. Притих – сам на себя не похож, даже глаза посветлели. Мирно идет рядом с ней.

Жестянщик одиноко поджидает их на террасе.

– Заказал комнаты?

Оглянулся Рейнхольд, а Мицци уже нет, исчезла.

– Где ж она?

– Ушла к себе.

Постучался к ней в дверь. Подошел коридорный.

– Велели сказать, что уже легли.

В нем все дрожит. Ах, как было хорошо. Темный лес, птички… Что мне, в сущности, нужно от этой девчонки?

Эх, и хороша у Франца девочка, мне бы ее… Потом вернулся к Карлу на террасу; сели, закурили сигары, улыбаются друг другу.

– Что нам здесь делать? Спать и дома можно!

Рейнхольд все еще дышал медленно и глубоко, изредка попыхивал сигарой, а перед глазами – все темный лес; кружились они там на одном месте, а потом она вывела его обратно на шоссе…

– Езжай, если хочешь, Карл. Я здесь переночую.

Прошли они вдвоем к опушке леса, сели там у дороги и молча глядели вслед мчавшимся автомобилям. Много в том лесу деревьев, нога ступает как по мягкому ковру, много там ходит парочек… Эх, подлец я, подлец!

СУББОТА, 1 СЕНТЯБРЯ

Вот что было в среду, 29 августа 1928 года.

А три дня спустя все повторилось – точь-в-точь как в первый раз. Жестянщик подкатил на машине; спрашивает он Мицци, не хочет ли она снова наведаться в Фрейенвальде? Кстати и Рейнхольд опять с ними просится. Мицци сразу согласилась. «На этот раз я не поддамся, – подумала она, садясь в машину, – и в лес с ним не пойду». Согласилась она так быстро потому, что Франц последнее время чем-то расстроен, но не говорит, что случилось. Надо же ей узнать, в чем дело. Ведь она и деньги ему дает, все у него есть; ни в чем ему нет отказа. Какие же у него заботы?

Рейнхольд уселся в машине с ней рядом и тут же обнял ее за талию.

Все решено: больше ты не увидишь своего разлюбезного Франца, сегодня ты останешься у меня столько, сколько я захочу! Ты у меня пятисотая, а может быть и тысячная, до сих пор всегда все шло гладко, авось и на этот раз сойдет. Сидит голубушка и не знает, что ее ждет, а я-то знаю, и хорошо.

Машину они оставили в Фрейенвальде перед гостиницей, и Карл пошел с Мицци гулять по Фрейенвальде. В субботу это было – 1 сентября, в четыре часа пополудни. Рейнхольд решил соснуть часок у себя в номере.

В шесть он вылез на свет божий, повозился у машины, потом опрокинул для храбрости рюмочку и пошел.

Хорошо было Мицци в лесу. Карл такой милый, и о чем он ей только не рассказывал, и про свое изобретение. Фирма, где он работал, выторговала у него патент буквально за гроши, а сама нажила на этом миллионы; вот так и облапошивают служащих да еще расписку требуют, что, мол, на вое согласен; с Пумсом Карл только между прочим работает; он конструирует новую модель своей машины – прежняя ей в подметки не годится – ифирма останется на бобах. Новая модель, разумеется, стоит больших денег; нет, он не может пока сказать, что это за штука. Это секрет! Ведь если модель ему удастся, все на свете изменится, и трамваи, и пожарное дело, и ассенизация, словом – все: его изобретение везде пригодится. Везде и всюду!

Потом стали они вспоминать свою поездку на автомобиле после маскарада…

По сторонам шоссе мелькают дубы… Дарю тебе сто двадцать дней, а дни не простые – каждый с утром, с полднем и с вечером!..

– Ay, ay! – это Рейнхольд кричит. Ну да, конечно, это он. Они отвечают: «Ay, ay!» Карл тут же испарился, и на его месте появился Рейнхольд. Мицци перестала смеяться.

…Тут оба шупо поднялись с камня и пошли восвояси. Наблюдение, говорят, не дало никаких результатов, ничего не поделаешь; здесь одни только незначительные происшествия, о чем мы и представим рапорт по начальству. Ну, а если что-нибудь и случится посерьезней, то там видно будет. Следите за нашими объявлениями.

А по лесу идут Рейнхольд и Мицци. Кругом – ни души, только птички тихонько щебечут да где-то высоко деревья завели свою песню.

Вот запело одно дерево, потом другое, потом запели вместе, снова примолкли и, наконец, запели прямо над головой.

Есть жнец, Смертью зовется он, властью от бога большой наделен. Сегодня свой серп он точит, приготовить для жатвы хочет.

– Ах, как я рада, Рейнхольд, что я опять в Фрейенвальде. В прошлый раз тоже было ведь очень мило, не правда ли?

– Только уж очень скоро все кончилось, фрейлейн. Вы, наверно, устали, я к вам постучал, но вы не открыли.

– Да, это от свежего воздуха, и потом меня еще в машине укачало…

– Ну, разве это не чудесно?

– Да, то есть про что это вы?

– Я хочу сказать, хорошо вот так гулять по лесу. Да еще с такой красивой девушкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю